[gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- Date: Fri, 26 Apr 2013 05:07:58 +0000 (UTC)
commit 6a4ccb930057a9185ef79e858e00700e4943100c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Apr 26 07:07:51 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ba84f84..1e7aea1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,23 +9,23 @@
# Otakar Jašek <jasek ota gmail com>, 2011.
# Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012, 2013.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 22:05+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-25 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:04+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
msgstr ""
"Sledování;Systém;Proces;CPU;Procesor;Paměť;RAM;Síť;Historie;Využití;Zátěž;"
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:599
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "Sledování systému GNOME"
@@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Kill process"
msgstr "Zabít proces"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "K zabití procesu je nutné oprávnění"
+msgid "Privileges are required to kill other users' processes"
+msgstr "K zabití procesu jiného uživatele je nutné oprávnění"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
msgid "Renice process"
msgstr "Změnit prioritu procesu"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "Ke změně priority procesu je nutné oprávnění"
#: ../data/interface.ui.h:2
@@ -85,11 +85,11 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:211
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací prostor"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Odkládací prostor"
msgid "Network History"
msgstr "Historie sítě"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
msgid "Receiving"
msgstr "Příjem"
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Příjem"
msgid "Total Received"
msgstr "Celkem přijato"
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "Sent"
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:304
+msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
#: ../data/interface.ui.h:13
@@ -235,18 +235,22 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. "
"Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě.</i></small>"
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "Zobrazit kartu Procesy"
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "Zobrazit kartu Zdroje"
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Zobrazit kartu Souborové systémy"
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+
#: ../src/callbacks.cpp:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "_Pokračovat v procesu"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Pokračovat v procesu, je-li zastaven"
-#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:92
msgid "_End Process"
msgstr "U_končit proces"
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "U_končit proces"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu"
-#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:81
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Zabít proces"
@@ -523,11 +527,7 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:300
-msgid "Sending"
-msgstr "Odesílání"
-
-#: ../src/load-graph.cpp:174
+#: ../src/load-graph.cpp:170
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -535,12 +535,12 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:365
msgid "not available"
msgstr "nedostupné"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:372
+#: ../src/load-graph.cpp:368
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
@@ -714,8 +714,8 @@ msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, system-monitor zobrazuje graf CPU jako skládaný plošný graf "
-"namísto čárového grafu."
+"Pokud je zapnuto, system-monitor zobrazuje graf CPU jako skládaný plošný "
+"graf namísto čárového grafu."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -764,12 +764,8 @@ msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 "
-"značí seznam disků"
+msgid "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
+msgstr "0 značí seznam procesů, 1 značí prostředky, 2 značí seznam disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "CPU colors"
@@ -1100,13 +1096,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:74
#, c-format
msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Zabít vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1115,13 +1111,13 @@ msgstr ""
"riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
+#: ../src/procdialogs.cpp:85
#, c-format
msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Ukončit vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1129,17 +1125,16 @@ msgstr ""
"Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit "
"bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy."
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:171
#, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Změnit prioritu procesu „%s“ (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:190
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1147,11 +1142,11 @@ msgstr ""
"Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá "
"vyšší prioritě."
-#: ../src/procdialogs.cpp:446 ../src/procman-app.cpp:462
+#: ../src/procdialogs.cpp:362 ../src/procman-app.cpp:462
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/procman-app.cpp:575
+#: ../src/procman-app.cpp:576
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
@@ -1159,39 +1154,39 @@ msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:196
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:197
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:198
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:199
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuální paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:200
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentní paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:201
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovatelná paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:202
msgid "Shared Memory"
msgstr "Sdílená paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:203
msgid "X Server Memory"
msgstr "Paměť serveru X"
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:205
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas CPU"
@@ -1203,36 +1198,36 @@ msgstr[0] "%lld sekunda"
msgstr[1] "%lld sekundy"
msgstr[2] "%lld sekund"
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:206
msgid "Started"
msgstr "Spuštěn"
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:207
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:221
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:208
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:209
msgid "Security Context"
msgstr "Kontext zabezpečení"
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:210
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:213
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanál čekání"
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:214
msgid "Control Group"
msgstr "Skupina vlastníků"
@@ -1245,30 +1240,30 @@ msgstr "Vlastnosti procesu"
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:204
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:234
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Unit"
msgstr "Součást"
-#: ../src/proctable.cpp:235
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/proctable.cpp:219
msgid "Seat"
msgstr "Sídlo"
-#: ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/proctable.cpp:1048
+#: ../src/proctable.cpp:1029
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1394,7 +1389,7 @@ msgid "Very Low Priority"
msgstr "Velmi nízká priorita"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:599
+#: ../src/util.cpp:632
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]