[gedit] Updated Hungarian help translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Hungarian help translation
- Date: Tue, 23 Apr 2013 11:39:34 +0000 (UTC)
commit 99f6154f8b0dd3fe4c1eca7f36855e0b9b94c20f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Apr 23 13:38:56 2013 +0200
Updated Hungarian help translation
help/hu/hu.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 49e2b9d..e5e52a5 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1353,15 +1353,15 @@ msgstr "A fenti kombináció utolsó billentyűje a pont."
#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p)
#: C/gedit-shortcut-keys.page:97(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:143(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:193(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:214(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:251(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:280(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:238(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:275(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:304(td/p)
msgid "To Do This"
msgstr "Ehhez"
#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:57(td/p)
#: C/gedit-shortcut-keys.page:98(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:215(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:252(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:281(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:218(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:239(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:276(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:305(td/p)
msgid "Press This"
msgstr "Nyomja meg ezt"
@@ -2555,14 +2555,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" <head>\n"
-" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
+" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" />\n"
" <title>Page Title</title>\n"
" </head>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <head>\n"
-" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
+" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" />\n"
" <title>Oldalcím</title>\n"
" </head>\n"
" "
@@ -3909,194 +3911,254 @@ msgid "Shortcut keys for editing files"
msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok szerkesztéséhez"
#: C/gedit-shortcut-keys.page:149(td/p)
+#| msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line"
+msgid "Move to the beginning of the current line"
+msgstr "Az aktuális sor elejére lépés"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:150(td/p)
+#| msgid "<key>F9</key>"
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr "<key>Home</key>"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:153(td/p)
+#| msgid "Delete the current line"
+msgid "Move to the end of the current line"
+msgstr "Az aktuális sor végére lépés"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p)
+#| msgid "<key>F9</key>"
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr "<key>End</key>"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:157(td/p)
+#| msgid "Save the current document"
+msgid "Move to the beginning of the document"
+msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p)
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:161(td/p)
+#| msgid "Save the current document"
+msgid "Move to the end of the document"
+msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:162(td/p)
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(td/p)
+#| msgid "Move the selected line up one line"
+msgid "Move the selected word right one word"
+msgstr "A kijelölt szó egy szóval jobbra mozgatása"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:166(td/p)
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Jobbra nyíl</key></keyseq>"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:169(td/p)
+#| msgid "Move the selected line up one line"
+msgid "Move the selected word left one word"
+msgstr "A kijelölt szó egy szóval balra mozgatása"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:170(td/p)
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Balra nyíl</key></keyseq>"
+
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p)
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:150(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:174(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:177(td/p)
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet végrehajtása mégis"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:178(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:182(td/p)
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület kivágása és vágólapra helyezése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:160(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:163(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:187(td/p)
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület másolása a vágólapra"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:164(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:188(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:167(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p)
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:192(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:171(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:195(td/p)
msgid "Select all text in the file"
msgstr "Minden szöveg kijelölése a fájlban"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:172(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:196(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:175(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:199(td/p)
msgid "Delete the current line"
msgstr "A jelenlegi sor törlése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:200(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:179(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:203(td/p)
msgid "Move the selected line up one line"
msgstr "A kijelölt sor egy sorral feljebb mozgatása"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:180(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Fel nyíl</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:183(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:207(td/p)
msgid "Move the selected line down one line"
msgstr "A kijelölt sor egy sorral lejjebb mozgatása"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Le nyíl</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:190(table/title)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title)
msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
msgstr "Ablaktáblákat elrejtő és megjelenítő gyorsbillentyűk"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:199(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:223(td/p)
msgid "Show / hide the side pane"
msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:200(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(td/p)
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:203(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227(td/p)
msgid "Show / hide the bottom pane."
msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:228(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:211(table/title)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:235(table/title)
msgid "Shortcut keys for searching"
msgstr "Gyorsbillentyűk a kereséshez"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:220(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:244(td/p)
msgid "Find a string"
msgstr "Karakterlánc keresése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:221(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:245(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p)
msgid "Find the next instance of the string"
msgstr "A karakterlánc következő előfordulására ugrás"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:249(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:228(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:252(td/p)
msgid "Find the previous instance of the string"
msgstr "A karakterlánc előző előfordulására ugrás"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:229(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:253(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:232(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:256(td/p)
msgid "Search and Replace"
msgstr "Keresés és csere"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:257(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:236(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:260(td/p)
msgid "Clear highlight"
msgstr "Kiemelés törlése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:237(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:261(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:241(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:265(td/p)
msgid "Goto line"
msgstr "Ugrás sorra"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:242(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:266(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(table/title)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:272(table/title)
msgid "Shortcut keys for tools"
msgstr "Gyorsbillentyűk az eszközökhöz"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:257(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:281(td/p)
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:258(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:282(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:261(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:285(td/p)
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
msgstr "Sorvégi szóközök törlése (bővítménnyel)"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:262(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:286(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:265(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:289(td/p)
msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
msgstr "A „make” futtatása az aktuális könyvtárban (bővítménnyel)"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:266(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:290(td/p)
msgid "<key>F8</key>"
msgstr "<key>F8</key>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:269(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:293(td/p)
msgid "Directory listing (with plugin)"
msgstr "Könyvtár listázása (bővítménnyel)"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:270(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:294(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:277(table/title)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:301(table/title)
msgid "Shortcut keys for user help"
msgstr "Súgó gyorsbillentyűi"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:286(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:310(td/p)
msgid "Open the gedit user guide"
msgstr "A gedit súgójának megjelenítése"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:287(td/p)
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:311(td/p)
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]