[meld] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 20 Apr 2013 00:22:41 +0000 (UTC)
commit 8d4a1a992936e040d47a31d707cf7cec372fe59a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Apr 20 02:22:35 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 246 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dae928d..610850e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-20 02:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 02:22+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@@ -44,6 +44,10 @@ msgstr "Meld eltérésmegjelenítő"
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Fájlok összehasonlítása és összefésülése"
+#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+msgid "Meld comparison description"
+msgstr "Meld összehasonlítás-leírás"
+
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
msgid "Editable List"
msgstr "Szerkeszthető lista"
@@ -56,11 +60,11 @@ msgstr "Aktív"
msgid "Column name"
msgstr "Oszlopnév"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:167
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:164
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:168
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -81,8 +85,8 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Mozgatás _le"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
-#: ../meld/vcview.py:200
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/vcview.py:204
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Ebbe a fájlba nem lehet írni. Ide kattintva feloldhatja a fájlt és "
"módosításokat végezhet, de ezeket a módosításokat új fájlba kell mentenie."
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:77
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -378,7 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:605
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
msgid "New comparison"
msgstr "Új összehasonlítás"
@@ -450,47 +454,47 @@ msgstr "Előző naplók"
msgid "Log Message"
msgstr "Naplóüzenet"
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
msgid "_Compare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
msgid "Compare selected"
msgstr "Kijelöltek összehasonlítása"
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
msgid "Copy _Left"
msgstr "Másolás _balra"
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
msgid "Copy to left"
msgstr "Másolás a bal oldalra"
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
msgid "Copy _Right"
msgstr "Másolás j_obbra"
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
msgid "Copy to right"
msgstr "Másolás a jobb oldalra"
-#: ../meld/dirdiff.py:258
+#: ../meld/dirdiff.py:272
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1283
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
-#: ../meld/dirdiff.py:259
+#: ../meld/dirdiff.py:273
msgid "Hide selected"
msgstr "Kijelölt elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Kis- és nagybetűk nem különböznek a fájlnévben"
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
@@ -498,90 +502,90 @@ msgstr ""
"Tartalmukban azonos, csak a fájlnév kis- és nagybetűiben eltérő fájlok "
"azonosnak tekintése"
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
msgid "Same"
msgstr "Egyezik"
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
msgid "Show identical"
msgstr "Azonosak megjelenítése"
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
msgid "Show new"
msgstr "Újak megjelenítése"
-#: ../meld/dirdiff.py:266
+#: ../meld/dirdiff.py:280
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: ../meld/dirdiff.py:266 ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:176
msgid "Show modified"
msgstr "Módosítottak megjelenítése"
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
msgid "Set active filters"
msgstr "Aktív szűrők beállítása"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:343
+#: ../meld/dirdiff.py:359
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:350
+#: ../meld/dirdiff.py:366
msgid "Modification time"
msgstr "Módosítási idő"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:357
+#: ../meld/dirdiff.py:373
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: ../meld/dirdiff.py:482
+#: ../meld/dirdiff.py:506
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:382
+#: ../meld/vcview.py:406
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s beolvasása"
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:750
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Kész"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:756
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Több hiba történt a mappa vizsgálatakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:757
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Érvénytelen kódolású fájlok találhatók"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:722
+#: ../meld/dirdiff.py:759
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Egyes fájlok kódolása érvénytelen. A nevek a következők:"
-#: ../meld/dirdiff.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:761
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
"Kis- és nagybetűket meg nem különböztető összehasonlítás által elrejtett "
"fájlok"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:726
+#: ../meld/dirdiff.py:763
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -589,17 +593,17 @@ msgstr ""
"Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny "
"fájlrendszeren. A mappa alábbi fájljai el lettek rejtve:"
-#: ../meld/dirdiff.py:737
+#: ../meld/dirdiff.py:774
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s” rejtve „%s” által"
-#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1004 ../meld/filediff.py:1260
-#: ../meld/vcview.py:646 ../meld/vcview.py:688
+#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1287
+#: ../meld/vcview.py:676 ../meld/vcview.py:718
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:831
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
"„%s” létezik.\n"
"Felülírja?"
-#: ../meld/dirdiff.py:801
+#: ../meld/dirdiff.py:838
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:620
+#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:650
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -628,7 +632,7 @@ msgstr ""
"„%s” egy könyvtár.\n"
"Eltávolítja rekurzívan?"
-#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:625
+#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:655
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -639,208 +643,224 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:994
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i másodperc"
msgstr[1] "%i másodperc"
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:995
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:996
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i óra"
msgstr[1] "%i óra"
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:997
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i nap"
msgstr[1] "%i nap"
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:998
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i hét"
msgstr[1] "%i hét"
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:999
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i hónap"
msgstr[1] "%i hónap"
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i év"
msgstr[1] "%i év"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formázás foltként…"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Folt létrehozása a fájlok közti különbségeket felhasználva"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:221
+msgid "Add synchronization point"
+msgstr "Szinkronizálási pont hozzáadása"
+
+#: ../meld/filediff.py:222
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr "Egyéni pont hozzáadása a fájlok közti változások szinkronizálásához"
+
+#: ../meld/filediff.py:225
+msgid "Clear synchronization points"
+msgstr "Szinkronizálási pontok törlése"
+
+#: ../meld/filediff.py:226
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr "Egyéni változásszinkronizálási pontok törlése"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Previous conflict"
msgstr "Előző ütközés"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ugrás az előző ütközésre"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Next conflict"
msgstr "Következő ütközés"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Push to left"
msgstr "Balra küldés"
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Jelenlegi változás balra küldése"
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push to right"
msgstr "Jobbra küldés"
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Jelenlegi változás jobbra küldése"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Pull from left"
msgstr "Áthúzás balról"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Változás áthúzása balról"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull from right"
msgstr "Áthúzás jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Változás áthúzása jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Copy above left"
msgstr "Másolás balra fel"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Változás másolása a bal oldali darab fölé"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Copy below left"
msgstr "Másolás balra le"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Változás másolása a bal oldali darab alá"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Copy above right"
msgstr "Másolás jobbra fel"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Változás másolása a jobb oldali darab fölé"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Copy below right"
msgstr "Másolás jobbra le"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Változás másolása a jobb oldali darab alá"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Delete change"
msgstr "Változás törlése"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Minden változás egyesítése balról"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése balról"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Minden változás egyesítése jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése jobbról"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Minden nem ütköző egyesítése"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése a bal és jobb ablaktábláról"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Végiglépkedés a dokumentumokon"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Billentyűzetfókusz átvitele az összehasonlítás következő dokumentumára"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Görgetés zárolása"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Minden ablaktábla görgetésének zárolása"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:368
msgid "INS"
msgstr "BESZ"
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:368
msgid "OVR"
msgstr "ÁTÍR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:370
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
-#: ../meld/filediff.py:695
+#: ../meld/filediff.py:703
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -849,42 +869,42 @@ msgstr ""
"„%s” szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát. Az összehasonlítás hibás "
"lesz. További részletekért lásd a felhasználói kézikönyvet."
-#: ../meld/filediff.py:992
+#: ../meld/filediff.py:1014
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Panelek számának beállítása"
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1020
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Fájlok megnyitása"
-#: ../meld/filediff.py:1022 ../meld/filediff.py:1032 ../meld/filediff.py:1045
-#: ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1044 ../meld/filediff.py:1054 ../meld/filediff.py:1067
+#: ../meld/filediff.py:1073
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: ../meld/filediff.py:1023
+#: ../meld/filediff.py:1045
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Fájlok olvasása"
-#: ../meld/filediff.py:1033
+#: ../meld/filediff.py:1055
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1068
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nincs a kódolások között: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1102
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számítása"
-#: ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/filediff.py:1274
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -892,15 +912,15 @@ msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
-#: ../meld/filediff.py:1253
+#: ../meld/filediff.py:1280
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1290
msgid "Show without filters"
msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1421
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -909,7 +929,7 @@ msgstr ""
"„%s” létezik!\n"
"Felülírja?"
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1434
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -920,12 +940,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1443
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Válasszon nevet a(z) %i puffernek."
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1463
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -936,7 +956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Melyik formátumot szeretné használni?"
-#: ../meld/filediff.py:1441
+#: ../meld/filediff.py:1479
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -945,11 +965,11 @@ msgstr ""
"„%s” „%s” használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz\n"
"Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
-#: ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1545
msgid "Save changes to documents before reloading?"
msgstr "Menti a dokumentumok változtatásait újratöltés előtt?"
-#: ../meld/filemerge.py:53
+#: ../meld/filemerge.py:51
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Fájlok összefésülése"
@@ -1048,254 +1068,254 @@ msgstr "Hiba az elmentett összehasonlítás-fájl olvasása közben"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
-#: ../meld/melddoc.py:59 ../meld/melddoc.py:60
+#: ../meld/melddoc.py:58 ../meld/melddoc.py:59
msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
-#: ../meld/meldwindow.py:62
+#: ../meld/meldwindow.py:61
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:62
msgid "_New comparison"
msgstr "Új össze_hasonlítás"
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:62
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Új összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:64
+#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
-#: ../meld/meldwindow.py:66
+#: ../meld/meldwindow.py:65
msgid "Close the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
-#: ../meld/meldwindow.py:67
+#: ../meld/meldwindow.py:66
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ../meld/meldwindow.py:69
+#: ../meld/meldwindow.py:68
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:69
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../meld/meldwindow.py:71
+#: ../meld/meldwindow.py:70
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:71
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../meld/meldwindow.py:73
+#: ../meld/meldwindow.py:72
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:73
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Find and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:78
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eállítások"
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:78
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazás beállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:80
msgid "_Changes"
msgstr "Válto_zások"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:81
msgid "Next change"
msgstr "Következő változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:81
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ugrás a következő változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:83
+#: ../meld/meldwindow.py:82
msgid "Previous change"
msgstr "Előző változás"
-#: ../meld/meldwindow.py:83
+#: ../meld/meldwindow.py:82
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ugrás az előző változásra"
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "Open externally"
msgstr "Megnyitás alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr ""
"Kijelölt fájl vagy könyvtár megnyitása az alapértelmezett külső alkalmazással"
-#: ../meld/meldwindow.py:86
+#: ../meld/meldwindow.py:85
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../meld/meldwindow.py:87
+#: ../meld/meldwindow.py:86
msgid "File status"
msgstr "Fájlállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:88
+#: ../meld/meldwindow.py:87
msgid "Version status"
msgstr "Verzióállapot"
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:88
msgid "File filters"
msgstr "Fájlszűrők"
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:89
msgid "Stop the current action"
msgstr "Jelenlegi művelet leállítása"
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "Refresh the view"
msgstr "A nézet frissítése"
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Összehasonlítás újratöltése"
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:93
msgid "_Tabs"
msgstr "_Lapok"
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Előző lap aktiválása"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "Activate next tab"
msgstr "Következő lap aktiválása"
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap _balra"
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "Move current tab to left"
msgstr "A jelenlegi lap mozgatása balra"
-#: ../meld/meldwindow.py:98
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
-#: ../meld/meldwindow.py:98
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Move current tab to right"
msgstr "A jelenlegi lap mozgatása jobbra"
-#: ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../meld/meldwindow.py:99
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:100
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:100
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "A Meld kézikönyvének megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "Report _Bug"
msgstr "Hi_babejelentés"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "A Meld hibájának jelentése"
-#: ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "About this program"
msgstr "A program névjegye"
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:105
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:105
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Az összehasonlítás megjelenítése teljes képernyőn"
-#: ../meld/meldwindow.py:107
+#: ../meld/meldwindow.py:106
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../meld/meldwindow.py:107
+#: ../meld/meldwindow.py:106
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "_Statusbar"
msgstr "Á_llapotsor"
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:116
msgid "Open recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megnyitása"
-#: ../meld/meldwindow.py:526
+#: ../meld/meldwindow.py:532
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Váltás erre a lapra"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:658
+#: ../meld/meldwindow.py:665
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlítható össze.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:180
+#: ../meld/misc.py:189
msgid "[None]"
msgstr "[Semmi]"
@@ -1303,25 +1323,25 @@ msgstr "[Semmi]"
msgid "Save Patch As..."
msgstr "Folt mentése másként…"
-#: ../meld/preferences.py:44
+#: ../meld/preferences.py:49
msgid "label"
msgstr "címke"
-#: ../meld/preferences.py:44
+#: ../meld/preferences.py:49
msgid "pattern"
msgstr "minta"
-#: ../meld/preferences.py:160
+#: ../meld/preferences.py:165
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Csak akkor érhető el, ha a gnome-python-desktop csomag telepítve van"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:306
+#: ../meld/preferences.py:311
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Másolatok\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:308
+#: ../meld/preferences.py:313
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1330,198 +1350,198 @@ msgstr ""
"Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:310
+#: ../meld/preferences.py:315
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Verziókövetés\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:312
+#: ../meld/preferences.py:317
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
msgstr "Binárisok\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:314
+#: ../meld/preferences.py:319
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
msgstr "Média\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:316
+#: ../meld/preferences.py:321
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "CVS kulcsszavak\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:318
+#: ../meld/preferences.py:323
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "C++ megjegyzés\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:320
+#: ../meld/preferences.py:325
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "C megjegyzés\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:322
+#: ../meld/preferences.py:327
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Üreshely-karakterek\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:324
+#: ../meld/preferences.py:329
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Kezdő üreshelyek\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:326
+#: ../meld/preferences.py:331
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Parancsfájl-megjegyzés\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Véglegesítés"
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
msgid "Commit"
msgstr "Véglegesítés"
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
msgid "_Update"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/vcview.py:167
msgid "Add to VC"
msgstr "Hozzáadás verziókövetéshez"
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:168
msgid "Remove from VC"
msgstr "Törlés a verziókövetésből"
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
msgid "_Resolved"
msgstr "_Feloldva"
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Megjelölés feloldottként a verziókövetőhöz"
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:170
msgid "Revert to original"
msgstr "Visszaállítás az eredetire"
-#: ../meld/vcview.py:167
+#: ../meld/vcview.py:171
msgid "Delete locally"
msgstr "Törlés helyben"
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
msgid "_Flatten"
msgstr "_Simítás"
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
msgid "Flatten directories"
msgstr "Könyvtárak simítása"
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:176
msgid "_Modified"
msgstr "Módosít_va"
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "Show normal"
msgstr "Normál megjelenítése"
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Non _VC"
msgstr "Nem _verziókövetéses"
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Verzió nélküli fájlok megjelenítése"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
msgid "Ignored"
msgstr "Mellőzve"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
msgid "Show ignored files"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott fájlok megjelenítése"
-#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:230 ../meld/vcview.py:378
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:231
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:232
msgid "Rev"
msgstr "Verzió"
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
-#: ../meld/vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:234
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: ../meld/vcview.py:292
+#: ../meld/vcview.py:296
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Válasszon egy verziókövetőt"
-#: ../meld/vcview.py:293
+#: ../meld/vcview.py:297
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Csak egy verziókövető a könyvtárban"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:306
+#: ../meld/vcview.py:318
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "A(z) %s nincs telepítve"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../meld/vcview.py:322
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Érvénytelen tároló"
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:331
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:378
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:421
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:453
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Eltérések letöltése"
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:466
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Folt alkalmazása"
-#: ../meld/vcview.py:639
+#: ../meld/vcview.py:669
msgid "Patch tool not found"
msgstr "A patch eszköz nem található"
-#: ../meld/vcview.py:640
+#: ../meld/vcview.py:670
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1531,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"végzéséhez %s tárolókban. Telepítse a <i>patch</i> csomagot, és próbálja "
"újra."
-#: ../meld/vcview.py:680
+#: ../meld/vcview.py:710
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Hiba az eredeti összehasonlítás-fájl lekérése közben"
-#: ../meld/vcview.py:681
+#: ../meld/vcview.py:711
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1545,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Meld legújabb verzióját használja, akkor küldjön hibajelentést a lehető "
"legtöbb részlet megadásával."
-#: ../meld/vcview.py:689
+#: ../meld/vcview.py:719
msgid "Report a bug"
msgstr "Hiba bejelentése"
@@ -1582,7 +1602,7 @@ msgstr "Válasszon könyvtárat"
msgid "Select file"
msgstr "Válasszon fájlt"
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"
@@ -1611,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Mellőzve:Verzió nélkül:::Hiba::Újonnan hozzáadva:Módosítva:Ütközés:"
"Eltávolítva:Hiányzik:Nincs jelen"
-#: ../meld/vc/cvs.py:165
+#: ../meld/vc/cvs.py:181
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1622,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"A minta: „%s”\n"
"A hiba: „%s”"
-#: ../meld/vc/git.py:201
+#: ../meld/vc/git.py:218
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Mód megváltoztatva: %s -> %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]