[meld] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 24 Apr 2013 01:19:48 +0000 (UTC)
commit 0c6ed2462ffbaafe270d3b98d4caca84e00a06c2
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Apr 24 03:19:27 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 322 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 610850e..5dfd1fc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-20 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-20 02:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-24 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@@ -60,11 +61,11 @@ msgstr "Aktív"
msgid "Column name"
msgstr "Oszlopnév"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:167
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:174
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:168
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:177
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Mozgatás _le"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:204
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Ebbe a fájlba nem lehet írni. Ide kattintva feloldhatja a fájlt és "
"módosításokat végezhet, de ezeket a módosításokat új fájlba kell mentenie."
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr ""
"alapján. Minden minta egy shell-stílusú helyettesítőkarakter-lista "
"szóközökkel elválasztva."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25 ../meld/meldwindow.py:122
msgid "File Filters"
msgstr "Fájlszűrők"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:673
msgid "New comparison"
msgstr "Új összehasonlítás"
@@ -439,8 +440,8 @@ msgid "C_ompare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
-msgid "VC Log"
-msgstr "Verziókövetési napló"
+msgid "Commit"
+msgstr "Véglegesítés"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
msgid "Commit Files"
@@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "Előző naplók"
msgid "Log Message"
msgstr "Naplóüzenet"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:165
msgid "_Compare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/dirdiff.py:269
msgid "Compare selected"
msgstr "Kijelöltek összehasonlítása"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Másolás a jobb oldalra"
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1283
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1329 ../meld/filediff.py:1364
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
@@ -491,7 +492,8 @@ msgid "Hide selected"
msgstr "Kijelölt elrejtése"
#: ../meld/dirdiff.py:277
-msgid "Ignore filename case"
+#| msgid "Ignore filename case"
+msgid "Ignore Filename Case"
msgstr "Kis- és nagybetűk nem különböznek a fájlnévben"
#: ../meld/dirdiff.py:277
@@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Újak megjelenítése"
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:176
+#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:196
msgid "Show modified"
msgstr "Módosítottak megjelenítése"
@@ -554,8 +556,8 @@ msgstr "Jogosultságok"
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:382
-#: ../meld/vcview.py:406
+#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:419
+#: ../meld/vcview.py:443
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s beolvasása"
@@ -598,8 +600,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s” rejtve „%s” által"
-#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1287
-#: ../meld/vcview.py:676 ../meld/vcview.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1065 ../meld/filediff.py:1333
+#: ../meld/filediff.py:1366 ../meld/vcview.py:713 ../meld/vcview.py:755
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
@@ -623,7 +625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:650
+#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:687
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -632,7 +634,7 @@ msgstr ""
"„%s” egy könyvtár.\n"
"Eltávolítja rekurzívan?"
-#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:655
+#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:692
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -692,175 +694,192 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i év"
msgstr[1] "%i év"
-#: ../meld/filediff.py:220
-msgid "Format as patch..."
+#: ../meld/filediff.py:221
+#| msgid "Format as patch..."
+msgid "Format as Patch..."
msgstr "Formázás foltként…"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Folt létrehozása a fájlok közti különbségeket felhasználva"
-#: ../meld/filediff.py:221
-msgid "Add synchronization point"
+#: ../meld/filediff.py:224
+#| msgid "Add synchronization point"
+msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Szinkronizálási pont hozzáadása"
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr "Egyéni pont hozzáadása a fájlok közti változások szinkronizálásához"
-#: ../meld/filediff.py:225
-msgid "Clear synchronization points"
+#: ../meld/filediff.py:228
+#| msgid "Clear synchronization points"
+msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Szinkronizálási pontok törlése"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr "Egyéni változásszinkronizálási pontok törlése"
-#: ../meld/filediff.py:228
-msgid "Previous conflict"
+#: ../meld/filediff.py:231
+#| msgid "Previous conflict"
+msgid "Previous Conflict"
msgstr "Előző ütközés"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ugrás az előző ütközésre"
-#: ../meld/filediff.py:229
-msgid "Next conflict"
+#: ../meld/filediff.py:234
+#| msgid "Next conflict"
+msgid "Next Conflict"
msgstr "Következő ütközés"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
-#: ../meld/filediff.py:230
-msgid "Push to left"
+#: ../meld/filediff.py:237
+#| msgid "Push to left"
+msgid "Push to Left"
msgstr "Balra küldés"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Jelenlegi változás balra küldése"
-#: ../meld/filediff.py:231
-msgid "Push to right"
+#: ../meld/filediff.py:241
+#| msgid "Push to right"
+msgid "Push to Right"
msgstr "Jobbra küldés"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Jelenlegi változás jobbra küldése"
-#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:233
-msgid "Pull from left"
+#: ../meld/filediff.py:246
+#| msgid "Pull from left"
+msgid "Pull from Left"
msgstr "Áthúzás balról"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Változás áthúzása balról"
-#: ../meld/filediff.py:234
-msgid "Pull from right"
+#: ../meld/filediff.py:250
+#| msgid "Pull from right"
+msgid "Pull from Right"
msgstr "Áthúzás jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:251
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Változás áthúzása jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:235
-msgid "Copy above left"
+#: ../meld/filediff.py:253
+#| msgid "Copy above left"
+msgid "Copy Above Left"
msgstr "Másolás balra fel"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Változás másolása a bal oldali darab fölé"
-#: ../meld/filediff.py:236
-msgid "Copy below left"
+#: ../meld/filediff.py:256
+#| msgid "Copy below left"
+msgid "Copy Below Left"
msgstr "Másolás balra le"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Változás másolása a bal oldali darab alá"
-#: ../meld/filediff.py:237
-msgid "Copy above right"
+#: ../meld/filediff.py:259
+#| msgid "Copy above right"
+msgid "Copy Above Right"
msgstr "Másolás jobbra fel"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:260
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Változás másolása a jobb oldali darab fölé"
-#: ../meld/filediff.py:238
-msgid "Copy below right"
+#: ../meld/filediff.py:262
+#| msgid "Copy below right"
+msgid "Copy Below Right"
msgstr "Másolás jobbra le"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Változás másolása a jobb oldali darab alá"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Delete change"
msgstr "Változás törlése"
-#: ../meld/filediff.py:240
-msgid "Merge all changes from left"
+#: ../meld/filediff.py:268
+#| msgid "Merge all changes from left"
+msgid "Merge All Changes from Left"
msgstr "Minden változás egyesítése balról"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése balról"
-#: ../meld/filediff.py:241
-msgid "Merge all changes from right"
+#: ../meld/filediff.py:271
+#| msgid "Merge all changes from right"
+msgid "Merge All Changes from Right"
msgstr "Minden változás egyesítése jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:242
-msgid "Merge all non-conflicting"
+#: ../meld/filediff.py:274
+#| msgid "Merge all non-conflicting"
+msgid "Merge All Non-conflicting"
msgstr "Minden nem ütköző egyesítése"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése a bal és jobb ablaktábláról"
-#: ../meld/filediff.py:243
-msgid "Cycle through documents"
+#: ../meld/filediff.py:279
+#| msgid "Cycle through documents"
+msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Végiglépkedés a dokumentumokon"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Billentyűzetfókusz átvitele az összehasonlítás következő dokumentumára"
-#: ../meld/filediff.py:247
-msgid "Lock scrolling"
+#: ../meld/filediff.py:286
+#| msgid "Lock scrolling"
+msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Görgetés zárolása"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:287
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Minden ablaktábla görgetésének zárolása"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:368
+#: ../meld/filediff.py:407
msgid "INS"
msgstr "BESZ"
-#: ../meld/filediff.py:368
+#: ../meld/filediff.py:407
msgid "OVR"
msgstr "ÁTÍR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:370
+#: ../meld/filediff.py:409
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
-#: ../meld/filediff.py:703
+#: ../meld/filediff.py:742
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -869,42 +888,42 @@ msgstr ""
"„%s” szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát. Az összehasonlítás hibás "
"lesz. További részletekért lásd a felhasználói kézikönyvet."
-#: ../meld/filediff.py:1014
+#: ../meld/filediff.py:1053
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Panelek számának beállítása"
-#: ../meld/filediff.py:1020
+#: ../meld/filediff.py:1059
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Fájlok megnyitása"
-#: ../meld/filediff.py:1044 ../meld/filediff.py:1054 ../meld/filediff.py:1067
-#: ../meld/filediff.py:1073
+#: ../meld/filediff.py:1083 ../meld/filediff.py:1093 ../meld/filediff.py:1106
+#: ../meld/filediff.py:1112
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: ../meld/filediff.py:1045
+#: ../meld/filediff.py:1084
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Fájlok olvasása"
-#: ../meld/filediff.py:1055
+#: ../meld/filediff.py:1094
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: ../meld/filediff.py:1068
+#: ../meld/filediff.py:1107
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nincs a kódolások között: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1102
+#: ../meld/filediff.py:1141
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számítása"
-#: ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1320
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -912,15 +931,37 @@ msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
-#: ../meld/filediff.py:1280
+#: ../meld/filediff.py:1326
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: ../meld/filediff.py:1290
+#: ../meld/filediff.py:1336
msgid "Show without filters"
msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
-#: ../meld/filediff.py:1421
+#: ../meld/filediff.py:1358
+msgid "Change highlighting incomplete"
+msgstr "Részleges kiemelés módosítása"
+
+#: ../meld/filediff.py:1359
+msgid ""
+"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
+"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
+msgstr ""
+"Egyes változtatások nincsenek kiemelve, mert túl nagyok. A Meld kiemelheti "
+"ezeket a nagyobb változtatásokat, de lassú lehet."
+
+#: ../meld/filediff.py:1368
+#| msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgid "Keep highlighting"
+msgstr "Kiemelés továbbra is"
+
+#: ../meld/filediff.py:1370
+#| msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgid "_Keep highlighting"
+msgstr "_Kiemelés továbbra is"
+
+#: ../meld/filediff.py:1496
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -929,7 +970,7 @@ msgstr ""
"„%s” létezik!\n"
"Felülírja?"
-#: ../meld/filediff.py:1434
+#: ../meld/filediff.py:1509
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -940,12 +981,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1518
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Válasszon nevet a(z) %i puffernek."
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1538
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -956,7 +997,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Melyik formátumot szeretné használni?"
-#: ../meld/filediff.py:1479
+#: ../meld/filediff.py:1554
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -965,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"„%s” „%s” használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz\n"
"Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
-#: ../meld/filediff.py:1545
+#: ../meld/filediff.py:1620
msgid "Save changes to documents before reloading?"
msgstr "Menti a dokumentumok változtatásait újratöltés előtt?"
@@ -1077,240 +1118,257 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../meld/meldwindow.py:62
-msgid "_New comparison"
-msgstr "Új össze_hasonlítás"
+#| msgid "_New comparison"
+msgid "_New Comparison..."
+msgstr "Új össze_hasonlítás…"
-#: ../meld/meldwindow.py:62
+#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Új összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:66
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
-#: ../meld/meldwindow.py:65
+#: ../meld/meldwindow.py:69
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:72
msgid "Close the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
-#: ../meld/meldwindow.py:66
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ../meld/meldwindow.py:68
+#: ../meld/meldwindow.py:78
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../meld/meldwindow.py:69
+#: ../meld/meldwindow.py:80
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../meld/meldwindow.py:71
+#: ../meld/meldwindow.py:85
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: ../meld/meldwindow.py:73
+#: ../meld/meldwindow.py:89
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:91
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Keresés…"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:93
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:100
+#| msgid "_Replace"
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Csere…"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "Find and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:103
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eállítások"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:104
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazás beállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:80
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "_Changes"
msgstr "Válto_zások"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
-msgid "Next change"
+#: ../meld/meldwindow.py:108
+#| msgid "Next change"
+msgid "Next Change"
msgstr "Következő változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:109
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ugrás a következő változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
-msgid "Previous change"
+#: ../meld/meldwindow.py:111
+#| msgid "Previous change"
+msgid "Previous Change"
msgstr "Előző változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:112
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ugrás az előző változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:83
-msgid "Open externally"
+#: ../meld/meldwindow.py:114
+#| msgid "Open externally"
+msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:83
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr ""
"Kijelölt fájl vagy könyvtár megnyitása az alapértelmezett külső alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:85
+#: ../meld/meldwindow.py:119
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../meld/meldwindow.py:86
-msgid "File status"
+#: ../meld/meldwindow.py:120
+#| msgid "File status"
+msgid "File Status"
msgstr "Fájlállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:87
-msgid "Version status"
+#: ../meld/meldwindow.py:121
+#| msgid "Version status"
+msgid "Version Status"
msgstr "Verzióállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:88
-msgid "File filters"
-msgstr "Fájlszűrők"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:124
msgid "Stop the current action"
msgstr "Jelenlegi művelet leállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Refresh the view"
msgstr "A nézet frissítése"
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Összehasonlítás újratöltése"
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "_Tabs"
msgstr "_Lapok"
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:135
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Előző lap aktiválása"
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "Activate next tab"
msgstr "Következő lap aktiválása"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap _balra"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Move current tab to left"
msgstr "A jelenlegi lap mozgatása balra"
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Move current tab to right"
msgstr "A jelenlegi lap mozgatása jobbra"
-#: ../meld/meldwindow.py:99
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "A Meld kézikönyvének megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Report _Bug"
msgstr "Hi_babejelentés"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "A Meld hibájának jelentése"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "About this program"
msgstr "A program névjegye"
-#: ../meld/meldwindow.py:105
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../meld/meldwindow.py:105
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Az összehasonlítás megjelenítése teljes képernyőn"
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldwindow.py:107
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "_Statusbar"
msgstr "Á_llapotsor"
-#: ../meld/meldwindow.py:107
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldwindow.py:115
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "Open recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:532
+#: ../meld/meldwindow.py:593
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Váltás erre a lapra"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:665
+#: ../meld/meldwindow.py:726
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlítható össze.\n"
@@ -1395,153 +1453,165 @@ msgstr "Kezdő üreshelyek\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Parancsfájl-megjegyzés\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:165
-msgid "Co_mmit"
-msgstr "_Véglegesítés"
+#: ../meld/vcview.py:166
+#| msgid "Compare selected"
+msgid "Compare selected files"
+msgstr "Kijelölt fájlok összehasonlítása"
-#: ../meld/vcview.py:165
-msgid "Commit"
-msgstr "Véglegesítés"
+#: ../meld/vcview.py:168
+#| msgid "Co_mmit"
+msgid "Co_mmit..."
+msgstr "_Véglegesítés…"
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:169
+#| msgid "Choose one Version Control"
+msgid "Commit changes to version control"
+msgstr "Változtatások véglegesítése verziókövetőbe"
+
+#: ../meld/vcview.py:171
msgid "_Update"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../meld/vcview.py:166
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+#: ../meld/vcview.py:172
+msgid "Update working copy from version control"
+msgstr "Munkapéldány frissítése a verziókövetőből"
-#: ../meld/vcview.py:167
-msgid "Add to VC"
+#: ../meld/vcview.py:175
+#| msgid "Version control view"
+msgid "Add to version control"
msgstr "Hozzáadás verziókövetéshez"
-#: ../meld/vcview.py:168
-msgid "Remove from VC"
-msgstr "Törlés a verziókövetésből"
+#: ../meld/vcview.py:178
+#| msgid "Choose one Version Control"
+msgid "Remove from version control"
+msgstr "Eltávolítás a verziókövetőből"
-#: ../meld/vcview.py:169
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "_Resolved"
msgstr "_Feloldva"
-#: ../meld/vcview.py:169
-msgid "Mark as resolved for VC"
-msgstr "Megjelölés feloldottként a verziókövetőhöz"
+#: ../meld/vcview.py:181
+#| msgid "Mark as resolved for VC"
+msgid "Mark as resolved in version control"
+msgstr "Megjelölés feloldottként a verziókövetőben"
-#: ../meld/vcview.py:170
-msgid "Revert to original"
-msgstr "Visszaállítás az eredetire"
+#: ../meld/vcview.py:184
+#| msgid "Revert to original"
+msgid "Revert working copy to original state"
+msgstr "Munkapéldány visszaállítása az eredeti állapotba"
-#: ../meld/vcview.py:171
-msgid "Delete locally"
-msgstr "Törlés helyben"
+#: ../meld/vcview.py:187
+msgid "Delete from working copy"
+msgstr "Törlés a munkapéldányból"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:192
msgid "_Flatten"
msgstr "_Simítás"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:193
msgid "Flatten directories"
msgstr "Könyvtárak simítása"
-#: ../meld/vcview.py:176
+#: ../meld/vcview.py:195
msgid "_Modified"
msgstr "Módosít_va"
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:198
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:199
msgid "Show normal"
msgstr "Normál megjelenítése"
-#: ../meld/vcview.py:178
-msgid "Non _VC"
-msgstr "Nem _verziókövetéses"
+#: ../meld/vcview.py:201
+msgid "Un_versioned"
+msgstr "Ver_zió nélküli"
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:202
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Verzió nélküli fájlok megjelenítése"
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:204
msgid "Ignored"
msgstr "Mellőzve"
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:205
msgid "Show ignored files"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott fájlok megjelenítése"
-#: ../meld/vcview.py:230 ../meld/vcview.py:378
+#: ../meld/vcview.py:262 ../meld/vcview.py:415
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../meld/vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:263
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../meld/vcview.py:232
-msgid "Rev"
-msgstr "Verzió"
+#: ../meld/vcview.py:264
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Revision"
+msgstr "Revízió"
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:265
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:266
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: ../meld/vcview.py:296
+#: ../meld/vcview.py:332
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Válasszon egy verziókövetőt"
-#: ../meld/vcview.py:297
+#: ../meld/vcview.py:333
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Csak egy verziókövető a könyvtárban"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:354
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "A(z) %s nincs telepítve"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:322
+#: ../meld/vcview.py:358
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Érvénytelen tároló"
-#: ../meld/vcview.py:331
+#: ../meld/vcview.py:367
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:378
+#: ../meld/vcview.py:415
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:421
+#: ../meld/vcview.py:458
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:490
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Eltérések letöltése"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:503
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Folt alkalmazása"
-#: ../meld/vcview.py:669
+#: ../meld/vcview.py:706
msgid "Patch tool not found"
msgstr "A patch eszköz nem található"
-#: ../meld/vcview.py:670
+#: ../meld/vcview.py:707
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1551,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"végzéséhez %s tárolókban. Telepítse a <i>patch</i> csomagot, és próbálja "
"újra."
-#: ../meld/vcview.py:710
+#: ../meld/vcview.py:747
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Hiba az eredeti összehasonlítás-fájl lekérése közben"
-#: ../meld/vcview.py:711
+#: ../meld/vcview.py:748
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1565,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Meld legújabb verzióját használja, akkor küldjön hibajelentést a lehető "
"legtöbb részlet megadásával."
-#: ../meld/vcview.py:719
+#: ../meld/vcview.py:756
msgid "Report a bug"
msgstr "Hiba bejelentése"
@@ -1623,7 +1693,7 @@ msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../meld/vc/_vc.py:51
+#: ../meld/vc/_vc.py:53
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
"Not present"
@@ -1631,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Mellőzve:Verzió nélkül:::Hiba::Újonnan hozzáadva:Módosítva:Ütközés:"
"Eltávolítva:Hiányzik:Nincs jelen"
-#: ../meld/vc/cvs.py:181
+#: ../meld/vc/cvs.py:184
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1642,11 +1712,35 @@ msgstr ""
"A minta: „%s”\n"
"A hiba: „%s”"
-#: ../meld/vc/git.py:218
+#: ../meld/vc/git.py:220
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Mód megváltoztatva: %s -> %s"
+#~ msgid "VC Log"
+#~ msgstr "Verziókövetési napló"
+
+#~ msgid "File filters"
+#~ msgstr "Fájlszűrők"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Frissítés"
+
+#~ msgid "Add to VC"
+#~ msgstr "Hozzáadás verziókövetéshez"
+
+#~ msgid "Remove from VC"
+#~ msgstr "Törlés a verziókövetésből"
+
+#~ msgid "Delete locally"
+#~ msgstr "Törlés helyben"
+
+#~ msgid "Non _VC"
+#~ msgstr "Nem _verziókövetéses"
+
+#~ msgid "Rev"
+#~ msgstr "Verzió"
+
#~ msgid "Save modified files?"
#~ msgstr "Menti a módosított fájlokat?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]