[gedit] Updated Malayalam Translation
- From: Anish A <aneeshnl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Malayalam Translation
- Date: Sat, 27 Apr 2013 08:59:54 +0000 (UTC)
commit 0dd64da4e513a7220eb2bb39819c86211dccfd0c
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date: Sat Apr 27 14:29:52 2013 +0530
Updated Malayalam Translation
po/ml.po | 759 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 372 insertions(+), 387 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 55aa781..c83a96d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 19:32+0530\n"
"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില് തകരാര്."
-#: ../gedit/gedit-app.c:708
+#: ../gedit/gedit-app.c:704
msgid "- Edit text files"
msgstr "- പദാവലി ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
+#: ../gedit/gedit-app.c:813 ../gedit/gedit-app.c:903
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' എന്നതു് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചു് ലഭ്യമായ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന് പട്ടികയും കാണാവുന്നതാണു്.\n"
-#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#: ../gedit/gedit-app.c:834
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: അസാധുവായ എന്കോഡിങ്ങ്."
@@ -701,10 +701,10 @@ msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "%d ഫയല്… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
msgstr[1] "%d ഫയലുകള്… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
-msgid "Open Files"
-msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുക"
+#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442 ../gedit/gedit-window.c:1471
+msgid "Open"
+msgstr "തുറക്കുക"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
#, c-format
@@ -881,17 +881,17 @@ msgstr "ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" കണ്ടു കിട്ടിയില്ല"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
+#: ../gedit/gedit-document.c:1224 ../gedit/gedit-document.c:1250
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
+#: ../gedit/gedit-window.c:2387 ../gedit/gedit-window.c:2394
msgid "Read-Only"
msgstr "വായിയ്ക്കാന് മാത്രം"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3834
msgid "Documents"
msgstr "രേഖകള്"
@@ -1011,32 +1011,20 @@ msgstr "തായി"
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299
msgid "Automatically Detected"
msgstr "സ്വയം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:318
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:334
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "നിലവിലുളള ലൊക്കെയില് (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:386
msgid "Add or Remove..."
msgstr "ചേര്ക്കുക അല്ലെങ്കില് നീക്കം ചെയ്യുക..."
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കോഡിങ്ങുകള്"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
-msgid "_Description"
-msgstr "_വിവരണം"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_എന്കോഡിങ്ങ്"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Character encodings"
@@ -1047,11 +1035,19 @@ msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "_ലഭ്യമായ എന്കോഡിങ്ങുകള്:"
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "_Description"
+msgstr "_വിവരണം"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:4
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_എന്കോഡിങ്ങ്"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:5
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "മെനുവില് കാണിയ്ക്കുന്ന എ_ന്കോഡിങ്ങുകള്:"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:917
msgid "All Files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
@@ -1175,7 +1171,7 @@ msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ _എന്കോഡിങ്:"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784
msgid "Edit Any_way"
msgstr "_എന്തായാലും മാറ്റം വരുത്തുക"
@@ -1251,16 +1247,16 @@ msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789
msgid "D_on't Edit"
msgstr "മാറ്റം _വരുത്തേണ്ട"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:803
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "ഈ ഫയല് (%s) മറ്റൊരു gedit ജാലകത്തില് തുറന്ന അവസ്ഥയിലാണ്. "
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:817
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
@@ -1268,15 +1264,15 @@ msgstr ""
"മാറ്റം വരുത്താനാകാത്ത രീതിയിലാണു് ഈ ഫയല് ജിഎഡിറ്റ് ഇപ്പോള് ഈ ഫയല് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നതു്. എന്നാലും "
"നിങ്ങള്ക്കിതില് മാറ്റം വരുത്തണോ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:875
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:973
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1262
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "എന്തായാലും സൂ_ക്ഷിക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:879
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:977
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1266
msgid "D_on't Save"
msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട_തില്ല"
@@ -1284,26 +1280,26 @@ msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട_തില്ല"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:897
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "%s ഫയല് മുമ്പു് തുറന്ന ശേഷം മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:912
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് വരുത്തിയ ബാഹ്യമായ മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു. സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1000
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് ഒരു കരുതല് ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് ഒരു താല്ക്കാലിക കരുതല് ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1022
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"തെറ്റു് പറ്റുകയാണെങ്കില് ഫയലിന്റെ പഴയ പകര്പ്പു് നഷ്ടപ്പെട്ടേയ്ക്കാം. എന്നാലും സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന മോഡില് %s സ്ഥാനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള് സ്ഥാനം "
"അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1090
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1331,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന (write) മോഡില് ഈ സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള് "
"സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1340,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"%s ശരിയായ സ്ഥാനം അല്ല. നിങ്ങള് സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും "
"ശ്രമിക്കുക."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1106
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്ക്കു് ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള അനുവാദമില്ല. നിങ്ങള് സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് "
"വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1112
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1356,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമായ സ്ഥലം ഡിസ്കില് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി, ഡിസ്കില് കുറച്ച് സ്ഥലം "
"ഒഴിവാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1117
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1364,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള് ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി ഡിസ്കിലാണ് ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നതു്. നിങ്ങള് സ്ഥാനം "
"അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1123
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ഈ പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക. "
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1128
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1376,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള് ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്ന ഡിസ്കില് ഫയല് പേരുകള്ക്കു് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി ചെറിയ "
"പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1135
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1385,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"താങ്കള് ഫയല് സൂക്ഷിക്കാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്ന ഡിസ്കിനു് ഫയലുകളുടെ വലിപ്പത്തിനു് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി "
"ചെറിയ ഫയലായി സൂക്ഷിയ്ക്കൂ അല്ലെങ്കില് ഈ പരിമിതിയില്ലാത്ത ഡിസ്കില് സൂക്ഷിയ്ക്കൂ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1151
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
@@ -1394,29 +1390,29 @@ msgstr "ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാ
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1196
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s എന്ന ഫയല് ഡിസ്കില് മാറിയിട്ടുണ്ടു്."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റം കളഞ്ഞു് വീണ്ടു് ഫയലെടുക്കണമെന്നു് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1203
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "ഫയല് വീണ്ടുമെടുക്കണോ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1208
msgid "_Reload"
msgstr "_വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1280
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
msgstr "%s സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള് ചില തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള് ലഭ്യമായി"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1296
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "ഈ ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് തുടര്ന്നാല്, ഒരു പക്ഷേ രേഖയില് തകരാറുണ്ടാകുന്നു. സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
@@ -1463,7 +1459,7 @@ msgstr "ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഒരു ഫയല് തുറക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:590
msgid "Empty"
msgstr "കാലി"
@@ -1471,51 +1467,47 @@ msgstr "കാലി"
msgid "Hide panel"
msgstr "പാളി അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:431
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "എഴുത്തിടത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കാന് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:446
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:684
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന് സാധിച്ചില്ല: g_mkdir_with_parents() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:868
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:895
msgid "Add Scheme"
msgstr "പദ്ധതി ചേര്ക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "പദ്ധതി _ചേര്ക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:910
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:962
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr " \"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "ജിഎഡിറ്റ് മുന്ഗണനകള്"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "മുന്ഗണനകള്"
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "ജിഎഡിറ്റ് മുന്ഗണനകള്"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:569
msgid "_Display line numbers"
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക"
@@ -1609,26 +1601,30 @@ msgid "Color Scheme"
msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതി"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "column"
+msgstr "വരി"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Install scheme"
msgstr "സ്കീം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Install Scheme"
msgstr "സ്കീം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Uninstall scheme"
msgstr "സ്കീം അണ്ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Uninstall Scheme"
msgstr "സ്കീം അണ്ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Font & Colors"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയവും നിറങ്ങളും"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Plugins"
msgstr "സംയോജകങ്ങള്"
@@ -1700,75 +1696,14 @@ msgstr "തലക്കെട്ടുകളും _അടിക്കുറി
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് _പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
-msgid "Show the previous page"
-msgstr "മുമ്പുളള താള് കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
-msgid "Show the next page"
-msgstr "അടുത്ത താള് കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
-msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "നിലവിലുളള താള് (Alt+P)"
-
-#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
-msgid "of"
-msgstr "ന്റെ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
-msgid "Page total"
-msgstr "ആകെ എത്ര താള് "
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
-msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
-msgid "Show multiple pages"
-msgstr "ഒന്നില് കൂടുതല് താളുകള് കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 വലിപ്പം"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
-msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr "മുഴുവന് പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില് കാണുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
-msgid "Zoom the page in"
-msgstr "താള് വലുതാക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
-msgid "Zoom the page out"
-msgstr "താള് ചെറുതാക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
-msgid "_Close Preview"
-msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന് _അടയ്ക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
-msgid "Close print preview"
-msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന് അടയ്ക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "താള് %d/%d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
-msgid "Page Preview"
-msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക "
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
-msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-window.c:1532
msgid "Replace"
msgstr "മാറ്റി എഴുതുക"
@@ -1829,73 +1764,73 @@ msgstr[1] "പിശകുകളുളള %d ടാബുകള് ഉണ്
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:759
+#: ../gedit/gedit-tab.c:770
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s-ല് നിന്നും %s പൂര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:766
+#: ../gedit/gedit-tab.c:777
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s പൂര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:793
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s-ല് നിന്നും %s ലോഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:800
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:870
+#: ../gedit/gedit-tab.c:881
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:877
+#: ../gedit/gedit-tab.c:888
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1873
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1925
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ഫയല് %s പൂര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1930
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ഫയല് %s കമ്പ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1951
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "യുണികോഡ് (യുട്ടിഎഫ്-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1958
msgid "Name:"
msgstr "പേര്:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1948
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1959
msgid "MIME Type:"
msgstr "മൈം തരം:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1949
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1960
msgid "Encoding:"
msgstr "എന്കോഡിങ്ങ്:"
@@ -2177,46 +2112,46 @@ msgstr "താഴെയുളള _പാളി"
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
msgid "Please check your installation."
msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുക."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s എന്ന യുഐ ഫയല് തുറക്കാനായില്ല. പിശകു്: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില് '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന് സാധിച്ചില്ല."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1333
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ല്"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:537
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:547
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "മുനുവന് വാക്കു് _മാത്രം പൊരുത്തമുണ്ടോ എന്നു് നോക്കുക"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:557
msgid "_Match Case"
msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:754
msgid "String you want to search for"
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് തിരയേണ്ട സ്ട്രിങ്"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:764
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "കര്സര് ഏത് വരിയിലേക്ക് നീക്കണം"
@@ -2228,68 +2163,64 @@ msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീത
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
+#: ../gedit/gedit-window.c:1051 ../gedit/gedit-window.c:2078
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:462
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:578
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:902
msgid "Plain Text"
msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1048
+#: ../gedit/gedit-window.c:1052
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കുക"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1365
+#: ../gedit/gedit-window.c:1369
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' തുറക്കുക "
-#: ../gedit/gedit-window.c:1467
-msgid "Open"
-msgstr "തുറക്കുക"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
msgid "Save"
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1524
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
msgid "Print"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1530
msgid "Find"
msgstr "കണ്ടെത്തുക"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1698
+#: ../gedit/gedit-window.c:1702
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക "
-#: ../gedit/gedit-window.c:2055
+#: ../gedit/gedit-window.c:2059
msgid "Use Spaces"
msgstr "സ്പെയിസുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2128
+#: ../gedit/gedit-window.c:2135
msgid "Tab Width"
msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2237
+#: ../gedit/gedit-window.c:2244
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "ബ്രാക്കറ്റുകളുടെ പൊരുത്തം പരിധിയ്ക്കു് പുറത്താണു്"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2242
+#: ../gedit/gedit-window.c:2249
msgid "Bracket match not found"
msgstr "ബ്രാക്കറ്റുകളുടെ പൊരുത്തം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2247
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "പൊരുത്തമുള്ള ബ്രാക്കറ്റ് ഓണ്ലൈന് ലഭ്യം: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2852
+#: ../gedit/gedit-window.c:2859
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "സൂക്ഷിക്കാത്ത രേഖകളുണ്ട്"
@@ -2506,24 +2437,24 @@ msgstr ""
"പാങ്കോ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു്. ഉദാഹരണങ്ങള്: \"Sans 12\" അല്ലെങ്കില് \"Monospace Bold "
"14\"."
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:95
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ആജ്ഞ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനായില്ല: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:169
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "ഈ ആജ്ഞ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാന് നിങ്ങളൊരു വാക്കിനുള്ളിലായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:275
msgid "Running tool:"
msgstr "പ്രയോഗത്തിലുളള പ്രയോഗം:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:304
msgid "Done."
msgstr "ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:306
msgid "Exited"
msgstr "പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു"
@@ -2531,27 +2462,27 @@ msgstr "പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു"
msgid "All languages"
msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:567
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:900
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "All Languages"
msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:684
msgid "New tool"
msgstr "പുതിയ ആയുധം"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:815
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി നേരത്തെ തന്നെ %s ലേയ്ക്കു് വച്ചിട്ടുണ്ടു്"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:859
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് Backspace അമര്ത്തി വെടിപ്പാക്കുക"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:861
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
@@ -2560,6 +2491,10 @@ msgid "Stopped."
msgstr "നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1
+msgid "Stop Tool"
+msgstr "പൂള് നിര്ത്തുക"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "All documents"
msgstr "എല്ലാ രേഖകളും"
@@ -2682,7 +2617,7 @@ msgid "_Save:"
msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "Shortcut _Key:"
+msgid "Shortcut _key:"
msgstr "_കുറുക്കുവഴി കീ:"
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
@@ -2718,92 +2653,129 @@ msgstr "സൈഡ് പെയിനില് നിന്നും എളു
msgid "File System"
msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
-msgid "_Set root to active document"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
+msgid "_Open"
+msgstr "_തുറക്കുക "
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:2
+msgid "_Set Root to Active Document"
msgstr "സജീവമായ രേഖയിലേയ്ക്കു് റൂട്ട് _സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
-msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:3
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_പുതിയ അറ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:4
+msgid "New F_ile"
+msgstr "പുതിയ _ഫയല്"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:5
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_പേര് മാറ്റുക..."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
-msgid "_Open terminal here"
-msgstr "ടെര്മിനല് ഇവിടെ _തുറക്കുക"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:6
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീ_ക്കുക"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:7
+msgid "_Delete"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:8
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:9
+msgid "_View Folder"
+msgstr "അറ കാണുക"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
-msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "നിലവില് തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില് ഒരു ടെര്മിനല് തുറക്കുക"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:10
+msgid "_Open in Terminal"
+msgstr "ടെര്മിനലില് തുറക്കുക (_T)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:11
+msgid "_Filter"
+msgstr "_അരിപ്പ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:12
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:13
+msgid "Show _Binary"
+msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:549
msgid "File Browser"
msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര് "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:688
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ഒരു പുതിയ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:691
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ഒരു പുതിയ ഫയല് നിര്മ്മിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:694
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:697
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:700
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ഫയല് മാനേജറില് ഒരു ഡയറക്ടറി തുറക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:703
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:706
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:709
msgid "An error occurred"
msgstr "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:923
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് ഫയല് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്ക്കു് ഇവ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:928
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ഫയല് \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:933
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:965
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് \"%s\" എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമോ? "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:970
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ? "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:973
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "നിങ്ങള് ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല് അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1727
msgid "(Empty)"
msgstr "(കാലി)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3468
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2812,11 +2784,11 @@ msgstr ""
"ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക."
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
-msgid "file"
-msgstr "ഫയല് "
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3725
+msgid "Untitled File"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫയല്"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3753
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2825,11 +2797,11 @@ msgstr ""
"മാറ്റുക."
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
-msgid "directory"
-msgstr "തട്ടു്"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3784
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത അറ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3809
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2837,131 +2809,21 @@ msgstr ""
"പുതിയ ഡയറക്റ്ററി വേര്തിരിക്കലില് ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഡയറക്റ്ററി ദൃശ്യമാക്കാന് വേര്തിരിക്കല് "
"ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:757
msgid "Bookmarks"
msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്കുകള്"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
-msgid "_Filter"
-msgstr "_അരിപ്പ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീ_ക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡര് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
-msgid "_Delete"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
-msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് അറ നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-msgid "Open selected file"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് തുറക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
-msgid "Up"
-msgstr "മുകളിലോട്ട്"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡര് തുറക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_പുതിയ അറ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
-msgid "Add new empty folder"
-msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്ക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
-msgid "New F_ile"
-msgstr "പുതിയ _ഫയല്"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
-msgid "Add new empty file"
-msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല് ചേര്ക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
-msgid "_Rename"
-msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
-msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
-msgid "_Previous Location"
-msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "മുമ്പ് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-msgid "_Next Location"
-msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
-msgid "Re_fresh View"
-msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
-msgid "Refresh the view"
-msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
-msgid "_View Folder"
-msgstr "അറ കാണുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
-msgid "View folder in file manager"
-msgstr "ഫയല് മാനേജറില് ഫോള്ഡര് കാണുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
-msgid "Show _Hidden"
-msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക "
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-msgid "Show _Binary"
-msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
-msgid "Show binary files"
-msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള് കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
-msgid "Match Filename"
-msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ ചേര്ച്ച നോക്കുക"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1828
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്ത വാള്യത്തിനു് മൌണ്ടു് ഒബ്ജക്റ്റില്ല: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1905
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1952
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s"
@@ -3105,8 +2967,8 @@ msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "അടിയിലെ പാനലിലെ ഇന്ററാക്റ്റീവ് പൈത്തണ് ആഞ്ജാസ്ഥലം"
#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
-msgid "Quick open"
-msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
+msgid "Quick Open..."
+msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക..."
#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
msgid "Quickly open documents"
@@ -3122,7 +2984,7 @@ msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ഫയലുകള് പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:77
msgid "Type to search..."
msgstr "തിരയാന് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
@@ -3183,25 +3045,25 @@ msgstr "\"%s\" എന്ന എടുത്ത ഫയല് സാധുവ
msgid "Snippets archive"
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ശേഖരം"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ചേര്ക്കുക..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:119
msgid "Global"
msgstr "എല്ലായിടത്തേയ്ക്കുമുള്ള"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:410
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള് തിരിച്ചാക്കുക"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:413
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുക"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:672
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
@@ -3211,83 +3073,83 @@ msgstr ""
"ആല്ഫാന്യൂമെറിക്ക് ചിഹ്നങ്ങളോ ഉണ്ടാവാം, ഉദാഹരണത്തിനു {, [ എന്നിവ."
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:679
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "ടാബ് അമര്ത്തിയാല് സ്നിപ്പെറ്റ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്ന വാക്ക്"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:768
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "എടുക്കുമ്പോള് താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
msgid "Import successfully completed"
msgstr "വിജയകരമായി എടുത്തു"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "Import snippets"
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് എടുക്കുക"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943
msgid "All supported archives"
msgstr "പിന്തുണയുള്ള എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:944
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "ജിസിപ്പുപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "ബിസിപ്പ്2 ഉപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
msgid "Single snippets file"
msgstr "ഒറ്റ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയല്"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:798
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:884
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:947
msgid "All files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:810
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:814
msgid "Export successfully completed"
msgstr "വിജയകരമായി വച്ചു"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:921
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട <b>സിസ്റ്റം</b> സ്നിപ്പെറ്റുകള് എക്സ്പോര്ടില് ഉല്പെടുത്തണോ ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:939
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാനായ് സ്നിപ്പെറ്റുകള് തിരഞ്ഞെടുതിറ്റില്ല"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
msgid "Export snippets"
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1053
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് Backspace അമര്ത്തി വെടിപ്പാക്കുക"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1055
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
@@ -3481,9 +3343,7 @@ msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "സഹജമായ"
-#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക"
@@ -3523,6 +3383,11 @@ msgstr "രേഖ ശൂന്യമാണ്"
msgid "No misspelled words"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്കുകള് ഇല്ല "
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+msgid "Set Language"
+msgstr "ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക"
+
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ഈ രേഖയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -3691,6 +3556,126 @@ msgstr "Zeitgeist ഡാറ്റ ദാതാവ്"
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
msgstr "പ്രവേശനവിവരം സൂക്ഷിച്ചു് ജീഎഡിറ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന രേഖകള്ക്കുള്ള ഇവന്റ് വേണ്ടെന്നു്വയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Show the previous page"
+#~ msgstr "മുമ്പുളള താള് കാണിയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Show the next page"
+#~ msgstr "അടുത്ത താള് കാണിയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Current page (Alt+P)"
+#~ msgstr "നിലവിലുളള താള് (Alt+P)"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "ന്റെ"
+
+#~ msgid "Page total"
+#~ msgstr "ആകെ എത്ര താള് "
+
+#~ msgid "The total number of pages in the document"
+#~ msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#~ msgid "Show multiple pages"
+#~ msgstr "ഒന്നില് കൂടുതല് താളുകള് കാണിയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "1:1 വലിപ്പം"
+
+#~ msgid "Zoom to fit the whole page"
+#~ msgstr "മുഴുവന് പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില് കാണുക"
+
+#~ msgid "Zoom the page in"
+#~ msgstr "താള് വലുതാക്കുക"
+
+#~ msgid "Zoom the page out"
+#~ msgstr "താള് ചെറുതാക്കുക"
+
+#~ msgid "_Close Preview"
+#~ msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന് _അടയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Close print preview"
+#~ msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന് അടയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Page Preview"
+#~ msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക "
+
+#~ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+#~ msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുക"
+
+#~ msgid "Character Encodings"
+#~ msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കോഡിങ്ങുകള്"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "മുന്ഗണനകള്"
+
+#~ msgid "Set the root to the active document location"
+#~ msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+#~ msgstr "നിലവില് തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില് ഒരു ടെര്മിനല് തുറക്കുക"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "ഫയല് "
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "തട്ടു്"
+
+#~ msgid "Move selected file or folder to trash"
+#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡര് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക"
+
+#~ msgid "Delete selected file or folder"
+#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് അറ നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Open selected file"
+#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് തുറക്കുക"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "മുകളിലോട്ട്"
+
+#~ msgid "Open the parent folder"
+#~ msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡര് തുറക്കുക"
+
+#~ msgid "Add new empty folder"
+#~ msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Add new empty file"
+#~ msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല് ചേര്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Rename selected file or folder"
+#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക"
+
+#~ msgid "_Previous Location"
+#~ msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited location"
+#~ msgstr "മുമ്പ് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
+
+#~ msgid "_Next Location"
+#~ msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം"
+
+#~ msgid "Go to the next visited location"
+#~ msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
+
+#~ msgid "Refresh the view"
+#~ msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക"
+
+#~ msgid "View folder in file manager"
+#~ msgstr "ഫയല് മാനേജറില് ഫോള്ഡര് കാണുക"
+
+#~ msgid "Show hidden files and folders"
+#~ msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക "
+
+#~ msgid "Show binary files"
+#~ msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള് കാണിയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Match Filename"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ ചേര്ച്ച നോക്കുക"
+
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
+
#~| msgid "Text"
#~ msgid "Text;"
#~ msgstr "വാചകം;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]