[gnome-shell-extensions] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 1aed1799a0910b188250fd0184f14cf79e19b844
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Fri Aug 2 10:51:23 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/zh_TW.po |  206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 267 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index ddbff42..a012046 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,76 +6,82 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 14:40+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The application icon mode."
-msgstr "應用程式圖示模式。"
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME Classic"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "這個作業階段讓你登入 GNOME Classic"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell Classic"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "視窗管理與應用程式執行"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-"only' (shows only the application icon) or 'both'."
-msgstr "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "工作區只在主要螢幕"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
 msgstr "僅縮圖"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
 msgid "Application icon only"
 msgstr "僅應用程式圖示"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
 msgid "Thumbnail and application icon"
 msgstr "縮圖與應用程式圖示"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
 msgid "Present windows as"
 msgstr "視窗呈現方式"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
 
-#. add the new entries
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
-msgid "Suspend"
-msgstr "暫停"
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "活動概覽"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
-msgid "Hibernate"
-msgstr "休眠"
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+msgid "Favorites"
+msgstr "喜好"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
-msgid "Power Off"
-msgstr "關閉電源"
-
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable suspending"
-msgstr "啟用暫停"
-
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
-msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
-
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable hibernating"
-msgstr "啟用休眠"
-
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
-msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Application and workspace list"
@@ -172,44 +178,33 @@ msgid ""
 "restarting the shell to have any effect."
 msgstr "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設值。更改這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
 msgid "Places"
 msgstr "位置"
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
-
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
-msgid "Network"
-msgstr "網絡"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "無法啟動「%s」"
 
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
 msgid "Home"
 msgstr "家目錄"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
-msgid "Browse network"
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
+msgid "Browse Network"
 msgstr "瀏覽網絡"
 
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
 msgid "Memory"
 msgstr "記憶體"
 
@@ -221,10 +216,37 @@ msgstr "主題名稱"
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
 
+#: ../extensions/window-list/extension.js:382
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "工作區指示器"
 
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+msgid "When to group windows"
+msgstr "何時羣組視窗"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "決定在視窗清單中何時羣組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "視窗羣組"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+msgid "Never group windows"
+msgstr "永不羣組視窗"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "當空間受限時羣組視窗"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+msgid "Always group windows"
+msgstr "永遠羣組視窗"
+
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace names:"
 msgstr "工作區名稱:"
@@ -258,10 +280,54 @@ msgstr "上下顛倒"
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
 msgid "Display Settings"
 msgstr "顯示設定值"
 
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "暫停"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "休眠"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "關閉電源"
+
+#~ msgid "Enable suspending"
+#~ msgstr "啟用暫停"
+
+#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
+#~ msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
+
+#~ msgid "Enable hibernating"
+#~ msgstr "啟用休眠"
+
+#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
+#~ msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
+
+#~ msgid "The application icon mode."
+#~ msgstr "應用程式圖示模式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
+#~ msgstr ""
+#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
+#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "裝置"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "書籤"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "網路"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "檔案系統"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
 #~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
@@ -316,9 +382,6 @@ msgstr "顯示設定值"
 #~ msgid "Remove from Favorites"
 #~ msgstr "自喜好移除"
 
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "加入喜好"
-
 #~ msgid "Autohide duration"
 #~ msgstr "自動隱藏時間"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 75cd01d..8bcd785 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,78 +6,82 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:02+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 09:16+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The application icon mode."
-msgstr "應用程式圖示模式。"
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME Classic"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell Classic"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "視窗管理與應用程式執行"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-"only' (shows only the application icon) or 'both'."
-msgstr ""
-"設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
-"圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "工作區只在主要螢幕"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
 msgstr "僅縮圖"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
 msgid "Application icon only"
 msgstr "僅應用程式圖示"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
 msgid "Thumbnail and application icon"
 msgstr "縮圖與應用程式圖示"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
 msgid "Present windows as"
 msgstr "視窗呈現方式"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
 
-#. add the new entries
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
-msgid "Suspend"
-msgstr "暫停"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
-msgid "Hibernate"
-msgstr "休眠"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
-msgid "Power Off"
-msgstr "關閉電源"
-
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable suspending"
-msgstr "啟用暫停"
-
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
-msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "活動概覽"
 
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable hibernating"
-msgstr "啟用休眠"
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+msgid "Favorites"
+msgstr "喜好"
 
-#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
-msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Application and workspace list"
@@ -181,44 +185,33 @@ msgstr ""
 "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
 "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
 msgid "Places"
 msgstr "位置"
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
-msgid "Devices"
-msgstr "裝置"
-
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
-msgid "Network"
-msgstr "網路"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "無法啟動「%s」"
 
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
 msgid "Home"
 msgstr "家目錄"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
-msgid "Browse network"
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
+msgid "Browse Network"
 msgstr "瀏覽網路"
 
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
 msgid "Memory"
 msgstr "記憶體"
 
@@ -230,10 +223,38 @@ msgstr "主題名稱"
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
 
+#: ../extensions/window-list/extension.js:382
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "工作區指示器"
 
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+msgid "When to group windows"
+msgstr "何時群組視窗"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "視窗群組"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+msgid "Never group windows"
+msgstr "永不群組視窗"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "當空間受限時群組視窗"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+msgid "Always group windows"
+msgstr "永遠群組視窗"
+
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace names:"
 msgstr "工作區名稱:"
@@ -267,10 +288,54 @@ msgstr "上下顛倒"
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
 msgid "Display Settings"
 msgstr "顯示設定值"
 
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "暫停"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "休眠"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "關閉電源"
+
+#~ msgid "Enable suspending"
+#~ msgstr "啟用暫停"
+
+#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
+#~ msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
+
+#~ msgid "Enable hibernating"
+#~ msgstr "啟用休眠"
+
+#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
+#~ msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
+
+#~ msgid "The application icon mode."
+#~ msgstr "應用程式圖示模式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
+#~ msgstr ""
+#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
+#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "裝置"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "書籤"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "網路"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "檔案系統"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
 #~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
@@ -325,9 +390,6 @@ msgstr "顯示設定值"
 #~ msgid "Remove from Favorites"
 #~ msgstr "自喜好移除"
 
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "加入喜好"
-
 #~ msgid "Autohide duration"
 #~ msgstr "自動隱藏時間"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]