[totem/gnome-3-8] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-3-8] Assamese translation updated
- Date: Mon, 29 Apr 2013 09:07:29 +0000 (UTC)
commit ec45c8ab7bf1c099abe948c2e68945b50e1e0408
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Mon Apr 29 14:40:41 2013 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0e80739..36cdd27 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 14:40+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
-#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1173
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1166
msgid "Playing"
msgstr "চলোৱা হৈছে"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Totem চলচিত্ৰ প্লেয়াৰ"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" সহযোগে খোলক (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2475
msgid "An error occurred"
msgstr "ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "বৃহৎ"
msgid "Extra Large"
msgstr "অতি বৃহৎ"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5463
#: ../src/totem-properties-view.c:232
msgid "Stereo"
msgstr "স্টিৰিও"
@@ -383,12 +383,10 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "সংযুক্ত ভিডিঅ'সমূহৰ অসংযুক্তকৰন অসামৰ্থবান কৰক (_d)"
#: ../data/preferences.ui.h:27
-#| msgid "Disable screensaver when playing "
msgid "Disable screensaver when playing"
msgstr "চলোৱাৰ সময়ত স্ক্ৰিনচেভাৰ অসামৰ্থবান কৰিব"
#: ../data/preferences.ui.h:28
-#| msgid "Video"
msgctxt "Screensaver disable"
msgid "Video"
msgstr "ভিডিঅ'"
@@ -509,7 +507,7 @@ msgstr "চেনেলসমূহ:"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
-#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
+#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
@@ -838,55 +836,55 @@ msgstr "সময় সন্ধান বাৰ"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "আপুনি খোলিব বিচৰা ফাইলৰ ঠিকনা সুমুৱাওক (_a):"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP চাৰ্ভাৰৰ বাবে অনুৰোধিত পাছৱাৰ্ড"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2885
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "অডিঅ' ট্ৰেক সংখ্যা #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2889
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3286
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "সংযোগ স্থাপনেৰ জন্য চিহ্নিত সাৰ্ভাৰটি সনাক্ত কৰতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3289
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "চিহ্নিত সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ প্ৰত্যাখ্যাওক কৰা হয়েছে।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "নিৰ্ধাৰিত চলচিত্ৰ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3299
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ দ্বাৰা এই ফাইল অথবা স্ট্ৰিমেৰ ব্যবহাৰ প্ৰতিৰোধ কৰা হয়েছে।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3305
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা হলো ফাইল."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3312
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "এই ফাইলটি খোলাৰ অনুমতি আপোনাৰ নেই।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "এই অৱস্থান এটা বৈধ অৱস্থান নহয়।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3325
msgid "The movie could not be read."
msgstr "চলচিত্ৰ পঢ়িব পৰা নগল।"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -900,7 +898,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -908,26 +906,26 @@ msgstr ""
"সন্ধানহিন ক'ডেকসমূহৰ বাবে এটা অডিঅ' অথবা ভিডিঅ' স্ট্ৰিম ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়। "
"কিছুমান চলচিত্ৰ চলাবলে আপুনি কিছুমান অতিৰিক্ত প্লাগিন ইনস্টল কৰিব লাগিব"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3377
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr ""
"এই ফাইল নেটৱাৰ্কত চলাব নোৱাৰি। ইয়াক প্ৰথমতে স্থানীয়ভাৱে ডাউনল'ড কৰি চাওক।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:228
msgid "Surround"
msgstr "চাৰিওফালে"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461 ../src/totem-properties-view.c:230
msgid "Mono"
msgstr "ম'নো"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5748
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "কোনো সমৰ্থিত ভিডিঅ' স্ট্ৰিম মাধ্যমত উপস্থিত নাই।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5930
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1300,51 +1298,51 @@ msgstr ""
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
-#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem এ '%s' চলাব নোৱাৰে।"
-#: ../src/totem-object.c:1791
+#: ../src/totem-object.c:1793
msgid "No error message"
msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
-#: ../src/totem-object.c:2131
+#: ../src/totem-object.c:2133
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem দ্বাৰা সহায়ৰ সমল প্ৰদৰ্শন কৰা নাযায়।"
-#: ../src/totem-object.c:4017 ../src/totem-object.c:4019
+#: ../src/totem-object.c:4022 ../src/totem-object.c:4024
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পাঠ/চলচিত্ৰ"
-#: ../src/totem-object.c:4026 ../src/totem-object.c:4028
+#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
msgid "Play / Pause"
msgstr "চলোৱা / বিৰাম দিয়ক"
-#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:4041 ../src/totem-object.c:4043
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "পৰবৰ্তী পাঠ/চলচিত্ৰ"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
-#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
+#: ../src/totem-object.c:4054 ../src/totem-object.c:4056
msgid "Fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
-#: ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:4187
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem আৰম্ভ কৰা নাযায়।"
-#: ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:4187
msgid "No reason."
msgstr "কাৰণ নাই।"
@@ -1468,12 +1466,12 @@ msgstr "প্লেলিস্ট সংৰক্ষণ কৰক"
msgid "Playlist"
msgstr "প্লেলিস্ট"
-#: ../src/totem-playlist.c:1861
+#: ../src/totem-playlist.c:1860
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "সম্ভৱত ক্ষতিগ্ৰস্ত হোৱাৰ ফলত '%s' প্লেলিস্টটো পঢ়া নাযায়।"
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
msgid "Playlist error"
msgstr "প্লেলিস্ট ত্ৰুটি"
@@ -1714,11 +1712,11 @@ msgstr "পশ্চিমী"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামিচ"
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984
msgid "All files"
msgstr "সকলো ফাইল"
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981
msgid "Supported files"
msgstr "সমৰ্থিত ফাইল"
@@ -1892,7 +1890,7 @@ msgid "Create a new chapter list for the movie"
msgstr "চলচিত্ৰৰ বাবে এটা নতুন পাঠ মেনু সৃষ্টি কৰক"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125
msgid "Chapters"
msgstr "পাঠসমূহ"
@@ -1909,66 +1907,62 @@ msgstr ""
"<b>শীৰ্ষক: </b>%s\n"
"<b>আৰম্ভৰ সময়: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "ফাইলক পাঠসমূহৰ লগত পঢ়োতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "একে সময় থকা পাঠ আগৰ পৰাই আছে"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "অন্য এটা নাম দি চেষ্টা কৰক অথবা এটা স্থায়ি পাঠ আতৰাওক।"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "পাঠসমূহৰ লগত ফাইল লিখোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "পাঠসমূহ সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি নীৰিক্ষণ কৰক চলচিত্ৰ থকা ফোল্ডাৰত লিখিব আপোনাৰ অনুমতি আছে নে।"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
msgid "Open Chapter File"
msgstr "পাঠ ফাইল খোলক"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079
msgid "Chapter Screenshot"
msgstr "পাঠ স্ক্ৰিনষট"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090
msgid "Chapter Title"
msgstr "পাঠ শীৰ্ষক"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে পাঠ তালিকালে পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰিব নে?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175
msgid "Close without Saving"
msgstr "সংৰক্ষণ নকৰাকে বন্ধ কৰক"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
msgid "Save"
msgstr "সংৰক্ষণ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "যদি আপুনি সংৰক্ষণ নকৰে, পাঠ তালিকালে হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ নাথাকিব।"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "CMML ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
msgid "Add Chapter"
msgstr "পাঠ যোগ কৰক"
@@ -2431,6 +2425,18 @@ msgstr "বাদ দি যাওক (_S)... "
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ত আগলৈ যাওক"
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
+#| msgid "Configure Plugins"
+msgid "Zeitgeist Plugin"
+msgstr "Zeitgeist প্লাগিন"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
+msgstr "Zeitgeist লৈ ঘটনাসমূহ পঠোৱা এটা প্লাগিন"
+
+#~ msgid "Failed to parse CMML file"
+#~ msgstr "CMML ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
+
#~ msgid "Add the video to the playlist"
#~ msgstr "ভিডিঅ'ক প্লেলিস্টত যোগ কৰক"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]