[niepce] [l10n] Add Catalan translation



commit b403008783450cd75dfe7ceb4e912339ef97b39c
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Thu Apr 18 17:57:43 2013 +0200

    [l10n] Add Catalan translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/ca.po   | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 486 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7fe1b4f..11566d8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically
+ca
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..8fed600
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,485 @@
+# Catalan translation of niepce.
+# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the niepce package.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: niepce\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 17:56+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:124
+msgid "Undo "
+msgstr "Desfés "
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:133
+msgid "Redo "
+msgstr "Refés "
+
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:140
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:57
+msgid "Edit Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
+msgid "Change Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
+msgid "Label _6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+msgid "Label _7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90
+msgid "Label _8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
+msgid "Label _9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+msgid "Label _10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:4
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+msgid "Import picture folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Directori:"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+msgid "_Images to import"
+msgstr "_Imatges a importar"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "Carpeta de _destí"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+msgid "Import _UFRaw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+msgid "Import Raw_Studio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+msgid "You can still change this after importing the pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
+msgid "<b>Date:</b>"
+msgstr "<b>Data:</b>"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
+msgid "_Reopen Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
+msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
+msgid "_General"
+msgstr "_General"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+msgid "Use dark interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
+msgid "_User Interface"
+msgstr "Interfície d'_usuari"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+msgid "Set _Label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
+msgid "Set _Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Set _Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+msgid "Flag as _Rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "_Unflagged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+msgid "Flag as _Pick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:195
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:204
+msgid "Darkroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+msgid "Make:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+msgid "Lens:"
+msgstr "Lents:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Programa d'exposició:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocitat:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Obertura:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+msgid "ISO:"
+msgstr "ISO:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+msgid "Exposure Bias:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flaix:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+msgid "Flash compensation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+msgid "Focal length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+msgid "White balance:"
+msgstr "Balanç de blancs:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Headline:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "Caption:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+msgid "Rating:"
+msgstr "Valoració:"
+
+#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Paraules clau:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Informació de la càmera"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+msgid "Shooting Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+msgid "Rights"
+msgstr "Drets"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Propietats de la imatge"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:66
+msgid ""
+"A digital photo application.\n"
+"\n"
+"Build options: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparat"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:228
+msgid "_Library"
+msgstr "_Biblioteca"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+msgid "New _Folder..."
+msgstr "_Carpeta nova..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
+msgid "New _Project..."
+msgstr "_Projecte nou..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importa..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ei_nes"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:268
+msgid "_Edit Labels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:271 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+msgid "_Hide tools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:275 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:344
+msgid "Create library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#. TODO make this parametric from resources
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:393
+msgid "Label 1"
+msgstr ""
+
+#. 217, 37, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:394
+msgid "Label 2"
+msgstr ""
+
+#. 97, 217, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:395
+msgid "Label 3"
+msgstr ""
+
+#. 17, 197, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:396
+msgid "Label 4"
+msgstr ""
+
+#. 137, 17, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:397
+msgid "Label 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:460
+msgid "Niepce Digital - "
+msgstr "Niepce Digital - "
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
+msgid "Set Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
+msgid "Set Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
+msgid "Set Label"
+msgstr "Defineix l'etiqueta"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
+msgid "Set Property"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
+msgid "Set Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mou a la paperera"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:235
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imatges"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:239
+msgid "Projects"
+msgstr "Projectes"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:243
+msgid "Keywords"
+msgstr "Paraules clau"
+
+#. TODO make it a mnemonic
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:256
+msgid "_Workspace"
+msgstr "_Espai de treball"
+
+#: ../src/niepce/stock.cpp:46
+msgid "Rotate L_eft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/stock.cpp:49
+msgid "Rotate R_ight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
+msgid "Develop"
+msgstr "Desenvolupa"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
+msgid "Crop"
+msgstr "Escapça"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinació"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
+msgid "White balance"
+msgstr "Balanç de blanc"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
+msgid "Color temperature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
+msgid "Tone and colour"
+msgstr ""
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposició"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
+msgid "Recovery"
+msgstr "Recuperació"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
+msgid "Fill Light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
+msgid "Blacks"
+msgstr "Negres"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
+msgid "Vibrance"
+msgstr ""
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
+msgid "Camera"
+msgstr "Càmera"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]