[gnome-terminal] Updated Spanish translation



commit 27af65d9189bb4dbd10e3ce44cadb77896c0e3bb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Apr 28 21:02:19 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 67c9991..29ce071 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-12 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -1610,22 +1610,31 @@ msgid "GNU General Public License version 3"
 msgstr "Licencia Pública General GNU Versión 3"
 
 #: C/legal.xml:3(license/p)
-msgid "This work is dual-licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>."
-msgstr "Este trabajo tiene una doble licencia: <_:link-1/> y <_:link-2/>."
+#| msgid "This work is dual-licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>."
+msgid ""
+"This work is licenced under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/> y la <_:link-2/>. Se puede "
+"redistribuir y/o modificar bajo los términos de estas licencias."
 
 #: C/legal.xml:9(license/p)
 msgid "GPL 3 statement:"
 msgstr "Contenido de la GPL 3:"
 
 #: C/legal.xml:10(license/p)
+#| msgid ""
+#| "This work is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation, either version 3 of the License."
 msgid ""
 "This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License."
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
 msgstr ""
 "Esta obra es software libre; puede redistribuirla y/o modificarla bajo los "
 "términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free "
-"Software Foundation, en la versión 3 de la Licencia."
+"Software Foundation."
 
 #: C/legal.xml:14(license/p)
 msgid ""
@@ -2029,9 +2038,9 @@ msgid ""
 "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
 "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
 msgstr ""
-"Generalmente, la <em>codificación de caracteres</em> predeterminada es UTF-"
-"8. Puede querer cambiar la codificación de caracteres de la <app>Terminal</"
-"app> si:"
+"Generalmente, la <em>codificación de caracteres</em> predeterminada es "
+"UTF-8. Puede querer cambiar la codificación de caracteres de la "
+"<app>Terminal</app> si:"
 
 #: C/pref-encoding.page:38(item/p)
 msgid ""
@@ -2326,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "app>."
 
 #: C/pref-profiles.page:76(item/p) C/pref-profiles.page:167(item/p)
-#: C/pref-profiles.page:237(item/p) C/pref-profiles.page:266(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:247(item/p) C/pref-profiles.page:276(item/p)
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
@@ -2504,7 +2513,25 @@ msgstr ""
 msgid "Edit a profile"
 msgstr "Editar un perfil"
 
-#: C/pref-profiles.page:196(section/p)
+#: C/pref-profiles.page:197(note/p)
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusuable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Si se edita el perfil predeterminado, no se puede restaurar a su "
+"configuración original. Si todavía no ha creado otros perfiles para la "
+"<app>Terminal</app> y ha modifica el perfil predeterminado, la "
+"<app>Terminal</app> <em>puede</em> puede quedar inutilizable ya que algunas "
+"configuraciones pueden causar problemas. Se recomienda que <link xref="
+"\"#create-profile-from-existing\">cree una copia del perfil predeterminado</"
+"link> y luego la edite para crear un perfil personalizado."
+
+#: C/pref-profiles.page:206(section/p)
 msgid ""
 "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
@@ -2514,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferencias del perfil</gui></guiseq>."
 
-#: C/pref-profiles.page:202(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:212(item/p)
 msgid ""
 "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
 "\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
@@ -2524,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 "\"app-cursor\">formas del cursor</link> y el tamaño de la <link xref=\"app-"
 "terminal-sizes\"><app>Terminal</app></link>."
 
-#: C/pref-profiles.page:207(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:217(item/p)
 msgid ""
 "You may also change behaviour of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
 "custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
@@ -2537,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "cambiar las <link xref=\"pref-scrolling\">preferencias de la barra de "
 "desplazamiento</link>."
 
-#: C/pref-profiles.page:213(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:223(item/p)
 msgid ""
 "To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
 "\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
@@ -2546,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "consulte los <link xref=\"app-colors\">esquemas de color de la "
 "<app>Terminal</app></link>."
 
-#: C/pref-profiles.page:217(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:227(item/p)
 msgid ""
 "Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
 "click <gui style=\"button\">Close</gui>."
@@ -2554,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "Los cambios en el perfil se guardan inmediatamente. Para volver a la "
 "<app>Terminal</app>, pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
 
-#: C/pref-profiles.page:223(note/p)
+#: C/pref-profiles.page:233(note/p)
 msgid ""
 "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
@@ -2564,19 +2591,19 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Cambiar "
 "perfil</gui></guiseq>."
 
-#: C/pref-profiles.page:231(section/title)
+#: C/pref-profiles.page:241(section/title)
 msgid "Rename an existing profile"
 msgstr "Renombrar un perfil existente"
 
-#: C/pref-profiles.page:233(section/p)
+#: C/pref-profiles.page:243(section/p)
 msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
 msgstr "Puede renombrar los perfiles existentes, incluyendo el predeterminado:"
 
-#: C/pref-profiles.page:242(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:252(item/p)
 msgid "Select the profile you wish to rename."
 msgstr "Seleccione el perfil que quiere renombrar."
 
-#: C/pref-profiles.page:245(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:255(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
 "preferences dialog for the selected profile."
@@ -2584,29 +2611,29 @@ msgstr ""
 "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>. Esto abrirá el diálogo de "
 "preferencias del perfil para el perfil seleccionado."
 
-#: C/pref-profiles.page:249(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:259(item/p)
 msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
 msgstr ""
 "Escriba el nombre del perfil en la caja de texto para el <gui>Nombre del "
 "perfil</gui>."
 
-#: C/pref-profiles.page:253(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:263(item/p)
 msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui> para volver."
 
-#: C/pref-profiles.page:260(section/title)
+#: C/pref-profiles.page:270(section/title)
 msgid "Delete a Profile"
 msgstr "Eliminar un perfil"
 
-#: C/pref-profiles.page:262(section/p)
+#: C/pref-profiles.page:272(section/p)
 msgid "To delete a profile:"
 msgstr "Para eliminar un perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:271(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:281(item/p)
 msgid "Select the profile you wish to delete."
 msgstr "Seleccione el perfil que quiere eliminar."
 
-#: C/pref-profiles.page:274(item/p)
+#: C/pref-profiles.page:284(item/p)
 msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Eliminar</gui>."
 
@@ -3226,7 +3253,8 @@ msgstr "Pulse tres veces en la línea que quiere"
 #~ "text-based commands through a shell such as Bash."
 #~ msgstr ""
 #~ "El Terminal da a los usuarios la capacidad para comunicarse con su "
-#~ "sistema usando comandos basados en texto a través de una «shell» como Bash."
+#~ "sistema usando comandos basados en texto a través de una «shell» como "
+#~ "Bash."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]