[gnome-packagekit/gnome-3-8] Updated gujarati file



commit 59cd3649d2288f36269a0a9d9a6556622b114603
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Apr 22 15:50:10 2013 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 153 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index dbae8ae..5ea6d6a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 11:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-15 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:50+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -232,86 +232,95 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "સુધારા;સુધારો;સ્ત્રોત;રિપોઝીટરીઓ;પસંદગીઓ;સ્થાપન;સંગ્રહ;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#| msgid "Applying changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "ફેરફારો લાગુ કરો"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "બદલાવો તરત જ લાગુ પડેલ નથી, આ બટન બધા બદલાવો લાગુ કરે છે"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "સાફ કરો"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "હાલના પસંદ કરેલ ને સાફ કરો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
 msgstr "શોધ ને કાઢી નાંખો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
 msgid "Licence"
 msgstr "લાઇસન્સ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "સ્ત્રોત"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "પેકેજ ને સ્થાપિત કરો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Remove Package"
 msgstr "પેકેજ દૂર કરો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "પસંદ થયેલ પેકેજ માટે હોમ પાનાં ની મુલાકાત લો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "પ્રોજેક્ટ વેબસાઇટની મુલાકાત લો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
 msgstr "ફાઇલો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Required Packages"
 msgstr "જરૂરી પેકેજો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "પરાધીન પેકેજો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "Software Sources"
 msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "પેકેજ યાદીઓને તાજી કરો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Software Log"
 msgstr "સોફ્ટવેર લોગ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "ફક્ત નવામાં નવા પેકેજો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "ફક્ત મૂળ પેકેજો"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Help"
 msgstr "મદદ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "About Software Install"
 msgstr "સોફ્ટવેર સ્થાપન વિશે"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
 
@@ -331,9 +340,10 @@ msgstr "સંમતિને સ્વીકારો (_A)"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 ../src/gpk-dbus-service.c:151
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
 msgstr "સોફ્ટવેર સ્થાપન"
 
@@ -601,27 +611,22 @@ msgstr[1] "%2$s દ્દારા સ્થાપિત થયેલ %1$i ફ
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
 #: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-#| msgid "Software"
 msgid "No software"
 msgstr "સોફ્ટવેર નથી"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-#| msgid "No other packages require this package"
 msgid "No other software requires this."
 msgstr "બીજા સોફ્ટવેરને આની જરૂરિયાત નથી."
 
 #: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software requires %s"
 msgstr "સોફ્ટવેરને %s ની જરૂરિયાત છે"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] "નીચે યાદી થયેલ સોફ્ટવેરને યોગ્ય રીતે કાર્ય કરવા %s ની જરૂરિયાત છે."
@@ -629,23 +634,17 @@ msgstr[1] "નીચે યાદી થયેલ સોફ્ટવેરને
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1030
-#| msgid "This package does not depend on any others"
 msgid "This software does not depend on any other"
 msgstr "આ સોફ્ટવેર કોઇપણ બીજા પર આધાર રાખતુ નથી"
 
 #: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgid "Additional software is required for %s"
 msgstr "વધારાનાં સોફ્ટવેરને %s માટે જરૂરિયાત છે"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The software that you want to install requires additional software to run "
-#| "correctly."
 msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
 msgstr "%s ને યોગ્ય રીતે કાર્ય કરવા માટે નીચેનાં વધારાનાં સોફ્ટવેરની જરૂરિયાત છે."
 
@@ -661,26 +660,22 @@ msgstr "પરિણામો શોધાયા નહિં."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgid "Try entering a name in the search bar."
 msgstr "શોધપટ્ટીમાં નામ દાખલ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1281
-#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "દૂર કરવા અથવા સ્થાપિત કરવા માટે સોફ્ટવેર કતાર થયેલ નથી."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1286
-#| msgid ""
-#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
-#| "search text."
 msgid ""
 "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"શોધ લખાણ નાં પછીનાં આઇકોન પર ક્લિક કરવા દરમ્યાન સોફ્ટવેર વર્ણનોનો શોધવા માટે પ્રયત્ન કરો."
+"શોધ લખાણ નાં પછીનાં આઇકોન પર ક્લિક કરવા દરમ્યાન સોફ્ટવેર વર્ણનોનો શોધવા માટે પ્રયત્ન "
+"કરો."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1289
@@ -828,38 +823,37 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2622
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit વેબસાઇટ"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
-#| msgid "Package Manager for GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2625
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "GNOME માટે સોફ્ટવેર સંચાલન"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
+#: ../src/gpk-application.c:2818
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "શોધ શબ્દને દાખલ કરો અને પછી શરૂ કરવા માટે વર્ગ પર ક્લિક કરો."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
+#: ../src/gpk-application.c:2821
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "શરૂ કરવા માટે શબ્દ શોધમાં દાખલ કરો."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3060
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "હાલનાં ગુણધર્મો ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3103
 msgid "All packages"
 msgstr "બધા પેકેજો"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3105
 msgid "Show all packages"
 msgstr "બધા પેકેજોને બતાવો"
 
@@ -973,31 +967,34 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "કલાક"
 msgstr[1] "કલાકો"
 
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s અને %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s અને %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s અને %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s અને %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવાનું નિષ્ફળ"
 
@@ -1012,7 +1009,6 @@ msgid "Error details"
 msgstr "ભૂલ માહિતીઓ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#| msgid "Error details"
 msgid "Software error details"
 msgstr "સોફ્ટવેર ભૂલ વિગતો"
 
@@ -1026,46 +1022,44 @@ msgstr ""
 "સંદર્ભ લો."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "તમારી પાસે આ ક્રિયાને કરવાનો જરૂરી અધિકાર નથી."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
 msgid "The software service could not be started."
 msgstr "સોફ્ટવેર સેવા શરૂ કરી શક્યા નહિં."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "પ્રાધાન્ય અયોગ્ય છે."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "ફાઇલ યોગ્ય નથી."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
 msgid "Show details"
 msgstr "માહિતીઓને બતાવો"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
-#| msgid "Install Software"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
 msgid "Installing software"
 msgstr "સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ફાઇલને સ્થાપિત કરવાનું નિષ્ફળ"
 msgstr[1] "ફાઇલોને સ્થાપિત કરવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "શું આ ફાઇલને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
@@ -1079,31 +1073,29 @@ msgstr[1] "શું આ ફાઇલોને સ્થાપિત કરવ
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "સ્થાનિય ફાઇલને સ્થાપિત કરો"
 msgstr[1] "સ્થાનિય ફાઇલોને સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find software"
 msgid "Could not find software"
 msgstr "સોફ્ટવેરને શોધી શક્યા નહિં"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
 msgid "The software could not be found in any software source"
 msgstr "સોફ્ટવેર કોઇપણ સોફ્ટવેર સ્ત્રોતમાં શોધી શક્યા નથી"
 
@@ -1112,90 +1104,82 @@ msgstr "સોફ્ટવેર કોઇપણ સોફ્ટવેર સ્
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
 msgid "More information"
 msgstr "વધારે જાણકારી"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
 msgid "The software is already installed"
 msgstr "સોફ્ટવેર પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "કરવા માટે કંઇ નથી."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "શોધ માથી અયોગ્ય જવાબ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
-#| msgid "Additional firmware required"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
 msgid "Additional software is required"
 msgstr "વધારાના સોફ્ટવેરની જરૂર છે"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
 msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgstr "શું તમે હવે તેની માટે શોધવા અને આ સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
 #, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgid "%s requires additional software"
 msgstr "%s ને વધારાનાં સોફ્ટવેરની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
 msgid "An application requires additional software"
 msgstr "કાર્યક્રમને વધારાનાં સોફ્ટવેરની જરૂરિયાત છે"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "પેકેજો માટે શોધી રહ્યા છે"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "પેકેજ શોધવામાં નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ફાઇલ એ કોઇપણ પેકેજો માંથી શોધી શકાતી નથી"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
 #, c-format
-#| msgid "The %s package already provides this file"
 msgid "%s already provides this file"
 msgstr "%s પહેલેથી આ ફાઇલને પૂરી પાડે છે"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "નીચેની ફાઇલો ની જરૂરિયાત છે:"
 msgstr[1] "નીચેની ફાઇલ ની જરૂરિયાત છે:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "શું તમે આ ફાઇલ ને હવે શોધવા માંગો છો?"
 msgstr[1] "શું તમે આ ફાઇલો ને હવે શોધવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1203,7 +1187,7 @@ msgstr[0] "%s ફાઇલ સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છ
 msgstr[1] "%s ફાઇલો સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "પ્રક્રિયાને ફાઇલ સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા છે"
@@ -1211,27 +1195,27 @@ msgstr[1] "પ્રક્રિયાને ફાઇલો સ્થાપિ
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ફાઇલ માટે શોધી રહ્યા છે"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "નીચેના પ્લગઇન ની જરૂર છે:"
 msgstr[1] "નીચેના પ્લગઇનો ની જરૂર છે:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "શું તમે હવે આ માટે શોધવા માંગો છો?"
 msgstr[1] "શું તમે હવે આ માટે શોધવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1239,7 +1223,7 @@ msgstr[0] "%s ને આ ફાઇલને ડિકોડ કરવા મા
 msgstr[1] "%s ને આ ફાઇલને ડિકોડ કરવા માટે વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1247,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "%s ને આ ફાઇલને એનકોડ કરવા મા
 msgstr[1] "%s ને આ ફાઇલને એનકોડ કરવા માટે વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1255,93 +1239,90 @@ msgstr[0] "%s ને વધારાની ક્રિયા માટે વ
 msgstr[1] "%s ને વધારાની ક્રિયા માટે વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "આ ફાઇલને ડિકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇન જરૂર છે"
 msgstr[1] "આ ફાઇલને ડિકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "આ ફાઇલને એનકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયા ને વધારાનાં પ્લગઇનની જરૂર છે"
 msgstr[1] "આ ફાઇલને એનકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયા ને વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "આ ક્રિયા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇનની જરૂર છે"
 msgstr[1] "આ ક્રિયા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Search"
 msgstr "શોધો"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "પ્લગઇન માટે શોધવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "કોઇપણ રૂપરેખાંકિત થયેલ સોફ્ટવેર સ્ત્રોત માં પલ્ગઇનને શોધી શકાતુ નથી"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "નીચેના પ્લગઇનને સ્થાપિત કરો"
 msgstr[1] "નીચેના પ્લગઇનોને સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
-#| msgid "Do you want to install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
 msgid "Do you want to install this software now?"
 msgstr "શું તમે આ સોફ્ટવેરને અત્યારે સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "પ્લગઇનો માટે શોધી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "પ્લગઇન માટે શોધી રહ્યા છે: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "પૂરુ પાડવા માટે શોધ કરવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "સોફ્ટવેર શોધવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "ફાઇલનાં આ પ્રકારને સંભાળવા માટે નવા કાર્યક્રમોને શોધી શકાય છે"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "ફાઇલનાં આ પ્રકારને ખોલવા માટે વધારાની પ્રક્રિયા જરૂરી છે:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "શું તમને હવે આ ફાઇલ પ્રકારનાં પ્રક્રિયા ને ખોલવા માટે શોધવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1349,57 +1330,55 @@ msgstr[0] "%s ને નવા માઇમ પ્રકારની જરૂ
 msgstr[1] "%s ને નવા માઇમ પ્રકારોની જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "નવા માઇમ પ્રકારની પ્રક્રિયાને જરૂર છે"
 msgstr[1] "નવા માઇમ પ્રકારોની પ્રક્રિયાને જરૂર છે"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ફાઇલ સંભાળનાર માટે શોધી રહ્યા છે"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ભાષા ટેગનું પદચ્છેદન નથી"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "ભાષા કોડ બંધબેસતુ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ફોન્ટને શોધવાનું નિષ્ફળ"
 msgstr[1] "ફોન્ટને શોધવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "આ દસ્તાવેજ માટે નવાં ફોન્ટો શોધાઇ શકાયા નહિં"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "આ દસ્તાવેજને સાચી રીતે દેખવા માટે વધારાનાં ફોન્ટની જરૂર છે."
 msgstr[1] "આ દસ્તાવેજ ને સાચી રીતે દેખવા માટે વધારાનાં ફોન્ટોની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
-#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "શું તમે અત્યારે સુસંગત ફોન્ટ માટે શોધવા માંગો છો?"
 msgstr[1] "શું તમે અત્યારે સુસંગત ફોન્ટ માટે શોધવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1407,83 +1386,80 @@ msgstr[0] "%s એ ફોન્ટને સ્થાપિત કરવાની
 msgstr[1] "%s એ ફોન્ટોને સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "ફોન્ટને સ્થાપિત કરવાની પ્રક્રિયાને ઇચ્છા છે"
 msgstr[1] "ફોન્ટોને સ્થાપિત કરવાની પ્રક્રિયાને ઇચ્છા છે"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ફોન્ટ માટે શોધી રહ્યા છે"
 msgstr[1] "ફોન્ટો માટે શોધી રહ્યા છે"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "નીચેની સેવાની જરૂરિયાત છે:"
 msgstr[1] "નીચેની સેવાઓની જરૂરિયાત છે:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "પ્લાઝ્માને આ ક્રિયા માટે વધારાની સેવાની જરૂર છે"
 msgstr[1] "પ્લાઝ્માને આ ક્રિયા માટે વધારાની સેવાઓની જરૂર છે"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "પ્લાઝ્મા સેવા માટે શોધવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "કોઇપણ રૂપરેખાંકિત થયેલ સોફ્ટવેર સ્ત્રોત માં સેવાને શોધી શકાતુ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
 msgid "Searching for services"
 msgstr "સેવાઓ માટે શોધી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "સેવા માટે શોધી રહ્યા છે: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "કૅટલોગની પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકોજોની જરૂર નથી"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "કેટલોગ માં પેકોજોને સ્થાપિત કરો?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "કેટલોગ માંથી નીચેના પેકોજો સ્થાપિત કરવા માટે ચિહ્નીત છે:"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "પેકેજને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "નીચેના ડ્રાઇવરને સ્થાપિત કરો"
 msgstr[1] "નીચેના ડ્રાઇવરોને સ્થાપિત કરો"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#| msgid "Do you want to install this file?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
 msgid "Do you want to install this driver now?"
 msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
 msgstr[0] "શું તમે આ ડ્રાઇવરને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
@@ -1491,38 +1467,36 @@ msgstr[1] "શું તમે આ ડ્રાઇવરોને સ્થા
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "પેકેજોને દૂર કરી રહ્યા છે"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
-#| msgid "Failed to find software"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
 msgid "Failed to find any software"
 msgstr "કોઇપણ સોફ્ટવેરને શોધવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
 msgid "The file could not be found in any available software"
 msgstr "ફાઇલ એ કોઇપણ ઉપલબ્ધ સોફ્ટવેરમાં શોધી શક્યા નહિં"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "નીચેની ફાઇલને દૂર કરેલ હશે:"
 msgstr[1] "નીચેની ફાઇલોને દૂર કરેલ હશે:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "શું તમે આ ફાઇલ ને હવે દૂર કરવા માંગો છો?"
 msgstr[1] "શું તમે આ ફાઇલો ને હવે દૂર કરવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1530,26 +1504,26 @@ msgstr[0] "%s ને ફાઇલને દૂર કરવાની ઇચ્
 msgstr[1] "%s ને ફાઇલોને દૂર કરવાની ઇચ્છા છે"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "પ્રક્રિયાને ફાઇલને દૂર કરવાની ઇચ્છા છે"
 msgstr[1] "પ્રક્રિયાને ફાઇલોને દૂર કરવાની ઇચ્છા છે"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "દૂર કરો"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "શું તમે આ કેટલોગને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
 msgstr[1] "શું તમે આ કેટલોગને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "કેટેલોગને સ્થાપિત કરો"
 
@@ -1807,8 +1781,6 @@ msgid "The package was not found"
 msgstr "પેકેજ શોધાયુ ન હતુ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:328
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "પેકેજ પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
 
@@ -3606,20 +3578,6 @@ msgstr "કેટલોગ સ્થાપિત કરવા માટે ન
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "તમારે સ્થાપિત કરવા માટે ફાઇલનામને સ્પષ્ટ કરવુ જરૂરી છે"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "ક્રિયા ને સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "સૂચના નિષ્ફળ. વધારે વિગતો વિગત થયેલ અહેવાલમાં ઉપલબ્ધ છે."
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
 msgid "Files to install"
@@ -3681,13 +3639,11 @@ msgstr "પેકેજ નામ સ્થાપનાર"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#| msgid "Failed to install software"
 msgid "Failed to install software by name"
 msgstr "નામ પ્રમાણે સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવાનું નિષ્ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#| msgid "You need to specify a file name to install"
 msgid "You need to specify the name of the software to install"
 msgstr "તમારે સ્થાપિત કરવા માટે સોફ્ટવેરનાં નામને સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
 
@@ -4331,6 +4287,13 @@ msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પો"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પોને બતાવો"
 
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "ક્રિયા ને સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "સૂચના નિષ્ફળ. વધારે વિગતો વિગત થયેલ અહેવાલમાં ઉપલબ્ધ છે."
+
 #~ msgid "No packages"
 #~ msgstr "પેકેજો નથી"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]