[gnome-system-monitor] Updated Czech translation



commit 6a4ccb930057a9185ef79e858e00700e4943100c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Apr 26 07:07:51 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  131 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ba84f84..1e7aea1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,23 +9,23 @@
 # Otakar Jašek <jasek ota gmail com>, 2011.
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012, 2013.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 22:05+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-25 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:04+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr ""
 "Sledování;Systém;Proces;CPU;Procesor;Paměť;RAM;Síť;Historie;Využití;Zátěž;"
 
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:599
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Sledování systému GNOME"
 
@@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Kill process"
 msgstr "Zabít proces"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "K zabití procesu je nutné oprávnění"
+msgid "Privileges are required to kill other users' processes"
+msgstr "K zabití procesu jiného uživatele je nutné oprávnění"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
 msgid "Renice process"
 msgstr "Změnit prioritu procesu"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
 msgstr "Ke změně priority procesu je nutné oprávnění"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
@@ -85,11 +85,11 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
 msgid "Swap"
 msgstr "Odkládací prostor"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Odkládací prostor"
 msgid "Network History"
 msgstr "Historie sítě"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
 msgid "Receiving"
 msgstr "Příjem"
 
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Příjem"
 msgid "Total Received"
 msgstr "Celkem přijato"
 
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "Sent"
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:304
+msgid "Sending"
 msgstr "Odesílání"
 
 #: ../data/interface.ui.h:13
@@ -235,18 +235,22 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Poznámka:</b> Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. "
 "Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě.</i></small>"
 
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/argv.cpp:21
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "Zobrazit kartu Procesy"
 
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "Zobrazit kartu Zdroje"
 
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Zobrazit kartu Souborové systémy"
 
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+
 #: ../src/callbacks.cpp:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "_Pokračovat v procesu"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Pokračovat v procesu, je-li zastaven"
 
-#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:92
 msgid "_End Process"
 msgstr "U_končit proces"
 
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "U_končit proces"
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu"
 
-#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:81
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Zabít proces"
 
@@ -523,11 +527,7 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:300
-msgid "Sending"
-msgstr "Odesílání"
-
-#: ../src/load-graph.cpp:174
+#: ../src/load-graph.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -535,12 +535,12 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
 msgstr[1] "%u sekundy"
 msgstr[2] "%u sekund"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:365
 msgid "not available"
 msgstr "nedostupné"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:372
+#: ../src/load-graph.cpp:368
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
@@ -714,8 +714,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
 msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, system-monitor zobrazuje graf CPU jako skládaný plošný graf "
-"namísto čárového grafu."
+"Pokud je zapnuto, system-monitor zobrazuje graf CPU jako skládaný plošný "
+"graf namísto čárového grafu."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -764,12 +764,8 @@ msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 "
-"značí seznam disků"
+msgid "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
+msgstr "0 značí seznam procesů, 1 značí prostředky, 2 značí seznam disků"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 msgid "CPU colors"
@@ -1100,13 +1096,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Zabít vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1115,13 +1111,13 @@ msgstr ""
 "riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
+#: ../src/procdialogs.cpp:85
 #, c-format
 msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Ukončit vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1129,17 +1125,16 @@ msgstr ""
 "Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit "
 "bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:171
 #, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Změnit prioritu procesu „%s“ (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
 msgid "Note:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:190
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1147,11 +1142,11 @@ msgstr ""
 "Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá "
 "vyšší prioritě."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:446 ../src/procman-app.cpp:462
+#: ../src/procdialogs.cpp:362 ../src/procman-app.cpp:462
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:575
+#: ../src/procman-app.cpp:576
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
 
@@ -1159,39 +1154,39 @@ msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:196
 msgid "Process Name"
 msgstr "Název procesu"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:197
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:198
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:199
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuální paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:200
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezidentní paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:201
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Zapisovatelná paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:202
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Sdílená paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:203
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Paměť serveru X"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:205
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Čas CPU"
 
@@ -1203,36 +1198,36 @@ msgstr[0] "%lld sekunda"
 msgstr[1] "%lld sekundy"
 msgstr[2] "%lld sekund"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:206
 msgid "Started"
 msgstr "Spuštěn"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:207
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorita"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:208
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:209
 msgid "Security Context"
 msgstr "Kontext zabezpečení"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Command Line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Kanál čekání"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Control Group"
 msgstr "Skupina vlastníků"
 
@@ -1245,30 +1240,30 @@ msgstr "Vlastnosti procesu"
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:204
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:234
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Unit"
 msgstr "Součást"
 
-#: ../src/proctable.cpp:235
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Session"
 msgstr "Sezení"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/proctable.cpp:219
 msgid "Seat"
 msgstr "Sídlo"
 
-#: ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1048
+#: ../src/proctable.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1394,7 +1389,7 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "Velmi nízká priorita"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:599
+#: ../src/util.cpp:632
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]