[meld] Updated Hungarian translation



commit 8d4a1a992936e040d47a31d707cf7cec372fe59a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Apr 20 02:22:35 2013 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 246 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dae928d..610850e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-20 02:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 02:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -44,6 +44,10 @@ msgstr "Meld eltérésmegjelenítő"
 msgid "Compare and merge your files"
 msgstr "Fájlok összehasonlítása és összefésülése"
 
+#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+msgid "Meld comparison description"
+msgstr "Meld összehasonlítás-leírás"
+
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
 msgid "Editable List"
 msgstr "Szerkeszthető lista"
@@ -56,11 +60,11 @@ msgstr "Aktív"
 msgid "Column name"
 msgstr "Oszlopnév"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:167
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:164
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:168
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
@@ -81,8 +85,8 @@ msgid "Move _Down"
 msgstr "Mozgatás _le"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
-#: ../meld/vcview.py:200
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/vcview.py:204
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Ebbe a fájlba nem lehet írni. Ide kattintva feloldhatja a fájlt és "
 "módosításokat végezhet, de ezeket a módosításokat új fájlba kell mentenie."
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:77
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
@@ -378,7 +382,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:605
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
 msgid "New comparison"
 msgstr "Új összehasonlítás"
 
@@ -450,47 +454,47 @@ msgstr "Előző naplók"
 msgid "Log Message"
 msgstr "Naplóüzenet"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
 msgid "_Compare"
 msgstr "Össze_hasonlítás"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Kijelöltek összehasonlítása"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Másolás _balra"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Másolás a bal oldalra"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Másolás j_obbra"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Másolás a jobb oldalra"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:258
+#: ../meld/dirdiff.py:272
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Kijelölt törlése"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1283
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejtés"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:259
+#: ../meld/dirdiff.py:273
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Kijelölt elrejtése"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Kis- és nagybetűk nem különböznek a fájlnévben"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
@@ -498,90 +502,90 @@ msgstr ""
 "Tartalmukban azonos, csak a fájlnév kis- és nagybetűiben eltérő fájlok "
 "azonosnak tekintése"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
 msgid "Same"
 msgstr "Egyezik"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
 msgid "Show identical"
 msgstr "Azonosak megjelenítése"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
 msgid "Show new"
 msgstr "Újak megjelenítése"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:266
+#: ../meld/dirdiff.py:280
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:266 ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:176
 msgid "Show modified"
 msgstr "Módosítottak megjelenítése"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
 msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Aktív szűrők beállítása"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:343
+#: ../meld/dirdiff.py:359
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:350
+#: ../meld/dirdiff.py:366
 msgid "Modification time"
 msgstr "Módosítási idő"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:357
+#: ../meld/dirdiff.py:373
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:482
+#: ../meld/dirdiff.py:506
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "%s elrejtése"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:382
+#: ../meld/vcview.py:406
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] %s beolvasása"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:750
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Kész"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:756
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Több hiba történt a mappa vizsgálatakor"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:757
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Érvénytelen kódolású fájlok találhatók"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:722
+#: ../meld/dirdiff.py:759
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Egyes fájlok kódolása érvénytelen. A nevek a következők:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:761
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr ""
 "Kis- és nagybetűket meg nem különböztető összehasonlítás által elrejtett "
 "fájlok"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:726
+#: ../meld/dirdiff.py:763
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -589,17 +593,17 @@ msgstr ""
 "Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny "
 "fájlrendszeren. A mappa alábbi fájljai el lettek rejtve:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:737
+#: ../meld/dirdiff.py:774
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s” rejtve „%s” által"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1004 ../meld/filediff.py:1260
-#: ../meld/vcview.py:646 ../meld/vcview.py:688
+#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1287
+#: ../meld/vcview.py:676 ../meld/vcview.py:718
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Elrejtés"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "„%s” létezik.\n"
 "Felülírja?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:801
+#: ../meld/dirdiff.py:838
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:620
+#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:650
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -628,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "„%s” egy könyvtár.\n"
 "Eltávolítja rekurzívan?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:625
+#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:655
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -639,208 +643,224 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:994
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i másodperc"
 msgstr[1] "%i másodperc"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:995
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i perc"
 msgstr[1] "%i perc"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:996
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i óra"
 msgstr[1] "%i óra"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:997
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i nap"
 msgstr[1] "%i nap"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:998
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i hét"
 msgstr[1] "%i hét"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:999
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i hónap"
 msgstr[1] "%i hónap"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i év"
 msgstr[1] "%i év"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formázás foltként…"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Folt létrehozása a fájlok közti különbségeket felhasználva"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:221
+msgid "Add synchronization point"
+msgstr "Szinkronizálási pont hozzáadása"
+
+#: ../meld/filediff.py:222
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr "Egyéni pont hozzáadása a fájlok közti változások szinkronizálásához"
+
+#: ../meld/filediff.py:225
+msgid "Clear synchronization points"
+msgstr "Szinkronizálási pontok törlése"
+
+#: ../meld/filediff.py:226
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr "Egyéni változásszinkronizálási pontok törlése"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Előző ütközés"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ugrás az előző ütközésre"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Következő ütközés"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Push to left"
 msgstr "Balra küldés"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Jelenlegi változás balra küldése"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push to right"
 msgstr "Jobbra küldés"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Jelenlegi változás jobbra küldése"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Áthúzás balról"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Változás áthúzása balról"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Áthúzás jobbról"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Változás áthúzása jobbról"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Másolás balra fel"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Változás másolása a bal oldali darab fölé"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Másolás balra le"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Változás másolása a bal oldali darab alá"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Másolás jobbra fel"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Változás másolása a jobb oldali darab fölé"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Másolás jobbra le"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Változás másolása a jobb oldali darab alá"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Delete change"
 msgstr "Változás törlése"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Minden változás egyesítése balról"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése balról"
 
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Minden változás egyesítése jobbról"
 
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése jobbról"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Minden nem ütköző egyesítése"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése a bal és jobb ablaktábláról"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Végiglépkedés a dokumentumokon"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Billentyűzetfókusz átvitele az összehasonlítás következő dokumentumára"
 
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:247
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Görgetés zárolása"
 
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:248
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Minden ablaktábla görgetésének zárolása"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:368
 msgid "INS"
 msgstr "BESZ"
 
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:368
 msgid "OVR"
 msgstr "ÁTÍR"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:370
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
 
-#: ../meld/filediff.py:695
+#: ../meld/filediff.py:703
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -849,42 +869,42 @@ msgstr ""
 "„%s” szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát. Az összehasonlítás hibás "
 "lesz. További részletekért lásd a felhasználói kézikönyvet."
 
-#: ../meld/filediff.py:992
+#: ../meld/filediff.py:1014
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Panelek számának beállítása"
 
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1020
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Fájlok megnyitása"
 
-#: ../meld/filediff.py:1022 ../meld/filediff.py:1032 ../meld/filediff.py:1045
-#: ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1044 ../meld/filediff.py:1054 ../meld/filediff.py:1067
+#: ../meld/filediff.py:1073
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: ../meld/filediff.py:1023
+#: ../meld/filediff.py:1045
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Fájlok olvasása"
 
-#: ../meld/filediff.py:1033
+#: ../meld/filediff.py:1055
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
 
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1068
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s nincs a kódolások között: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1102
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Eltérések számítása"
 
-#: ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/filediff.py:1274
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -892,15 +912,15 @@ msgstr ""
 "Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
 "különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1253
+#: ../meld/filediff.py:1280
 msgid "Files are identical"
 msgstr "A fájlok azonosak"
 
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1290
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
 
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1421
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -909,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "„%s” létezik!\n"
 "Felülírja?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1434
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -920,12 +940,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1443
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Válasszon nevet a(z) %i puffernek."
 
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1463
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -936,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Melyik formátumot szeretné használni?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1441
+#: ../meld/filediff.py:1479
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -945,11 +965,11 @@ msgstr ""
 "„%s” „%s” használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz\n"
 "Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1545
 msgid "Save changes to documents before reloading?"
 msgstr "Menti a dokumentumok változtatásait újratöltés előtt?"
 
-#: ../meld/filemerge.py:53
+#: ../meld/filemerge.py:51
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Fájlok összefésülése"
@@ -1048,254 +1068,254 @@ msgstr "Hiba az elmentett összehasonlítás-fájl olvasása közben"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<névtelen>"
 
-#: ../meld/melddoc.py:59 ../meld/melddoc.py:60
+#: ../meld/melddoc.py:58 ../meld/melddoc.py:59
 msgid "untitled"
 msgstr "névtelen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:62
+#: ../meld/meldwindow.py:61
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:62
 msgid "_New comparison"
 msgstr "Új össze_hasonlítás"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:63
+#: ../meld/meldwindow.py:62
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Új összehasonlítás indítása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:64
+#: ../meld/meldwindow.py:63
 msgid "Save the current file"
 msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:66
+#: ../meld/meldwindow.py:65
 msgid "Close the current file"
 msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:67
+#: ../meld/meldwindow.py:66
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Kilépés a programból"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:69
+#: ../meld/meldwindow.py:68
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:69
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:71
+#: ../meld/meldwindow.py:70
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:71
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "A kijelölés kivágása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:73
+#: ../meld/meldwindow.py:72
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "A kijelölés másolása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:73
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:74
 msgid "Search for text"
 msgstr "Szöveg keresése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Kö_vetkező találat"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:76
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_Előző találat"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:76
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:77
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:78
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "B_eállítások"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:78
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Az alkalmazás beállítása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:80
 msgid "_Changes"
 msgstr "Válto_zások"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:81
 msgid "Next change"
 msgstr "Következő változás"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:81
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Ugrás a következő változásra"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:83
+#: ../meld/meldwindow.py:82
 msgid "Previous change"
 msgstr "Előző változás"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:83
+#: ../meld/meldwindow.py:82
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ugrás az előző változásra"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:83
 msgid "Open externally"
 msgstr "Megnyitás alkalmazással"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:83
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr ""
 "Kijelölt fájl vagy könyvtár megnyitása az alapértelmezett külső alkalmazással"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:86
+#: ../meld/meldwindow.py:85
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:87
+#: ../meld/meldwindow.py:86
 msgid "File status"
 msgstr "Fájlállapot"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:88
+#: ../meld/meldwindow.py:87
 msgid "Version status"
 msgstr "Verzióállapot"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:88
 msgid "File filters"
 msgstr "Fájlszűrők"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:89
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Jelenlegi művelet leállítása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:90
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "A nézet frissítése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:91
 msgid "Reload"
 msgstr "Újratöltés"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:91
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Összehasonlítás újratöltése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:93
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Lapok"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:94
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Előző lap"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:94
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Előző lap aktiválása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:95
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Következő lap"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:95
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Következő lap aktiválása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:96
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Lap _balra"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:96
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "A jelenlegi lap mozgatása balra"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:98
+#: ../meld/meldwindow.py:97
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:98
+#: ../meld/meldwindow.py:97
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "A jelenlegi lap mozgatása jobbra"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../meld/meldwindow.py:99
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:100
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:100
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "A Meld kézikönyvének megnyitása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:101
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Hi_babejelentés"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:101
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "A Meld hibájának jelentése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../meld/meldwindow.py:102
 msgid "About this program"
 msgstr "A program névjegye"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:105
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:105
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Az összehasonlítás megjelenítése teljes képernyőn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:107
+#: ../meld/meldwindow.py:106
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:107
+#: ../meld/meldwindow.py:106
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:107
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Á_llapotsor"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:107
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:115
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:116
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Legutóbbi fájlok megnyitása"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:526
+#: ../meld/meldwindow.py:532
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Váltás erre a lapra"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:658
+#: ../meld/meldwindow.py:665
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlítható össze.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:180
+#: ../meld/misc.py:189
 msgid "[None]"
 msgstr "[Semmi]"
 
@@ -1303,25 +1323,25 @@ msgstr "[Semmi]"
 msgid "Save Patch As..."
 msgstr "Folt mentése másként…"
 
-#: ../meld/preferences.py:44
+#: ../meld/preferences.py:49
 msgid "label"
 msgstr "címke"
 
-#: ../meld/preferences.py:44
+#: ../meld/preferences.py:49
 msgid "pattern"
 msgstr "minta"
 
-#: ../meld/preferences.py:160
+#: ../meld/preferences.py:165
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Csak akkor érhető el, ha a gnome-python-desktop csomag telepítve van"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:306
+#: ../meld/preferences.py:311
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Másolatok\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:308
+#: ../meld/preferences.py:313
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1330,198 +1350,198 @@ msgstr ""
 "Thumbs.db Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:310
+#: ../meld/preferences.py:315
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Verziókövetés\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:312
+#: ../meld/preferences.py:317
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "Binárisok\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:314
+#: ../meld/preferences.py:319
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "Média\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:316
+#: ../meld/preferences.py:321
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "CVS kulcsszavak\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:318
+#: ../meld/preferences.py:323
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "C++ megjegyzés\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:320
+#: ../meld/preferences.py:325
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "C megjegyzés\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:322
+#: ../meld/preferences.py:327
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Üreshely-karakterek\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:324
+#: ../meld/preferences.py:329
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Kezdő üreshelyek\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:326
+#: ../meld/preferences.py:331
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Parancsfájl-megjegyzés\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "_Véglegesítés"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Commit"
 msgstr "Véglegesítés"
 
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "_Update"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/vcview.py:167
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Hozzáadás verziókövetéshez"
 
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:168
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Törlés a verziókövetésből"
 
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_Feloldva"
 
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Megjelölés feloldottként a verziókövetőhöz"
 
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:170
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Visszaállítás az eredetire"
 
-#: ../meld/vcview.py:167
+#: ../meld/vcview.py:171
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Törlés helyben"
 
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Simítás"
 
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Könyvtárak simítása"
 
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:176
 msgid "_Modified"
 msgstr "Módosít_va"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Show normal"
 msgstr "Normál megjelenítése"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Nem _verziókövetéses"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Verzió nélküli fájlok megjelenítése"
 
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Ignored"
 msgstr "Mellőzve"
 
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott fájlok megjelenítése"
 
-#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:230 ../meld/vcview.py:378
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:231
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Rev"
 msgstr "Verzió"
 
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../meld/vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:234
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../meld/vcview.py:292
+#: ../meld/vcview.py:296
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Válasszon egy verziókövetőt"
 
-#: ../meld/vcview.py:293
+#: ../meld/vcview.py:297
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "Csak egy verziókövető a könyvtárban"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:306
+#: ../meld/vcview.py:318
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "A(z) %s nincs telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../meld/vcview.py:322
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Érvénytelen tároló"
 
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:331
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:378
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:421
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Üres)"
 
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:453
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Eltérések letöltése"
 
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:466
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Folt alkalmazása"
 
-#: ../meld/vcview.py:639
+#: ../meld/vcview.py:669
 msgid "Patch tool not found"
 msgstr "A patch eszköz nem található"
 
-#: ../meld/vcview.py:640
+#: ../meld/vcview.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1531,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "végzéséhez %s tárolókban. Telepítse a <i>patch</i> csomagot, és próbálja "
 "újra."
 
-#: ../meld/vcview.py:680
+#: ../meld/vcview.py:710
 msgid "Error fetching original comparison file"
 msgstr "Hiba az eredeti összehasonlítás-fájl lekérése közben"
 
-#: ../meld/vcview.py:681
+#: ../meld/vcview.py:711
 msgid ""
 "Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
 "are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1545,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Meld legújabb verzióját használja, akkor küldjön hibajelentést a lehető "
 "legtöbb részlet megadásával."
 
-#: ../meld/vcview.py:689
+#: ../meld/vcview.py:719
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Hiba bejelentése"
 
@@ -1582,7 +1602,7 @@ msgstr "Válasszon könyvtárat"
 msgid "Select file"
 msgstr "Válasszon fájlt"
 
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
 msgid "Close tab"
 msgstr "Lap bezárása"
 
@@ -1611,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "Mellőzve:Verzió nélkül:::Hiba::Újonnan hozzáadva:Módosítva:Ütközés:"
 "Eltávolítva:Hiányzik:Nincs jelen"
 
-#: ../meld/vc/cvs.py:165
+#: ../meld/vc/cvs.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "Error converting to a regular expression\n"
@@ -1622,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "A minta: „%s”\n"
 "A hiba: „%s”"
 
-#: ../meld/vc/git.py:201
+#: ../meld/vc/git.py:218
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Mód megváltoztatva: %s -> %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]