[cheese] Updated Malayalam Translation



commit a1f3fba3bc67543f3facbc522f38a85b65cbf974
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date:   Wed Apr 24 00:31:01 2013 +0530

    Updated Malayalam Translation

 po/ml.po |  237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7ba2156..fc61f7f 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <pravi a gmail com>, 2008.
 # Anish A <anish nl gmail com>, 2010.
 # Mohammed Sadiq <sadiqpkp gmail com>, 2012.
+# Balasankar C <c balasankar gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:47+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-24 00:22+0530\n"
+"Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
 msgid "Share…"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "_എല്ലാം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_വീതിയുള്ള മോഡ്"
+msgstr "_വീതിയുള്ള തരം"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 msgid "P_revious Effects"
@@ -54,28 +55,28 @@ msgstr "_അടുത്ത പ്രഭാവങ്ങള്‍"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
-msgstr "ഫോട്ടോ മോഡ്"
+msgstr "ചിത്രരൂപത്തിലുള്ള തരം"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 msgid "Video mode"
-msgstr "ചലചിത്ര മോഡ്"
+msgstr "ചലച്ചിത്രരൂപത്തിലുള്ള തരം"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "ഫോട്ടോ ബഴ്സ്റ്റ് മോഡ്"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
-msgid "Take a photo"
-msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1521
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "വെബ്കാം ഉപയോഗിച്ച് ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1503
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
+#: ../src/cheese-window.vala:1520
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ _എടുക്കുക"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "കഴിഞ്ഞത്"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "പ്രഭാവങ്ങളുടെ മുൻപിലത്തെ താളിലേക്ക് നീങ്ങുക"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 msgid "Effects"
@@ -86,12 +87,12 @@ msgid "_Effects"
 msgstr "_പ്രഭാവങ്ങള്‍"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "അടുത്തത്"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "പ്രഭാവങ്ങളുടെ അടുത്ത താളിലേക്ക് പോകുക"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുക"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "മുഴുവൻ സ്ക്രീൻ ഉപേക്ഷിച്ച് ജാലക കാഴ്ചയിലേക്ക് മടങ്ങുക"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Hue"
-msgstr "നിറക്കൂട്ട്"
+msgstr "വർണ്ണം"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Contrast"
@@ -143,30 +144,32 @@ msgstr "ഷട്ടര്‍"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "_Countdown"
-msgstr "_കൌണ്ട്ഡൌണ്‍"
+msgstr "_പുറകോട്ട് എണ്ണുക"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
+#, fuzzy
+#| msgid "Fire _Flash"
+msgid "Fire _flash"
 msgstr "തീ _മിന്നല്‍"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "Burst mode"
-msgstr "ബഴ്സ്റ്റ് മോഡ്"
+msgstr "ബഴ്സ്റ്റ് തരം"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Number of photos"
-msgstr "ഫോട്ടോകളുടെ എണ്ണം"
+msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ എണ്ണം"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "ഫോട്ടോകള്‍ക്കിടയിലുള്ള താമസം (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)"
+msgstr "ചിത്രങ്ങൾക്കിടയിലുള്ള താമസം (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "Capture"
 msgstr "പിടിക്കുക"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../src/cheese-main.vala:524
 msgid "Cheese"
 msgstr "ചീസ്"
 
@@ -174,11 +177,10 @@ msgstr "ചീസ്"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "ചീസിന്റെ വെബ്കാം ബൂത്ത്"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗിച്ചു് നല്ല രസമുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ എഫക്ടുകളോടുകൂടിയ "
-"ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും "
+"നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗിച്ചു് നല്ല രസമുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ എഫക്ടുകളോടുകൂടിയ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും "
 "എടുക്കുക"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
@@ -191,8 +193,7 @@ msgstr "ഒരു കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്ക
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr ""
-"ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
+msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
@@ -200,17 +201,19 @@ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr ""
-"ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന്നു മുമ്പുള്ള കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
+msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന്നു മുമ്പുള്ള കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
+#, fuzzy
+#| msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
 msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് തീ മിന്നല്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr ""
-"ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ തീ മിന്നല്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ തീ മിന്നല്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
@@ -263,39 +266,47 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "ക്യാമറയില്‍നിന്നു പകര്‍ത്തിയ ചലചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം, പിക്സലുകളില്‍"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
 msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ തെളിച്ചം"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "ക്യാമറയില്‍ നിന്നുള്ള ചിത്രത്തിന്റെ തെളിച്ചം സജ്ജമാക്കുന്നു"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
+msgstr "ക്യാമറയില്‍ നിന്നും വരുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമീകരിക്കുന്നു"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
+#, fuzzy
+#| msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
 msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള അന്തരം"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
 msgstr "ക്യാമറയില്‍ നിന്നുള്ള ചിത്രത്തിന്റെ അന്തരം സജ്ജമാക്കുന്നു"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ സാച്ചുറേഷന്‍"
+msgid "Image saturation"
+msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ പൂർണ്ണത"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "ക്യാമറയില്‍ നിന്നുള്ള ചിത്രത്തിന്റെ നിറക്കൂട്ട് സജ്ജമാക്കുന്നു"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
+msgstr "ക്യാമറയില്‍ നിന്നുള്ള ചിത്രത്തിന്റെ പൂർണ്ണത ക്രമീകരിക്കുന്നു"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
-msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള നിറക്കൂട്ട്"
+msgid "Image hue"
+msgstr "ചിത്രത്തിലെ വർണ്ണം"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
 msgstr "ക്യാമറയില്‍ നിന്നുള്ള ചിത്രത്തിന്റെ നിറക്കൂട്ട് സജ്ജമാക്കുന്നു"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
 msgstr "ചലച്ചിത്രത്തിന്റെ പാത"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -303,12 +314,13 @@ msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
 msgstr ""
-"ചലചിത്രങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"ചലചിത്രങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "ഉപയോഗിക്കപ്പെടും."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
 msgstr "ഫോട്ടോയുടെ പാത"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
@@ -316,8 +328,7 @@ msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
 msgstr ""
-"ഫോട്ടോകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ "
-"\"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"ഫോട്ടോകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "ഉപയോഗിക്കപ്പെടും."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -329,8 +340,7 @@ msgid ""
 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
-"true ആയി സജ്ജമെങ്കില്‍, ചിത്ര ശേഖരണം വലത്തു് വശത്തു് ലഭ്യമാക്കി ചീസ് "
-"വീതിയുള്ള മോഡില്‍ "
+"true ആയി സജ്ജമെങ്കില്‍, ചിത്ര ശേഖരണം വലത്തു് വശത്തു് ലഭ്യമാക്കി ചീസ് വീതിയുള്ള മോഡില്‍ "
 "ആരംഭിക്കുന്നു. ചെറിയ സ്ക്രീനുകള്‍ക്കു് കൂടുതല്‍ ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
@@ -339,9 +349,7 @@ msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"true ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ചീസ് സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ "
-"ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
+msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ചീസ് സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -353,10 +361,8 @@ msgid ""
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
 "duration, the countdown duration will be used instead."
 msgstr ""
-"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില്‍ ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, "
-"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍.ബഴ്സ്റ്റ് "
-"ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള്‍ കുറവാണെങ്കില്‍  കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ സമയം "
-"ഇതിന്നുപകരം "
+"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില്‍ ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍.ബഴ്സ്റ്റ് "
+"ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള്‍ കുറവാണെങ്കില്‍  കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ സമയം ഇതിന്നുപകരം "
 "ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
@@ -375,9 +381,9 @@ msgstr "ഷട്ടര്‍ ശബ്ദം"
 msgid "Select"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ _എടുക്കുക"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
@@ -391,8 +397,7 @@ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ കഴിവുകള്‍ പ
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr ""
-"%s ഉപകരണത്തെ കഴിവുകള്‍ കണ്ടെത്തനുള്ള പരിശോധനയ്ക്ക് വിധേയമാക്കാനായുള്ള "
-"പ്രാഥമിക സജ്ജീകരണത്തിന് "
+"%s ഉപകരണത്തെ കഴിവുകള്‍ കണ്ടെത്തനുള്ള പരിശോധനയ്ക്ക് വിധേയമാക്കാനായുള്ള പ്രാഥമിക സജ്ജീകരണത്തിന് "
 "കഴിയുന്നില്ല"
 
 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
@@ -403,11 +408,11 @@ msgstr "അജ്ഞാത ഉപകരണം"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "റദ്ദാക്കാവുന്ന പ്രാഥമിക സജ്ജീകരണം പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1574
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ജിസ്ട്രീമര്‍ മൂലകങ്ങള്‍ കാണാനില്ല:"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1533
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടില്ല"
@@ -417,13 +422,15 @@ msgstr "ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടില്ല"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1809
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 msgid "No Effect"
 msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
 
@@ -487,23 +494,22 @@ msgstr "സ_ഹായം"
 msgid "_Quit"
 msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:182
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗിച്ചു് ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും എടുക്കുക"
+msgstr "- നിങ്ങളുടെ വെബ്കാമിൽ നിന്നും ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും എടുക്കുക"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:194
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ '%s "
-"--help' ചെയ്യുക.\n"
+"ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ '%s --help' ചെയ്യുക.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-main.vala:209
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "ചീസിന്റെ മറ്റൊരവസരം ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നുണ്ട്\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-main.vala:525
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "അനി പീറ്റര്‍ <peter ani gmail com>\n"
@@ -512,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "അനീഷ് എ (Anish A)<aneesh nl gmail com>\n"
 "Mohammed Sadiq <sadiqpkp gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-main.vala:527
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "ചീസിന്റെ വെബ്സൈറ്റ്"
 
@@ -525,26 +531,21 @@ msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
-msgstr[0] ""
-"ഈ പ്രമാണം എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
-msgstr[1] ""
-"%d പ്രമാണങ്ങള്‍ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് "
-"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
+msgstr[0] "ഈ പ്രമാണം എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
+msgstr[1] "%d പ്രമാണങ്ങള്‍ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:226
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] ""
-"നിങ്ങളിതിനെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ഇത് എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി "
-"നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
+"നിങ്ങൾ ഒരു വസ്തുവിനെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ അത് എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
 msgstr[1] ""
-"നിങ്ങളിവയെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ഇവ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി "
-"നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
+"നിങ്ങൾ ഈ വസ്തുക്കളെ നീഅക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ വ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
 
 #: ../src/cheese-window.vala:302
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
-msgstr "%s ചവറ്റു കൊട്ടയിലേക്ക് നിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+msgstr "%s ചവറ്റു കൊട്ടയിലേക്ക് നീക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
 
 #. Nothing selected.
 #: ../src/cheese-window.vala:451
@@ -558,20 +559,19 @@ msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്ക
 
 #: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Stop _Recording"
-msgstr "_റിക്കോര്‍ഡിങ് നിര്‍ത്തുക"
+msgstr "_സൂക്ഷിക്കൽ നിര്‍ത്തുക"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:919
 msgid "Stop recording"
-msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് നിര്‍ത്തുക"
+msgstr "സൂക്ഷിക്കൽ നിര്‍ത്തുക"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-#| msgid "Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1525
 msgid "_Record a Video"
-msgstr "ഒരു വീഡിയോ _റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+msgstr "ഒരു ചലച്ചിത്രം _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935
 msgid "Record a video"
-msgstr "ഒരു ചലചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "ഒരു ചലചിത്രം സൂക്ഷിക്കുക"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
 #: ../src/cheese-window.vala:970
@@ -584,23 +584,46 @@ msgstr "ചിത്രങ്ങളെടുക്കുന്നത് നി
 
 #: ../src/cheese-window.vala:994
 msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "അനവധി ഫോട്ടോകള്‍ എടുക്കുക"
+msgstr "അനവധി ചിത്രങ്ങൾ എടുക്കുക"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995
 msgid "Take multiple photos"
-msgstr "അനവധി ഫോട്ടോകള്‍ എടുക്കുക"
+msgstr "അനവധി ചിത്രങ്ങൾ എടുക്കുക"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1160
 msgid "No effects found"
-msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍ കാണുന്നില്ല"
+msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍ ഒന്നും കാണുന്നില്ല"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1526
+#, fuzzy
+#| msgid "Record a video"
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "ഒരു ചലചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1532
 msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "_അനവധി ഫോട്ടോകള്‍ എടുക്കുക"
+msgstr "_അനവധി ചിത്രങ്ങൾഎടുക്കുക"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1533
+#, fuzzy
+#| msgid "Take multiple photos"
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "അനവധി ഫോട്ടോകള്‍ എടുക്കുക"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "കഴിഞ്ഞത്"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "അടുത്തത്"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുക"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള നിറക്കൂട്ട്"
 
-#~| msgid "_Take a Photo"
-#~ msgid "Take a Photo"
-#~ msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക"
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ _എടുക്കുക"
 
 #~ msgid "_Cheese"
 #~ msgstr "ചീ_സ്"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]