[network-manager-applet] Updated Malayalam Translation
- From: Anish A <aneeshnl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Malayalam Translation
- Date: Tue, 23 Apr 2013 18:50:40 +0000 (UTC)
commit b9178e284d393b6b8d472f821edccb045817c350
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date: Wed Apr 24 00:20:35 2013 +0530
Updated Malayalam Translation
po/ml.po | 696 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 356 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d8e0283..c96e6b4 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Ani Peter <apeter redhat com>, 2009, 2010, 2012.
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2012.
# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
+# Balasankar C <c balasankar gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 02:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-13 00:11+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-19 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n"
+"Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,10 +101,18 @@ msgstr ""
"ആക്കുക."
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show the applet in notification area"
+msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കുക"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
+msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കാതിരിക്കാൻ FALSE എന്ന് ആക്കുക"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
msgid "Ignore CA certificate"
msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് വേണ്ടെന്നു്വയ്ക്കുക"
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
"authentication."
@@ -111,7 +120,7 @@ msgstr ""
"ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിലുള്ള സിഎ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള് പ്രവര്ത്തന "
"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക."
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
"authentication."
@@ -128,37 +137,37 @@ msgstr "802.1X ആധികാരികത"
msgid "_Network name:"
msgstr "_ശൃംഖലയുടെ പേരു്:"
-#: ../src/applet.c:545
+#: ../src/applet.c:541
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്ക്കാന്/സജീവമാക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
-#: ../src/applet.c:547 ../src/applet.c:591 ../src/applet.c:617
+#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613
#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
msgid "Unknown error"
msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
-#: ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:620 ../src/applet-device-wifi.c:1379
+#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379
#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
msgid "Connection failure"
msgstr "ബന്ധമായില്ല"
-#: ../src/applet.c:589
+#: ../src/applet.c:585
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "ഉപകരണം വേര്പ്പെടുത്താന് സാധിച്ചില്ല"
-#: ../src/applet.c:594
+#: ../src/applet.c:590
msgid "Disconnect failure"
msgstr "വേര്പ്പെടുത്താന് സാധിച്ചില്ല"
-#: ../src/applet.c:615
+#: ../src/applet.c:611
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
-#: ../src/applet.c:986 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്"
-#: ../src/applet.c:1075
+#: ../src/applet.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -168,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ശൃംഖല കണക്ഷനില് തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1078
+#: ../src/applet.c:1018
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -177,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിപിഎന് സര്വീസ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിലച്ചതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1081
+#: ../src/applet.c:1021
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -187,7 +196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിപിഎന് സേവനം തെറ്റായ ക്രമീകരമാണെന്നറിയിച്ചതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1084
+#: ../src/applet.c:1024
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -196,7 +205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ബന്ധപ്പെടാനനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞുപോയതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1087
+#: ../src/applet.c:1027
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -206,7 +215,7 @@ msgstr ""
"വിപിഎന് സേവനം ശരിയായ സമയത്തു് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമാകാത്തതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' "
"പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1090
+#: ../src/applet.c:1030
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -215,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിപിഎന് സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതിലുള്ള തടസ്സം കാരണം വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1093
+#: ../src/applet.c:1033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -224,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"സാധുവായ വിപിഎന് രഹസ്യങ്ങള് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1096
+#: ../src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -233,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"അസാധുവായ വിപിഎന് രഹസ്യങ്ങള് കാരണം വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1103
+#: ../src/applet.c:1043
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -242,7 +251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിപിഎന് ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1121
+#: ../src/applet.c:1061
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -252,7 +261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിപിഎന് കണക്ഷനില് തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1124
+#: ../src/applet.c:1064
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -261,7 +270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിപിഎന് സേവനത്തില് തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല് വിപിഎന് ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1130
+#: ../src/applet.c:1070
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -270,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിപിഎന് ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു."
-#: ../src/applet.c:1160
+#: ../src/applet.c:1100
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -281,19 +290,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1162
+#: ../src/applet.c:1102
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "വിപിഎന് കണക്ഷന് വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
-#: ../src/applet.c:1164
+#: ../src/applet.c:1104
msgid "VPN Login Message"
msgstr "വിപിഎന് ലോഗിന് സന്ദേശം"
-#: ../src/applet.c:1170 ../src/applet.c:1178 ../src/applet.c:1228
+#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../src/applet.c:1235
+#: ../src/applet.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -306,7 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1238
+#: ../src/applet.c:1178
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -319,172 +328,172 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1553
+#: ../src/applet.c:1493
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല (ഫേംവെയര് ഇല്ല)"
-#: ../src/applet.c:1555
+#: ../src/applet.c:1495
msgid "device not ready"
msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1565 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229
msgid "disconnected"
msgstr "ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/applet.c:1581
+#: ../src/applet.c:1521
msgid "Disconnect"
msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക"
-#: ../src/applet.c:1595
+#: ../src/applet.c:1535
msgid "device not managed"
msgstr "ഉപകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യാത്തതാണു്"
-#: ../src/applet.c:1639
+#: ../src/applet.c:1579
msgid "No network devices available"
msgstr "ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/applet.c:1727
+#: ../src/applet.c:1667
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_വിപിഎന് ബന്ധങ്ങള്"
-#: ../src/applet.c:1784
+#: ../src/applet.c:1724
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "വിപി_എന് ക്രമീകരിക്കുക..."
-#: ../src/applet.c:1788
+#: ../src/applet.c:1728
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "വിപിഎന് _വിഛേദിക്കുക"
-#: ../src/applet.c:1882
+#: ../src/applet.c:1822
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല..."
-#: ../src/applet.c:1887 ../src/applet.c:2739
+#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682
msgid "Networking disabled"
msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2108
+#: ../src/applet.c:2048
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2117
+#: ../src/applet.c:2057
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "_വയര്ലെസ് സജ്ജമാക്കുക"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2126
+#: ../src/applet.c:2066
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് സജ്ജമാക്കുക"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2135
+#: ../src/applet.c:2075
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "വൈമാ_ക്സ് മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാക്കുക"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2146
+#: ../src/applet.c:2086
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "അറിയിപ്പു_കള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2157
+#: ../src/applet.c:2097
msgid "Connection _Information"
msgstr "ബന്ധ _വിവരം"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2167
+#: ../src/applet.c:2107
msgid "Edit Connections..."
msgstr "ബന്ധങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2181
+#: ../src/applet.c:2121
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2190
+#: ../src/applet.c:2130
msgid "_About"
msgstr "_അണിയറ വിശേഷം"
-#: ../src/applet.c:2368
+#: ../src/applet.c:2308
msgid "Disconnected"
msgstr "ബന്ധംവിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/applet.c:2369
+#: ../src/applet.c:2309
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/applet.c:2602
+#: ../src/applet.c:2544
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു..."
-#: ../src/applet.c:2605
+#: ../src/applet.c:2547
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr ""
"ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
-#: ../src/applet.c:2608 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
+#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s'-നു് ഒരു ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
-#: ../src/applet.c:2611
+#: ../src/applet.c:2553
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
-#: ../src/applet.c:2694
+#: ../src/applet.c:2636
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നു..."
-#: ../src/applet.c:2697
+#: ../src/applet.c:2639
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr ""
"വിപിഎന് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
-#: ../src/applet.c:2700
+#: ../src/applet.c:2642
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s'-നായി ഒരു വിപിഎന് വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
-#: ../src/applet.c:2703
+#: ../src/applet.c:2645
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
-#: ../src/applet.c:2744
+#: ../src/applet.c:2687
msgid "No network connection"
msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/applet.c:3445
+#: ../src/applet.c:3394
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager ലഘുപ്രയോഗം"
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:767
-#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-wifi.c:859
+#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772
+#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859
#: ../src/applet-device-wimax.c:275
msgid "Available"
msgstr "ലഭ്യമായവ"
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:811
-#: ../src/applet-device-gsm.c:399 ../src/applet-device-wimax.c:419
+#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816
+#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:815
-#: ../src/applet-device-gsm.c:403 ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820
+#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
msgid "Connection Established"
msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിച്ചു"
@@ -494,38 +503,38 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് മൊബെല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
-#: ../src/mobile-helpers.c:606
+#: ../src/mobile-helpers.c:581
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറാകുന്നു..."
#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
-#: ../src/mobile-helpers.c:609
+#: ../src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..."
#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
-#: ../src/mobile-helpers.c:612
+#: ../src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി "
"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632
+#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:713
-#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:424
+#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718
+#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:715
-#: ../src/applet-device-gsm.c:305
+#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720
+#: ../src/applet-device-gsm.c:308
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
@@ -533,25 +542,25 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:316
+#: ../src/applet-device-cdma.c:317
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (സിഡിഎംഎ)ബന്ധം..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:350
+#: ../src/applet-device-cdma.c:351
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് സിഡിഎംഎ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:417 ../src/applet-device-cdma.c:423
+#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424
msgid "CDMA network."
msgstr "സിഡിഎംഎ ശൃംഖല."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:953
-#: ../src/applet-device-gsm.c:677
+#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958
+#: ../src/applet-device-gsm.c:679
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വീട്ടിലെ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:959
-#: ../src/applet-device-gsm.c:683
+#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-gsm.c:685
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് പുറത്തൊരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
@@ -611,42 +620,42 @@ msgstr "എഥര്നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s'
msgid "DSL authentication"
msgstr "ഡിഎസ്എല് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:165 ../src/applet-device-gsm.c:518
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "തെറ്റായ പിയുകെ കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:207 ../src/applet-device-gsm.c:495
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "തെറ്റായ പിന് കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:545
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..."
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:780
+#: ../src/applet-device-broadband.c:785
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് കണക്ഷന്..."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:816
+#: ../src/applet-device-broadband.c:821
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് മൊബെല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:952 ../src/applet-device-broadband.c:958
+#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ശൃംഖല."
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:370
+#: ../src/applet-device-gsm.c:373
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (ജിഎസ്എം) ബന്ധം..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:404
+#: ../src/applet-device-gsm.c:407
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് ജിഎസ്എം ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:676 ../src/applet-device-gsm.c:682
+#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684
msgid "GSM network."
msgstr "ജിഎസ്എം ശൃംഖല."
@@ -763,12 +772,12 @@ msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് സ്വിച്ച് ഉ
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വൈമാക്സ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:630
+#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605
msgid "roaming"
msgstr "പുറത്തുള്ള"
@@ -787,195 +796,195 @@ msgstr "എല്ഇഎപി"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "ഡൈനമിക് ഡബ്ലിയുഇപി"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
-#: ../src/applet-dialogs.c:247
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
+#: ../src/applet-dialogs.c:248
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "ഡബ്ലിയുപിഎ/ഡബ്ലിയുപിഎ2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/applet-dialogs.c:244
msgid "WEP"
msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി"
-#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: ../src/applet-dialogs.c:277
+#: ../src/applet-dialogs.c:278
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (സഹജം)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
+#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
-#: ../src/applet-dialogs.c:361
+#: ../src/applet-dialogs.c:362
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
-#: ../src/applet-dialogs.c:363
+#: ../src/applet-dialogs.c:364
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
-#: ../src/applet-dialogs.c:375
+#: ../src/applet-dialogs.c:376
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
-#: ../src/applet-dialogs.c:410
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ഇതര്നെറ്റ് (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 വൈഫൈ (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:421
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "ജിഎസ്എം (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:422
+#: ../src/applet-dialogs.c:423
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "സിഡിഎംഎ (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:427
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "വൈമാക്സ് (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
msgid "General"
msgstr "പൊതുവായ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:436
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
msgid "Interface:"
msgstr "വിനിമയതലം:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:452
+#: ../src/applet-dialogs.c:453
msgid "Hardware Address:"
msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് വിലാസം:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:461
msgid "Driver:"
msgstr "ഡ്രൈവര്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:489
+#: ../src/applet-dialogs.c:490
msgid "Speed:"
msgstr "വേഗത:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:499
+#: ../src/applet-dialogs.c:500
msgid "Security:"
msgstr "സുരക്ഷ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:512
+#: ../src/applet-dialogs.c:513
msgid "CINR:"
msgstr "സിഐഎന്ആര്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:525
+#: ../src/applet-dialogs.c:526
msgid "BSID:"
msgstr "ബിഎസ്ഐഡി:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:542
+#: ../src/applet-dialogs.c:543
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
+#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
msgid "IP Address:"
msgstr "ഐപി വിലാസം:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
+#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
-#: ../src/applet-dialogs.c:569
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:578
+#: ../src/applet-dialogs.c:579
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "സബ്നെറ്റ് മാസ്ക്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
-#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
+#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
msgid "Default Route:"
msgstr "സഹജമായ റൂട്ട്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
msgid "Primary DNS:"
msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്എസ്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:609
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#: ../src/applet-dialogs.c:620
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:634
+#: ../src/applet-dialogs.c:635
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:643
+#: ../src/applet-dialogs.c:644
msgid "Ignored"
msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ടവ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:796
+#: ../src/applet-dialogs.c:797
msgid "VPN Type:"
msgstr "വിപിഎന് തരം:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:803
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "വിപിഎന് ഗേറ്റ്വേ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:810
msgid "VPN Username:"
msgstr "വിപിഎന് ഉപയോക്തൃനാമം:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
msgid "VPN Banner:"
msgstr "വിപിഎന് ബാനര്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
msgid "Base Connection:"
msgstr "അടിസ്ഥാന ബന്ധം:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:886
+#: ../src/applet-dialogs.c:887
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:939
+#: ../src/applet-dialogs.c:915
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -984,42 +993,42 @@ msgstr ""
"പകര്പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്ക്.\n"
"പകര്പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്, ഇന്ക്."
-#: ../src/applet-dialogs.c:942
+#: ../src/applet-dialogs.c:918
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം."
-#: ../src/applet-dialogs.c:944
+#: ../src/applet-dialogs.c:920
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്"
-#: ../src/applet-dialogs.c:959
+#: ../src/applet-dialogs.c:935
msgid "Missing resources"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്"
-#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#: ../src/applet-dialogs.c:960
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള അടയാളവാക്ക്"
-#: ../src/applet-dialogs.c:993
+#: ../src/applet-dialogs.c:969
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1012
+#: ../src/applet-dialogs.c:984
msgid "Password:"
msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1310
+#: ../src/applet-dialogs.c:1282
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "സിം പിന് കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1311
+#: ../src/applet-dialogs.c:1283
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "സിം പിന് കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1313
+#: ../src/applet-dialogs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1027,25 +1036,25 @@ msgid ""
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1315
+#: ../src/applet-dialogs.c:1287
msgid "PIN code:"
msgstr "പിന് കോഡ്:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1319
+#: ../src/applet-dialogs.c:1291
msgid "Show PIN code"
msgstr "പിന് കോഡ് കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1321
+#: ../src/applet-dialogs.c:1293
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1322
+#: ../src/applet-dialogs.c:1294
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1324
+#: ../src/applet-dialogs.c:1296
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1053,22 +1062,22 @@ msgid ""
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിയുകെ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1326
+#: ../src/applet-dialogs.c:1298
msgid "PUK code:"
msgstr "പിയുകെ കോഡ്:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1329
+#: ../src/applet-dialogs.c:1301
msgid "New PIN code:"
msgstr "പുതിയ പിന് കോഡ്:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1331
+#: ../src/applet-dialogs.c:1303
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "പുതിയ പിന് കോഡ് വീണ്ടും നല്കുക:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1336
+#: ../src/applet-dialogs.c:1308
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "പിന്/പിഒകെ കോഡുകള് കാണിയ്ക്കുക"
@@ -1111,10 +1120,14 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+msgid "Create…"
+msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
msgid "Choose a Connection Type"
msgstr "ഒരു ബന്ധ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid ""
"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
@@ -1126,10 +1139,6 @@ msgstr ""
"വിപിഎന് ആണ് ഉണ്ടാക്കുന്നതെങ്കില്, നിങ്ങള്ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില് ലഭ്യമല്ല എങ്കില്, നിങ്ങള് "
"ശരിയായ പ്ലഗിന് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല."
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:6
-msgid "Create…"
-msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
msgid "Round-robin"
msgstr "റൌണ്ടു് റോബിന്"
@@ -1265,11 +1274,11 @@ msgstr "_പരമാവധി വയസ്സ്:"
msgid "_Aging time:"
msgstr "_വയസ്സാകുന്ന സമയം:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
msgid "automatic"
msgstr "സ്വയം"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധ രഹസ്യങ്ങള് പരിഷ്കരിക്കുന്നതില് പരാജയം."
@@ -1296,6 +1305,7 @@ msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -1788,48 +1798,48 @@ msgstr ""
"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ബന്ധങ്ങള് പരാജയപ്പെട്ടാല്, ചില മാര്ഗ്ഗങ്ങള്ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കി "
"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881
msgid "Address"
msgstr "വിലാസം"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932
msgid "Netmask"
msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:962
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:928
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915
msgid "Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വേ"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:813
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
msgid "Metric"
msgstr "മെട്രിക്"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898
msgid "Prefix"
msgstr "പ്രീഫിക്സ്"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:251
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Ethernet"
msgstr "ഈഥര്നെറ്റ്"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:471 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Wi-Fi"
msgstr "വയര്ലസ്സ്"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "വൈമാക്സ്"
@@ -1840,25 +1850,25 @@ msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
msgid "InfiniBand"
msgstr "ഇന്ഫിനിബാന്ഡ്"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:419 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
msgid "Bond"
msgstr "ബോണ്ട്"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
msgid "Bridge"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -1917,53 +1927,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് ബന്ധം എഡിറ്ററിനു് സാധ്യമായില്ല (.ui ഫയല് ലഭ്യമായില്ല)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
msgid "_Save"
msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "ഈ കണക്ഷന് വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് മാറ്റങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
msgid "_Save..."
msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"ഈ സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന രീതിയില് ഈ ബന്ധം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി "
"ആധികാരികത നല്കുക."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
msgid "Could not create connection"
msgstr "ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
msgid "Could not edit connection"
msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര് ജാലകം ഉണ്ടാക്കുന്നതില് അറിയാത്ത പിഴവ്."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:536
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "എഡിറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "ബന്ധം ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973
msgid "Error saving connection"
msgstr "ബന്ധം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് തെറ്റു്"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:537
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974
#, c-format
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "'%s' / '%s' വിശേഷത അസാധുവാകുന്നു: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:631
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr "എഡിറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
-msgid "Connection add failed"
-msgstr "ബന്ധം ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
msgid "Connection _name:"
msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:"
@@ -2049,20 +2059,20 @@ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക..."
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധംഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:942
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
msgid "Error creating connection"
msgstr "ബന്ധം സൃഷ്ടിയ്ക്കുമ്പോള് തെറ്റു്"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "എങ്ങനെ '%s' കണക്ഷനുകള് തയ്യാറാക്കണമെന്നറിയില്ല"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989
msgid "Error editing connection"
msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില് പിശക്"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:999
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s'-മായുള്ളൊരു കണക്ഷന് ലഭ്യമായില്ല"
@@ -2075,24 +2085,24 @@ msgstr "802.1X സുരക്ഷ"
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
msgstr "802.1x സെക്യൂരിറ്റി യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "ഈ കണക്ഷനുവേണ്ടി 802.1_X സുരക്ഷ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:422
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "ബോണ്ട് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:561
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "ബോണ്ട് ബന്ധം %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "ബ്രിഡ്ജ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ബന്ധം %d"
@@ -2117,10 +2127,10 @@ msgstr "DSL യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL ബന്ധം%d"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2128,22 +2138,22 @@ msgstr ""
"മാക് വിലാസം ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശൃംഖല ഡിവൈസിലേക്കുള്ള ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം മാറ്റാര്ക്കും "
"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:253
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് ബന്ധം %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
msgid "Default"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:60
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -2152,19 +2162,19 @@ msgstr ""
"മേഖല ബന്ധത്തിന്റെ വിശ്വാസ നിലയെ നിര്ണ്ണയിക്കുന്നു. ഫയര്വാള് ചാത്തന് സജീവമാണെങ്കില് മാത്രം "
"കാണിക്കുന്നു."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:61
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
msgid "FirewallD is not running."
msgstr "FirewallD പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:328
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "പൊതു യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "ഇന്ഫിനിബാന്ഡ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:263
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "ഇന്ഫിനിബാന്ഡ് ബന്ധം %d"
@@ -2226,16 +2236,16 @@ msgstr "കൂടുതല് _ഡിഎന്എസ് സെര്വ
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്:"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:860
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s-നുള്ള IPv4 റൂട്ടുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 സജ്ജീകരണങ്ങള്"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1013
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
@@ -2252,20 +2262,20 @@ msgstr "അവഗണിക്കുക"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:826
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s-നുള്ള IPv6 റൂട്ടുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 സജ്ജീകരണങ്ങള്"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:977
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:290
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:284
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s അടിമ %d"
@@ -2283,7 +2293,7 @@ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത മൊബൈ
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രൊവൈഡര് തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -2291,73 +2301,73 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രൊവൈഡര് ഉപയോഗിക്കുന്ന ടെക്നോളജി തെരഞ്ഞെടുക്കുക. "
"നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില് പ്രൊവൈഡറിനോട് അന്വേഷിക്കുക."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് _GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:270
msgid "CDMA"
msgstr "സിഡിഎംഎ"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:266
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mobile-helpers.c:268
msgid "GSM"
msgstr "ജിഎസ്എം"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144
msgid "none"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s-നുള്ല PPP ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് മാര്ഗ്ഗങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP സജ്ജീകരണങ്ങള്"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "vlan യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:678
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN ബന്ധം%d"
@@ -2401,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില് ലഭ്യമല്ല എങ്കില്, നിങ്ങള് ശരിയായ പ്ലഗിന് "
"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2409,23 +2419,23 @@ msgstr ""
"BSSID ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വയര്ലെസ് ആക്സെസ് പോയിന്റിലേക്കുള്ള (എപി) ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം "
"മാറ്റാര്ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
msgid "default"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:473
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "വൈഫൈ യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:650
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "വയര്ലസ് ബന്ധം %d"
@@ -2472,11 +2482,11 @@ msgstr "വയര്ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി"
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
msgid "Could not load WiMAX user interface."
msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:233
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
#, c-format
msgid "WiMAX connection %d"
msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d"
@@ -2554,63 +2564,63 @@ msgid ""
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (NetworkManager കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: (%s) %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ഫോണ് ശൃംഖല ഡിവൈസായി ഉപയോഗിക്കുക (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:454
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ഫോണിലൂടെ (DUN) ഇന്റര്നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:336
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "പിശക്: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
#, c-format
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "ഡിയുഎന് കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:959
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
msgid "Your phone is now ready to use!"
msgstr "ഫോണ് ഉപയോഗിക്കുവാന് തയ്യാര്!"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr "മൊബൈല് വിസാര്ഡ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "അപരിചിതമായ ഫോണ് ഡിവൈസ് രീതി (GSM അല്ലെങ്കില് CDMA അല്ല)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:513
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
msgid "unknown modem type."
msgstr "അപരിചിതമായ മോഡം തരം."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "ഫോണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "ഫോണില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി വിഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "ഫോണ് വിശദാംശങ്ങള് തെരയുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:791
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "ഫോണ് ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:823
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811
msgid "error getting bus connection"
msgstr "ബസ്സ് ബന്ധം കിട്ടുന്നതില് പിഴവ്"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:920
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2618,24 +2628,24 @@ msgstr ""
"ഡയല്-അപ്പ് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നതിനു മുമ്പായി സ്വതവേയുള്ള ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടര് പ്രവര്ത്തന "
"സജ്ജമാക്കുക."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
#, c-format
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "പിഎഎന് കണക്ഷന് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:978
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s ശൃംഖല"
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this device"
-msgstr "ഈ ഉപകരണം സ്വയം തുറക്കുക"
-
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "_Unlock"
msgstr "_പൂട്ട് തുറക്കുക"
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+msgid "Automatically unlock this device"
+msgstr "ഈ ഉപകരണം സ്വയം തുറക്കുക"
+
#: ../src/info.ui.h:1
msgid "Connection Information"
msgstr "ബന്ധവിവരം"
@@ -2644,28 +2654,28 @@ msgstr "ബന്ധവിവരം"
msgid "Active Network Connections"
msgstr "സജീവ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്കൊണ്ട് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:215
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
msgid "Your Device:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിവൈസ്:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:226
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
msgid "Your Provider:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:237
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
msgid "Your Plan:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2678,23 +2688,23 @@ msgstr ""
"ഡബിള് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുന്നതിനായി, "
"സിസ്റ്റം >> മുന്ഗണനകള് എന്ന മെനുവില് നിന്നും \"ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:274
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉറപ്പാക്കുക"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
msgid "Unlisted"
msgstr "പട്ടികയിലില്ലാത്ത"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:493
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
msgid "_Select your plan:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന് _തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:517
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാന് _APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2706,67 +2716,67 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങളുടെ പ്ലാന് ഏതെന്നുറപ്പല്ലെങ്കില്, ദയവായി നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡറില് നിന്നും APN ലഭ്യമാക്കുക."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:548
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബില്ലിങ് പ്ലാന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:597
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "എന്റെ പ്ലാന് പട്ടികയിലില്ല..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "_പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
msgid "Provider"
msgstr "പ്രൊവൈഡര്"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് ലഭ്യമല്ല, സ്വയം നല്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:803
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
msgid "Provider:"
msgstr "പ്രൊവൈഡര്:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:827
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:833
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് CDMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:844
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815
msgid "Choose your Provider"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
msgid "Country or Region List:"
msgstr "രാജ്യങ്ങളുടേയോ പ്രദേശങ്ങളുടേയോ പട്ടിക:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
msgid "Country or region"
msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090
msgid "My country is not listed"
msgstr "എന്റെ രാജ്യം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ദാതാവിന്റെ രാജ്യമോ പ്രദേശമോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന GSM ഡിവൈസ്"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1230
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന CDMA ഡിവൈസ്"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2774,35 +2784,35 @@ msgstr ""
"ഈ സഹായി നിങ്ങളെ എളുപ്പത്തില് ഒരു സെല്ലുലാര് (3G) നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് നിങ്ങളുടെമൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് "
"ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നു."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "You will need the following information:"
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിവരങ്ങള് ആവശ്യമാകുന്നു:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1422
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രൊവൈഡറിന്റെ പേര്"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(ചില സാഹചര്യങ്ങളില്) നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന് APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ഈ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഡിവൈസിനു് ഒരു ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1476
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435
msgid "Any device"
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1489
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ഒരു മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1662
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് കണക്ഷന്"
@@ -2833,7 +2843,7 @@ msgstr "യുഎസ്ബി"
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
-#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503
@@ -2894,6 +2904,14 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്കിന്റ് പേരും സുരക്ഷാ "
"വിശദാംശങ്ങളും നല്കുക"
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാളവാക്ക്:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "അടയാളവാക്കുക _കാണിക്കുക"
+
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
msgstr "_വയര്ലെസ് സുരക്ഷ:"
@@ -3007,16 +3025,16 @@ msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല (%s)"
msgid "Roaming network"
msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല"
-#: ../src/mobile-helpers.c:297
+#: ../src/mobile-helpers.c:317
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "'%2$s' ലെ സിം കാര്ഡ് '%1$s' നു് പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../src/mobile-helpers.c:471
+#: ../src/mobile-helpers.c:450
msgid "PIN code required"
msgstr "പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../src/mobile-helpers.c:479
+#: ../src/mobile-helpers.c:458
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഡിവൈസിനു് പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
@@ -3045,7 +3063,7 @@ msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില് PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള് (*.der, *.pem, *.p12)"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
@@ -3180,14 +3198,6 @@ msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "ഇനി _മുന്നറിയിപ്പ് നല്കേണ്ടതില്ല"
-#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "ഇല്ല"
-
-#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "ഉവ്വു്"
-
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3211,29 +3221,29 @@ msgid "Au_thentication:"
msgstr "_തിരിച്ചറിയല്:"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "Open System"
-msgstr "തുറന്ന സിസ്റ്റം"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Shared Key"
-msgstr "പങ്കുവച്ച കീ"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (സഹജം)"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "4"
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "തുറന്ന സിസ്റ്റം"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "പങ്കുവച്ച കീ"
+
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key:"
msgstr "_കീ:"
@@ -3246,6 +3256,12 @@ msgstr "കീ കാ_ണിക്കുക"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP _സൂചിക:"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ഇല്ല"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ഉവ്വു്"
+
#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
#~ msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖലകള് (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]