[evolution-data-server] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Greek translation
- Date: Thu, 25 Apr 2013 06:24:39 +0000 (UTC)
commit 6d3bec62fcbe465c90d46b652bd8089fa27d4f1b
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Apr 25 09:24:30 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 1241 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 615 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 921cec8..1e40730 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 13:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -49,124 +49,108 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αρχείου '%s': %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:393
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σκληρού δεσμού για πόρο '%s': %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:498
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1134
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Χωρίς UID στην επαφή"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:772
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Βρέθηκαν συγκρουόμενα UIDs στις επαφές που προστέθηκαν"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2592
-#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή '%s'"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:880
+msgid "Loading..."
+msgstr "Φόρτωση..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
+msgid "Searching..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1163
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr ""
"Προσπάθεια για τροποποίηση της επαφής '%s' εκτός της αναθεώρησης συγχρονισμού"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1133
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2661
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1410
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477
#, c-format
-#| msgid "Protocol not supported"
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το ερώτημα '%s'"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1093
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1141
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1419
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1486
#, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Άκυρο ερώτημα '%s'"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1241
-msgid "Loading..."
-msgstr "Φόρτωση..."
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1243
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
-msgid "Searching..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1670
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας της παλιάς βάσης δεδομένων από '%s' σε '%s': %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:333
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1022
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:34
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:177
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:745
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Ερώτημα για ενημερωμένες επαφές…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Ερώτημα για ενημερωμένες ομάδες…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:382
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1567
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές προσθέσεις"
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "Δημιουργία νέας επαφής…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:499
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές αφαιρέσεις"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "Διαγραφή επαφής…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:560
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1718
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές τροποποιήσεις"
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "Τροποποίηση επαφής…"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1928
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές αφαιρέσεις"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
msgid "Loading…"
msgstr "Φόρτωση…"
@@ -194,138 +178,140 @@ msgstr "Οικογένεια"
msgid "Coworkers"
msgstr "Συνεργάτες"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
msgid "Not connected"
msgstr "Δε συνδέθηκε"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης χρησιμοποιώντας συνδέσεις είτε v3 ή v2"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Επανασύνδεση με τον εξυπηρετητή LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Άκυρη σύνταξη DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Σφάλμα LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Προσθήκη επαφής στον εξυπηρετητή LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Αφαίρεση επαφής από τον εξυπηρετητή LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: Επιστράφηκε NULL από το ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Επιστράφηκε μη διαχειρίσιμος τύπος αποτελέσματος %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Τροποποίηση επαφής από τον εξυπηρετητή LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Επιστράφηκε μη διαχειρίσιμος τύπος αποτελέσματος %d της αναζήτησης"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων αναζήτησης από LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
msgid "Error performing search"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Λήψη επαφών (%d)... "
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "Μεταφόρτωση επαφών (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5563
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Αποτυχία λήψης DN για τον χρήστη '%s'"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:413
-#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Η δημιουργία πόρου '%s' απέτυχε με κατάσταση HTTP %d (%s)"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
-#, c-format
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "Απέτυχε η DELETE με κατάσταση HTTP %d"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:581
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "Αλλάχτηκε η επαφή στον εξυπηρετητή -> δεν γίνεται τροποποίηση"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:590
-#, c-format
-msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Απέτυχε η τροποποίηση της επαφής με κατάσταση HTTP %d (%s)"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:732
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Φόρτωση περίληψης του βιβλίου διευθύνσεων..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1019
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:750
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Το PROPFIND στο webdav απέτυχε με κατάσταση HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1044
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:769
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Δεν υπάρχει το πεδίο απάντησης στο αποτέλεσμα του webdav PROPFIND"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1076
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:811
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Φόρτωση επαφών (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1409
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1139
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του SoupURI σε συμβολοσειρά"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:23
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1250
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Η δημιουργία πόρου '%s' απέτυχε με κατάσταση HTTP %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1345
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "Αλλάχτηκε η επαφή στον εξυπηρετητή -> δεν γίνεται τροποποίηση"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Απέτυχε η τροποποίηση της επαφής με κατάσταση HTTP %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1425
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "Απέτυχε η DELETE με κατάσταση HTTP %d"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο βιβλίο"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:25
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
msgid "Contact not found"
msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:27
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Το αναγνωριστικό της επαφής υπάρχει ήδη"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:29
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:31
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363
msgid "No space"
msgstr "Χωρίς χώρο"
@@ -795,7 +781,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887
msgid "Anniversary"
msgstr "Επέτειος"
@@ -905,8 +891,8 @@ msgstr "Λίστα ονομάτων Google Talk"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Λίστα ονομάτων Twitter"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883
msgid "Unnamed List"
msgstr "Ανώνυμη λίστα"
@@ -942,42 +928,41 @@ msgstr "Το κείμενο είναι υπερβολικά μικρό για α
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Το κείμενο είναι υπερβολικά μεγάλο για αριθμό τηλεφώνου"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:748
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Άγνωστη ιδιότητα βιβλίου '%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:763
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τιμής της ιδιότητας του βιβλίου '%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1098
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1273
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1517
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο '%s': "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Σφάλμα αυτοανάλυσης άγνωστο πεδίο περίληψης '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228
-#: ../camel/camel-db.c:510
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1287
+#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1420
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Άκυρο πεδίο επαφής '%d' που ορίστηκε στην περίληψη"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1454
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -986,8 +971,8 @@ msgstr ""
"Πεδίο επαφής '%s' του τύπου '%s' που ορίστηκε στην περίληψη, αλλά μόνο τιμές "
"Μπουλ, συμβολοσειρά και τύποι πεδίου λίστας συμβολοσειράς υποστηρίζονται."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2580
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3605
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2649
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3690
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -995,19 +980,18 @@ msgstr ""
"Πλήρης αναζήτηση_επαφών δεν αποθηκεύτηκε στην κρυφή μνήμη. Οι vcards δεν "
"μπορούν να επιστραφούν."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3810
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Το ερώτημα περιέχει ανυποστήρικτα στοιχεία"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3734
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3820
#, c-format
-#| msgid "Invalid query"
msgid "Invalid Query"
msgstr "Άκυρο ερώτημα"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3758
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3844
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1016,16 +1000,16 @@ msgstr ""
"Οι πλήρεις αναζητήσεις_επαφών δεν αποθηκεύονται στην κρυφή μνήμη. Συνεπώς "
"μόνο ερωτήματα περίληψης υποστηρίζονται."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3814
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1306 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Άκυρο αίτημα"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3856
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3943
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1033,224 +1017,216 @@ msgstr ""
"Πλήρεις vcards δεν αποθηκεύονται στην κρυφή μνήμη. Συνεπώς μόνο ερωτήματα "
"περίληψης υποστηρίζονται."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4644
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου db: errno %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
-msgid "Clients cannot set backend properties"
-msgstr "Οι πελάτες δεν μπορούν να ορίσουν τις ιδιότητες υποστήριξης"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
-#.
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "Άκυρο ερώτημα: "
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Backend is busy"
msgstr "Η οπισθοφυλακή είναι απασχολημένη"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Repository offline"
msgstr "Το αποθετήριο είναι χωρίς σύνδεση"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Permission denied"
msgstr "Άρνηση πρόσβαση"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403
msgid "Unsupported field"
msgstr "Ανυποστήρικτο πεδίο"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Ανυποστήρικτη μέθοδος πιστοποίησης"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "TLS not available"
msgstr "Το TLS δεν είναι διαθέσιμο"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354
msgid "Book removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε το βιβλίο"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Υπέρβαση ορίου μεγέθους αναζήτησης"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Υπέρβαση ορίου χρόνου αναζήτησης"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Query refused"
msgstr "Απόρριψη αιτήματος"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Could not cancel"
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Invalid server version"
msgstr "Άκυρη έκδοση εξυπηρετητή"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Invalid argument"
msgstr "Άκυρο όρισμα"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν άνοιξε ακόμα"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
-#: ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Το αντικείμενο είναι εκτός συγχρονισμού"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Other error"
msgstr "Άλλο σφάλμα"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1331
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "Άκυρο ερώτημα: "
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του βιβλίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1215
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Αδύνατη η ανανέωση του βιβλίου διευθύνσεων: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Αδύνατη η λήψη της επαφής: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας επαφών: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1449
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας uids των επαφών: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της επαφής: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1589
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση επαφών: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1630
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των επαφών: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:246
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:249
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "Χωρίς όνομα οπισθοφυλακής στην πηγή '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:297
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:303
#, c-format
msgid "Missing source UID"
msgstr "Έλλειψη πηγαίου UID"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:313
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Δεν υπάρχει πηγή για UID '%s'"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:569
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απροσπέλαστος (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με εξυπηρετητή που χρησιμοποιεί SSL: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Αναπάντεχος κώδικας κατάστασης HTTP %d επέστρεψε(%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Η οπισθοφυλακή CalDAV δεν φορτώθηκε ακόμα"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1019
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Μη έγκυρο URL ανακατεύθυνση"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2848
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1260,209 +1236,208 @@ msgstr ""
"μόνο.\n"
"Μήνυμα σφάλματος: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2800
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία τοπικού φακέλου κρυφής μνήμης '%s'"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3888
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "Το CalDAV δεν υποστηρίζει μαζικές προσθέσεις"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3991
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "Το CalDAV δεν υποστηρίζει μαζικές τροποποιήσεις"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4167
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "Το CalDAV δεν υποστηρίζει μαζικές αφαιρέσεις"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4834
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Το ημερολόγιο δεν υποστηρίζει διαθέσιμος/απασχολημένος"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4843
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Δε βρέθηκε το url του εξερχόμενου προγράμματος"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4940
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Απρόσμενο αποτέλεσμα στο πρόγραμμα-απάντηση"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Γενέθλια: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Επέτειος: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων ημερολογίου: Κακοδιατυπωμένο URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης δεδομένων ημερολογίου"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:478
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Κακοδιατυπωμένο URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Αναδρομολόγηση σε άκυρο URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:606
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:616
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Δεν είναι ημερολόγιο."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:508
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου κρυφής μνήμης"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Αδυναμία λήψης δεδομένων καιρού"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Καιρός: Ομίχλη"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Καιρός: Συννεφιασμένη βραδιά"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Καιρός: Συννεφιά"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Καιρός: Νεφοσκεπής"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Καιρός: Μπόρες"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Καιρός: Χιόνι"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Καιρός: Ξαστεριά"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Καιρός: Καταιγίδες"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
msgid "Forecast"
msgstr "Πρόγνωση καιρού"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305
msgid "Repository is offline"
msgstr "Το αποθετήριο είναι χωρίς σύνδεση"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
msgid "No such calendar"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ημερολόγιο"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398
msgid "Object not found"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399
msgid "Invalid object"
msgstr "Άκυρο αντικείμενο"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313
msgid "URI not loaded"
msgstr "To URI δεν φορτώθηκε"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315
msgid "URI already loaded"
msgstr "Το URI έχει ήδη φορτωθεί"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
msgid "Unknown User"
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Το αναγνωριστικό αντικειμένου υπάρχει ήδη"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης λειτουργίας"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Δημιουργήθηκε μία εξαίρεση D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
msgid "No error"
msgstr "Χωρίς σφάλμα"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
msgid "Unknown user"
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397
msgid "Invalid range"
msgstr "Άκυρο εύρος"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Άγνωστη ιδιότητα ημερολογίου '%s'"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τιμής της ιδιότητας ημερολογίου '%s'"
@@ -1595,116 +1570,104 @@ msgstr "30η"
msgid "31st"
msgstr "31η"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστη"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "Το \"%s\" δεν αναμένει ορίσματα"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει 1 όρισμα"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει ότι το πρώτο όρισμα είναι συμβολοσειρά"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά ημερομηνίας/χρόνου "
-"κατά ISO 8601"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ορίσματα"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ή 3 ορίσματα"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι ακέραιος"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ή 3 ορίσματα"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει το τρίτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει κανένα ή 2 ορίσματα"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ορίσματα"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "Το \"%s\" δεν αναμένει ορίσματα"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι συμβολοσειρά"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1715,12 +1678,12 @@ msgstr ""
"\", \"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\", ή "
"\"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "Το \"%s\" αναμένει τουλάχιστον ένα όρισμα"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1729,91 +1692,93 @@ msgstr ""
"Το \"%s\" αναμένει ότι όλα τα ορίσματα θα είναι συμβολοσειρές ή ένα και μόνο "
"ένα όρισμα θα είναι ψευδές Μπουλ (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά ημερομηνίας/χρόνου "
+"κατά ISO 8601"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι ακέραιος"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
msgid "Unsupported method"
msgstr "Ανυποστήρικτη μέθοδος"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Το ημερολόγιο δεν υπάρχει"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1502
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1539
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Αδύνατη η ανανέωση του ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
-msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της ιδιότητας οπισθοφυλακής: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1580
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της διαδρομής του αντικειμένου ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1635
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της λίστας των αντικειμένων ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1691
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της λίστας διαθεσιμότητας ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1734
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1802
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση αντικειμένου ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1877
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση αντικειμένου ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1960
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Αδύνατη η λήψη αντικειμένων ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2003
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Αδύνατη η αποστολή αντικειμένων ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2059
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση των συνημμένων uri: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2104
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Αδύνατη η απόρριψη της υπενθύμισης: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
-msgid "Could not get calendar view path: "
-msgstr "Αδύνατη η λήψη της διαδρομής προβολής του ημερολογίου: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2145
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της ζώνης ώρας ημερολογίου: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2185
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της ζώνης ώρας ημερολογίου: "
@@ -1912,13 +1877,13 @@ msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χω
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χ_ωρίς σύνδεση"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-disco-store.c:516 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
@@ -1945,69 +1910,69 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κατιούσας διεργα
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Λήψη άκυρης ροής μηνύματος από %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
msgid "Syncing folders"
msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης φίλτρου: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης φίλτρου: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου ετεροχρονισμού"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας φακέλου ετεροχρονισμού"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Λήψη μηνύματος %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
msgid "Syncing folder"
msgstr "Συγχρονισμός φακέλου"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Λήψη μηνύματος %d από %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d από %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του φίλτρου '%s': "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης φίλτρου '%s': %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης φίλτρου '%s': %s: %s"
@@ -2029,92 +1994,92 @@ msgstr "Άκυρα ορίσματα σε (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:272
+#: ../camel/camel-folder.c:291
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Εκμάθηση νέου ενοχλητικού μηνύματος σε '%s'"
msgstr[1] "Εκμάθηση νέων ενοχλητικών μηνυμάτων σε '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:312
+#: ../camel/camel-folder.c:331
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Εκμάθηση νέου επιθυμητού μηνύματος σε '%s'"
msgstr[1] "Εκμάθηση νέων επιθυμητών μηνυμάτων σε '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:360
+#: ../camel/camel-folder.c:379
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Φιλτράρισμα νέου μηνύματος σε '%s'"
msgstr[1] "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων σε '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:934
+#: ../camel/camel-folder.c:953
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων"
-#: ../camel/camel-folder.c:937
+#: ../camel/camel-folder.c:956
msgid "Copying messages"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων"
-#: ../camel/camel-folder.c:1257
+#: ../camel/camel-folder.c:1276
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Πληροφορίες ποσόστωσης δεν υποστηρίζονται για το φάκελο '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3506
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Διαγραφή φακέλου '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:3719
+#: ../camel/camel-folder.c:3738
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Ανάκτηση μηνύματος '%s' σε %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3870
+#: ../camel/camel-folder.c:3889
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών ποσόστωσης για '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:4102
+#: ../camel/camel-folder.c:4121
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ανανέωση φακέλου '%s'"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "Το (%s) απαιτεί ένα μοναδικό αποτέλεσμα Μπουλ"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:902
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "Το (%s) δεν επιτρέπεται μέσα στο %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "Το (%s) απαιτεί συμβολοσειρά τύπου ταιριάσματος"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "Το (%s) περιμένει ένα πίνακα ως αποτέλεσμα"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:955
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "Το (%s) απαιτεί τον ορισμό φακέλου"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2123,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Αδυναμία ανάλυσης έκφρασης αναζήτησης: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2199,7 +2164,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
@@ -2283,59 +2248,71 @@ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης ανεπιθύμητων μην
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης διαγραμμένων μηνυμάτων"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Εφαρμογή μηνύματος _φίλτρων σε αυτόν τον φάκελο"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περίληψης φακέλου για %s"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κρυφής μνήμης για %s: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1267
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
msgid "Server disconnected"
msgstr "Ο εξυπηρετητής αποσυνδέθηκε"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1775
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1793
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στην ροή κρυφής μνήμης"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2980
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2446
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Alert from IMAP server %s %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση από τον εξυπηρετητή IMAP %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3034
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Δεν πιστοποιήθηκε"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3058
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3112
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης IDLE"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4069
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "Το STARTTLS δεν υποστηρίζεται"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4109
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP %s δεν υποστηρίζει την πιστοποίηση %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4200 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
@@ -2343,130 +2320,130 @@ msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP %s δεν υποστηρίζει την
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Χωρίς υποστήριξη για πιστοποίηση %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4219
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης χωρίς όνομα χρήστη"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4228
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Ο κωδικός πιστοποίησης δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4382
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4436
msgid "Error fetching message"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς μηνύματος"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4464
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4518
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου tmp"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4478
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4532
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Αποτυχία κλεισίματος της ροής tmp"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4599
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4653
msgid "Error copying messages"
msgstr "Σφάλμα αντιγραφής μηνυμάτων"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4765
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4819
msgid "Error appending message"
msgstr "Σφάλμα προσάρτησης μηνύματος"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4964
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5018
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς κεφαλίδων μηνύματος"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5111
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5169
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Σφάλμα ανάκτησης μηνύματος"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5235 ../camel/camel-imapx-server.c:5463
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5300 ../camel/camel-imapx-server.c:5528
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για νέα μηνύματα στο '%s'"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5299
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5364
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Σάρωση για αλλαγμένα μηνύματα στο '%s'"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5352
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5417
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς νέων μηνυμάτων"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5565
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5630
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά μηνυμάτων"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5573 ../camel/camel-imapx-server.c:5606
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5638 ../camel/camel-imapx-server.c:5671
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για %d μήνυμα στο '%s'"
msgstr[1] "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για %d μηνύματα στο '%s'"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5742 ../camel/camel-imapx-server.c:5772
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5807 ../camel/camel-imapx-server.c:5837
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Σφάλμα ανανέωσης φακέλου"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5876
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5961
msgid "Error expunging message"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής μηνύματος"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5987
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6072
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς φακέλων"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6154
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Σφάλμα συνδρομής στον φάκελο"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6134
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6219
msgid "Error creating folder"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6188
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6273
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του φακέλου"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6262
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6347
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6337
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6422
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Σφάλμα ανάκτησης πληροφοριών ποσόστωσης"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6402
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6487
msgid "Search failed"
msgstr "Αποτυχία αναζήτησης"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6465
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6550
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6574
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6659
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού αλλαγών"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7383
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7454
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος με ID μηνύματος %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7384
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7455
msgid "No such message available."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα διαθέσιμο."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7542 ../camel/camel-imapx-server.c:7557
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7608 ../camel/camel-imapx-server.c:7623
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου ετεροχρονισμού: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8299
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8365
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP δεν υποστηρίζει ποσοστώσεις"
@@ -2500,32 +2477,32 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Παραλαβή λίστας φακέλου για το %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"Το όνομα φακέλου \"%s\" είναι άκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα \"%c\""
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Άγνωστος ανιόν φάκελος: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Ο ανιόν φάκελος δεν επιτρέπεται να περιέχει υποφακέλους"
@@ -2729,7 +2706,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του %s: Χωρίς κώδικα αρχικοποίησης στο άρθρωμα."
-#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Χωρίς διαθέσιμο πάροχο για το πρωτόκολλο '%s'"
@@ -2974,24 +2951,24 @@ msgstr "Προσπάθεια πιστοποίησης POP πριν την SMTP
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Αποτυχία μεταγλώττισης κανονικής έκφρασης: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:416
+#: ../camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Άκυρος GType καταχωρημένος για το πρωτόκολλο '%s'"
-#: ../camel/camel-session.c:510
+#: ../camel/camel-session.c:509
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση %s απέτυχε"
-#: ../camel/camel-session.c:646
+#: ../camel/camel-session.c:645
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η προώθηση μηνυμάτων"
#. Translators: The first argument is the account type
#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
#. * third is the host name.
-#: ../camel/camel-session.c:1423
+#: ../camel/camel-session.c:1420
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr ""
@@ -3190,51 +3167,49 @@ msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον αποκ
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση S/MIME: Δεν βρέθηκε κρυπτογραφημένο περιεχόμενο"
-#: ../camel/camel-store.c:1844
+#: ../camel/camel-store.c:1866
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου '%s': ο φάκελος υπάρχει"
-#: ../camel/camel-store.c:1887
+#: ../camel/camel-store.c:1909
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου '%s'"
-#: ../camel/camel-store.c:2072
+#: ../camel/camel-store.c:2094
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Σάρωση φακέλων στο '%s'"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2084 ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:2110 ../camel/camel-store.c:2141
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2098
+#: ../camel/camel-store.c:2122 ../camel/camel-store.c:2157
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητα"
-#: ../camel/camel-store.c:2546
+#: ../camel/camel-store.c:2610
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s: ο φάκελος υπάρχει"
-#: ../camel/camel-store.c:2560
+#: ../camel/camel-store.c:2624
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'"
-#: ../camel/camel-store.c:2678 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:2742 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου: %s: Άκυρη λειτουργία"
-#: ../camel/camel-store.c:2821 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
+#: ../camel/camel-store.c:2885 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία"
@@ -3257,12 +3232,12 @@ msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την εντολή \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:395
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "Συνδρομή στο φάκελο '%s'"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:527
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Κατάργηση συνδρομής από το φάκελο '%s'"
@@ -3382,21 +3357,21 @@ msgstr "Αυτόματη ε_νημέρωση όταν αλλάζουν οι φά
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
msgid "Unmatched"
msgstr "Αταίριαστο"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου: %s: Δεν υπάρχει ο φάκελος"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου: %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Ενεργοποίηση α_ταίριαστου φακέλου"
@@ -3568,7 +3543,7 @@ msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Τυπικό αρχείο ετεροχρονισμού γραμματοκιβωτίου Unix"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3578,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων "
"τεχνοτροπίας Elm, Pine, ή Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Απλός κατάλογος ετεροχρονισμού γραμματοκιβωτίου Unix"
@@ -3594,7 +3569,7 @@ msgstr "Τοπικό αρχείο μηνυμάτων %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
@@ -3609,7 +3584,7 @@ msgstr "Η αποθήκη του υπερχρήστη %s δεν είναι κα
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου: %s: %s"
@@ -3636,7 +3611,7 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου μεταδεδ
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μηνύματος στην περίληψη : άγνωστη αιτία"
@@ -3668,84 +3643,84 @@ msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος %s από το φά
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του μηνύματος στον φάκελο προορισμού: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Ο φάκελος %s υπάρχει ήδη"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': ο φάκελος δεν υπάρχει."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': δεν είναι κατάλογος maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου '%s': ο φάκελος υπάρχει."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "δεν είναι κατάλογος maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία σάρωσης του φακέλου '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διαδρομής καταλόγου maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Έλεγχος συνάφειας φακέλου"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
@@ -3836,59 +3811,59 @@ msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s': '%s': %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s' σε %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr ""
"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %s στο φάκελο %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Αδυναμία ελέγχου του φακέλου: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του προσωρινού γραμματοκιβωτίου: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του φακέλου πηγής %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του προσωρινού φακέλου: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3897,25 +3872,25 @@ msgstr ""
"Το αρχείο MBOX είναι αλλοιωμένο, παρακαλώ διορθώστε το. (Αναμενόταν μια "
"γραμμή με From αλλά δεν παρελήφθη.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Ασυμφωνία περίληψης και φακέλου, ακόμα και μετά από συγχρονισμό"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Η εγγραφή στο προσωρινό γραμματοκιβώτιο απέτυχε: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Η εγγραφή στο προσωρινό γραμματοκιβώτιο απέτυχε: %s: %s"
@@ -4012,21 +3987,21 @@ msgstr "Οι ετεροχρονισμένοι φάκελοι δε μπορούν
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Οι ετεροχρονισμένοι φάκελοι δε μπορούν να μετονομασθούν"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού του προσωρινού φακέλου %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού ετεροχρονισμένου φακέλου %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4437,41 +4412,53 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Παράδοση αλληλογραφίας μέσω του προγράμματος sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη διεύθυνση"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157
+#, c-format
+#| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "Η αποστολή μηνύματος σε κατάσταση χωρίς σύνδεση είναι ανενεργή"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας παραληπτών"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ορισμάτων"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης στο '%s': %s: το μήνυμα δε στάλθηκε"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης '%s': %s: το μήνυμα δε στάλθηκε"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307
msgid "Could not send message: "
msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Το '%s' εξήλθε με σήμα %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s': το μήνυμα δε στάλθηκε."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "Το '%s' εξήλθε με κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε."
@@ -4755,7 +4742,7 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Το όνομα διαύλου εξαφανίστηκε (τερματισμός πελάτη;)"
@@ -4766,7 +4753,7 @@ msgstr "Χωρίς απάντηση από τον πελάτη"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "Ο πελάτης ακύρωσε τη λειτουργία"
@@ -4774,11 +4761,11 @@ msgstr "Ο πελάτης ακύρωσε τη λειτουργία"
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "Ο κωδικός αναφορών πελάτη απορρίφθηκε"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Προσθήκη αυτού του κωδικού στην κλειδοθήκη"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648
msgid "Password was incorrect"
msgstr "Ο κωδικός είναι εσφαλμένος"
@@ -4797,7 +4784,7 @@ msgstr "%s δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη δημιου
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη διαγραφή πόρων"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:304
#, c-format
msgid "No backend factory for hash key '%s'"
msgstr "Χωρίς εργοστασιακή υποστήριξη για το κλειδί κατακερματισμού '%s'"
@@ -4808,7 +4795,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Από την πηγή δεδομένων λείπει μια ομάδα [%s]"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1120
+#: ../libedataserver/e-source.c:1133
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη δημιουργία πόρων"
@@ -4822,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"του απομακρυσμένου πόρου"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1227
+#: ../libedataserver/e-source.c:1246
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη διαγραφή πόρων"
@@ -4836,28 +4823,28 @@ msgstr ""
"του απομακρυσμένου πόρου"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../libedataserver/e-source.c:1342
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν υποστηρίζει πιστοποίηση OAuth 2.0"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Το αρχείο πρέπει να έχει μια επέκταση '.source'"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1621
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "Ο χρήστης αρνήθηκε την πιστοποίηση"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "Το UID '%s' χρησιμοποιείται ήδη"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Δε βρέθηκε ο διάλογος επέκτασης '%s'."
@@ -4974,21 +4961,22 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Αναμονή"
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Source not loaded"
msgstr "Η πηγή δεν φορτώθηκε"
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Source already loaded"
msgstr "Η πηγή έχει ήδη φορτωθεί"
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Η λειτουργία χωρίς σύνδεση δεν είναι διαθέσιμη"
-#: ../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "D-Bus error"
msgstr "Σφάλμα διαύλου D"
@@ -5054,17 +5042,17 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Από το αρχείο πηγής λείπει μια ομάδα [%s]"
-#: ../libedataserver/e-source.c:943
+#: ../libedataserver/e-source.c:944
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν είναι μετακινήσιμη"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1029
+#: ../libedataserver/e-source.c:1036
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν είναι εγγράψιμη"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1523
+#: ../libedataserver/e-source.c:1554
msgid "Unnamed"
msgstr "Ανώνυμο"
@@ -5073,7 +5061,7 @@ msgstr "Ανώνυμο"
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Το σενάριο υπογραφής πρέπει να είναι τοπικό αρχείο"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5082,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από το "
"βιβλίο διευθύνσεων '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5091,7 +5079,7 @@ msgstr ""
"Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από το "
"ημερολόγιο '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5100,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από τη "
"λίστα υπενθυμίσεων '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5113,7 +5101,7 @@ msgstr ""
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5121,7 +5109,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
@@ -5129,7 +5117,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
@@ -5137,78 +5125,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5216,25 +5204,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -5346,68 +5334,63 @@ msgstr "URL Αυτόματης ρύθμισης μεσολαβητή"
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "Από πού να διαβαστεί η αυτόματη ρύθμιση μεσολαβητή."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
#, c-format
msgid "No such data source for UID '%s'"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή δεδομένων για το UID '%s'"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain an access token for '%s'"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία "
-"org.gnome.OnlineAccounts από την οποία παίρνετε έναν κωδικό πρόσβασης για το "
-"'%s'"
+"Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία org.gnome."
+"OnlineAccounts από την οποία παίρνετε έναν κωδικό πρόσβασης για το '%s'"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213
#, c-format
-#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgid "Invalid password for '%s'"
msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης για '%s'"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Κώδικας: %u - Απροσδόκητη απάντηση από τον εξυπηρετητή"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απάντησης αυτόματης εύρεσης XML"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου αυτόματης εύρεσης"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου απάντησης"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου λογαριασμού"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης ASUrl και OABUrl σε απόκριση αυτόματης εύρεσης"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5416,7 +5399,7 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία org.gnome."
"OnlineAccounts από την οποία παίρνετε ένα κουπόνι πρόσβασης για το '%s'"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1244
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Αποτυχία λήψης κουπονιού πρόσβασης για το '%s': "
@@ -5916,6 +5899,24 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Ακύρωση"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέας επαφής…"
+
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "Διαγραφή επαφής…"
+
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "Τροποποίηση επαφής…"
+
+#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
+#~ msgstr "Οι πελάτες δεν μπορούν να ορίσουν τις ιδιότητες υποστήριξης"
+
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της ιδιότητας οπισθοφυλακής: "
+
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "Αδύνατη η λήψη της διαδρομής προβολής του ημερολογίου: "
+
#~ msgid "Failed to run book factory"
#~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης δημιουργίας βιβλίου"
@@ -5976,13 +5977,6 @@ msgstr "_Ακύρωση"
#~ "Ειδοποίηση από τον εξυπηρετητή IMAP %s %s: στον φάκελο %s:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ειδοποίηση από τον εξυπηρετητή IMAP %s %s:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
#~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον εξυπηρετητή IMAP: %s"
@@ -6420,11 +6414,6 @@ msgstr "_Ακύρωση"
#~ msgid "Cannot get folder container %s"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του container φακέλου %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος σε λειτουργία χωρίς σύνδεση: cache "
-#~ "unavailable"
-
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
#~ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος σε λειτουργία χωρίς σύνδεση:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]