[longomatch] [l10n] Update Catalan translation



commit 1294c722cf2b29ac91a44b2000aebafda21f004d
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Thu Apr 18 17:46:39 2013 +0200

    [l10n] Update Catalan translation

 po/ca.po | 2522 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 1617 insertions(+), 905 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4d9ebcb..1cbb9c5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,9 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 23:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Queralt Mateu <xqueralt gmail com>\n"
 "Language-Team: ca <gnome-ca-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,8 +17,191 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: none\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
+#, fuzzy
+msgid "Location not found."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2128
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2166
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2172
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2174
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2200
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2275
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2417
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3930
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estèreo"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4329
+#, fuzzy
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "Aquest fitxer no conté un flux de vídeo."
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4669
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4798
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4683
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4719
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4739
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segon"
+msgstr[1] "%d segons"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 segons"
+
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:205
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -29,591 +213,496 @@ msgstr "LongoMatch: l'entrenador digital"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Eina d'anàlisis visual per a entrenadors"
 
-#: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
-msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
-msgstr ""
-"El fitxer que intenteu carregar no és una llista de reproducció vàlida."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:102
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "L'aplicació ha sortit amb un error no esperat."
 
-#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
-msgid "Not defined"
-msgstr "Indefinit"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:103
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "S'ha guardat un fitxer de registre a:"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:71
-msgid "name"
-msgstr "nom"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:104
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Reporteu l'error."
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:38
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Manté la mida original"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:197
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
-#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordenar pel nom"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:198
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:162
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Ordenar pel temps d'inici"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:199
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Ordenar pel temps d'acabament"
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:200
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:164
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Ordenar per la duració"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
+msgid "Not defined"
+msgstr "Indefinit"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:213
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
-msgid "Team"
-msgstr "Equip"
-
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:359
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:214
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
 msgid "Start"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:360
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Final"
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:361
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:293
-msgid "Tags"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:263
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "El fitxer que intenteu carregar no és un projecte vàlid"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
+#, fuzzy
+msgid "Tags list"
 msgstr "Etiquetes"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
-msgid ""
-"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
-"playlists) have been found."
-msgstr ""
-"S'han trobat alguns elements de la versió anterior (base de dades, "
-"plantilles i/o llistes de reproducció)."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetes:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:165
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "Voleu importar-los?"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
+#, fuzzy
+msgid "Local "
+msgstr "Equip local"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "L'aplicació ha sortit amb un error no esperat."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
+#, fuzzy
+msgid "Visitor"
+msgstr "Equip visitant"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "S'ha guardat un fitxer de registre a:"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
+#, fuzzy
+msgid "List of players"
+msgstr "Etiquetar jugadors"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:232
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Reporteu l'error."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
+msgid "Teams:"
+msgstr "Equips:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "El fitxer associat a aquest projecte no existeix."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+msgid "Team"
+msgstr "Equip"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
-msgid ""
-"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
-"manager."
-msgstr ""
-"Si el fitxer ha canviat de lloc, intenteu editar-lo al gestor de dades."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
+msgid "Team selection"
+msgstr "Selecció d'equip"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "S'ha trobat un error mentre s'obria el projecte:"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:189
-msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "S'està carregant el nou projecte..."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:83
+#, fuzzy
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Plantilla de l'equip local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
-msgid "An error occured saving the project:\n"
-msgstr "S'ha trobat un error mentre es guardava el projecte:\n"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:89
+#, fuzzy
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Plantilla d l'equip visitant"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
-msgid ""
-"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
-"later:\n"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:95
+msgid "Period"
 msgstr ""
-"S'han guardat tant el vídeo com una copia de suport. Intenteu-lo importar "
-"més tard:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:312
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Voleu tancar el projecte actual?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
+msgid "New Before"
+msgstr "Nou abans"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:519
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr "El projecte actual es tancarà degut a un problema amb el reproductor:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
+msgid "New After"
+msgstr "Nou desprès"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:602
-msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be "
-"closed:"
-msgstr ""
-"S'ha trobat un error amb la captura i, conseqüentment, el projecte es "
-"tancarà:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
+msgid "Remove"
+msgstr "Esborrar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
-msgid "Templates Files"
-msgstr "Plantilles"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
-msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
-msgstr "La plantilla ha canviat. Voleu guardar-la?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
-msgid "Template name"
-msgstr "Nom de la plantilla"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr "No podeu crear una plantilla sense nom"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
+msgid "Tag new play"
+msgstr "Etiquetar nova jugada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:136
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr "No podeu eliminar la plantilla 'predefinida'"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:96
+msgid "Change"
+msgstr "Canviar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Realment voleu eliminar la plantilla?: "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:114
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Aquesta tecla ràpida ja està en us."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:124
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Color:</b>    "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
-msgid "Capturing frame: "
-msgstr "Capturant fotogrames: "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:136
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Drecera de teclat:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "Temps avançat:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:90
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:160
+#, fuzzy
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "Temps retardat:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:174
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>Mètode d'ordenació</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
-msgid "Good"
-msgstr "Bona"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:244
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Propietats</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
-msgid "Extra"
-msgstr "Molt bona"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:172
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Guardar vídeo com a..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
-msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
-msgstr "El projecte s'ha modificat. Voleu guardar els canvis?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
-msgid "A Project is already using this file."
-msgstr "Un altre projecte ja utiltiza aquest fitxer."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:364
+#, fuzzy
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>Colors</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
-msgid "This Project is actually in use."
-msgstr "Aquest projecte està en us."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Eines</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
-msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr "Tanqueu-lo primer per poder-lo esborrar de la base de dades."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Color</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
-msgid "Do you really want to delete:"
-msgstr "Esteu segurs de que voleu eliminar-lo:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Ample</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
-msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
-msgstr "El projecte que intenteu carregar està en us."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
-msgid "Close it first to edit it"
-msgstr "Tanqueu-lo abans de poder-lo editar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
-msgid "Save Project"
-msgstr "Guardar projecte"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Guardar com a..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "Origen «DirectShow»"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
+msgid "<b>Transparency</b>"
+msgstr "<b>Transparència</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Manté la mida original"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
+msgid ""
+"Draw-><b> D</b>\n"
+"Clear-><b> C</b>\n"
+"Hide-><b> S</b>\n"
+"Show-><b> S</b>\n"
+msgstr ""
+"Dibuixar-><b> D</b>\n"
+"Netejar-><b> C</b>\n"
+"Amagar-><b> S</b>\n"
+"Mostrar-><b> S</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
-msgid "Output file"
-msgstr "Fitxer de sortida"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
+msgid ""
+"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
+"like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
+"tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
+"\n"
+"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
+"the tagged plays in the the phases of the game."
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
-msgid "Open file..."
-msgstr "Obrir fitxer..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
+msgid "Add game unit"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr "Analitzant el fitxer de vídeo:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
+msgid "GtkButton"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Aquest fitxer no conté un fluxe de vídeo."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendari"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Aquest fitxer conté un fluxe de vídeo però de longitud 0."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
-msgid "Local Team Template"
-msgstr "Plantilla de l'equip local"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
+msgid "Position:"
+msgstr "Posició:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
-msgid "Visitor Team Template"
-msgstr "Plantilla d l'equip visitant"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
+msgid "Number:"
+msgstr "Número:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:125
-msgid "none"
-msgstr "cap"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
+msgid "Photo:"
+msgstr "Fotografia:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
-msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Esteu a punt d'eliminar una categoria i totes les jugades d'aquesta "
-"categoria. Voleu continuar?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
-msgid "A template needs at least one category"
-msgstr "Una plantilla necesita, com a mínim, una categoria"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "Pes"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
-msgid "New template"
-msgstr "Nova plantilla"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
-msgid "The template name is void."
-msgstr "El nom de la plantilla està buit."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
-msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "La plantilla ja existeix, voleu sobreescriure-la?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:86
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
-"with the current version"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
+msgid "Birth day"
 msgstr ""
-"El fitxer que intenteu carregar no és una llista de reproducció o no és "
-"compatible amb la versió actual."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:216
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Obrir la llista de reproducció"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:231
-msgid "New playlist"
-msgstr "Nova llista de reproducció"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:256
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "La llista de reproducció està buida!"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:265
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Seleccioneu un fitxer de vídeo."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:74
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Trieu una imatge"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
-msgid "Filename"
-msgstr "Fitxer"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
-msgid "File length"
-msgstr "Mida del fitxer"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
-msgid "Video codec"
-msgstr "Còdec de vídeo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Còdec d'àudio"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
-msgid "Local team"
-msgstr "Equip local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Equip visitant"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
-msgid "Season"
-msgstr "Temporada"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
-msgid "Competition"
-msgstr "Competició"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
-msgid "Delete Play"
-msgstr "Eliminar jugada"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
+msgid "Plays this match:"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
-msgid "Add New Play"
-msgstr "Afegir nova jugada"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
-msgid "Delete "
-msgstr "Eliminar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:267
-msgid "Local Team"
-msgstr "Equip local"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
+msgstr ""
+"Carregueu una llista\n"
+"de reproducció o creeu-ne\n"
+"una de nova."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:138
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:280
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Equip visitant"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:53
+msgid "Plays"
+msgstr "Jugades"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:139
-msgid "No Team"
-msgstr "Sense equip"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "  Plays Selection   "
+msgstr "Selecció d'equip"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:152
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:94
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:106
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:164
-msgid "Edit"
-msgstr "Modificar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:118
+msgid "Activate categories filters"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:153
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Selecció d'equip"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:144
+msgid "Activate players filters"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:155
-msgid "Add tag"
-msgstr "Afegir etiqueta"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:160
+#, fuzzy
+msgid "  Filters  "
+msgstr "Afegir filtre"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:156
-msgid "Tag player"
-msgstr "Etiquetar jugador"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:88
+msgid "Competition:"
+msgstr "Competició:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:158
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:107
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:130
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:159
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:95
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Eliminar fotograma clau"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:262
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:160
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:97
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:109
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Afegir a la llista de reproducció"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
+msgid "Visitor Team:"
+msgstr "Equip visitant:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:162
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:96
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:108
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Exportar a imatges PNG"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
+msgid "Score:"
+msgstr "Puntuació:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:195
-msgid "Edit name"
-msgstr "Modificar nom"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:196
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Mètode d'ordenació"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
+msgid "Local Team:"
+msgstr "Equip local:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:472
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:200
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Voleu eliminar el fotograma clau d'aquesta jugada?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:373
+msgid "Categories Template:"
+msgstr "Plantilla de categories:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:397
+msgid "Season:"
+msgstr "Temporada:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:56
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:421
+msgid "URL:"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:61
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
+msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de bits de l'àudio (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
-msgid "Lead Time"
-msgstr "Temps avançat"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:469
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositiu:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
-msgid "Lag Time"
-msgstr "Temps atraçat"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:497
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Mida del vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:507
+msgid "Video Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de bits del vídeo (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Tecla ràpida"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:544
+msgid "Video Format:"
+msgstr "Format del vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Modificar el títol"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:554
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Propietats de la codificació del vídeo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Aplicar la velocitat de reproducció actual"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "Cerca de projectes:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:35
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:85 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:166
-msgid "Duration"
-msgstr "Duració"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:67
+msgid "<b>Team</b>"
+msgstr "<b>Equip</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Velocitat de reproducció"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Gestor de dades"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "_Select DB"
+msgstr "Seleccioneu una drecera de teclat"
 
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "El fitxer que intenteu carregar no és un projecte vàlid"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:136
-msgid "Error retrieving the file info for project:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
+msgid "_Backup"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error mentre es recuperava el fitxer d'informació del "
-"projecte:"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
-msgid ""
-"This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
-"manager"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
+msgid "_Add"
 msgstr ""
-"Aquest valor es restablirà. Recordeu de canviar-lo més tard des del gestor "
-"de projectes"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
-msgid "Change Me"
-msgstr "Canviam"
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
-msgid "The Project for this video file already exists."
-msgstr "Ja existeix un projecte per aquest fitxer de vídeo."
-
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
-msgid "Try to edit it with the Database Manager"
-msgstr "Proveu de modificar-ho amb el gestor de dades"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Eina de dibuix"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:44
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
-msgid "New Project"
-msgstr "Nou projecte"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Guardar projecte"
 
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:64
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Nou projecte mitjançant un fitxer de vídeo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+msgid "Save to File"
+msgstr "Guardar a un fitxer"
 
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:94
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Projecte en directe utilitzant un dispositiu de captura"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Category Details"
+msgstr "Detalls de la categoria"
 
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:122
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Nou projecte en directe utilitzant un dispositiu de captura fals"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
+msgid "Player Details"
+msgstr "Detalls de la jugada"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
 msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
@@ -626,664 +715,1287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Atenció: Si cancel·leu el projecte actual es perdran els canvis.</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
 msgid "Return"
 msgstr "Tornar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
 msgid "Cancel capture"
 msgstr "Cancel·lar la captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
 msgid "Stop capture and save project"
 msgstr "Aturar la captura i guardar el projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:24
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Plantilla de categories"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
+msgid "Select template name"
+msgstr "Seleccioneu el nom de la plantilla"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:87
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Eines</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Copiar una plantilla existent:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:224
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Ample</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Jugadors:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:233
-msgid "2 px"
-msgstr "2 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Progrés de la captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
-msgid "4 px"
-msgstr "4 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Seleccioneu una drecera de teclat"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
-msgid "6 px"
-msgstr "6 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+msgstr ""
+"Premeu la combinació de tecles  Majús+tecla o Alt+tecla. \n"
+"També podeu utilitzar dreceres de teclat a l'estil Ctrl+tecla."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
-msgid "8 px"
-msgstr "8 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:28
+msgid "New Project"
+msgstr "Nou projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
-msgid "10 px"
-msgstr "10 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
+msgid "Open Project"
+msgstr "Obrir projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:250
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Transparència</b>"
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:48
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Nou projecte mitjançant un fitxer de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:275
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Colors</b>"
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Projecte en directe utilitzant un dispositiu de captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:394
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
-"Dibuixar-><b> D</b>\n"
-"Netejar-><b> C</b>\n"
-"Amagar-><b> S</b>\n"
-"Mostrar-><b> S</b>\n"
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Nou projecte en directe utilitzant un dispositiu de captura fals"
+
+#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Live project using a capture device"
+msgid "Live project using an IP camera"
+msgstr "Projecte en directe utilitzant un dispositiu de captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Gestor de projectes"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:83
 msgid "<b>Project Details</b>"
 msgstr "<b>Detalls del project</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:156
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:135
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:24
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr "Seleccioneu una drecera de teclat"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:37
-msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
 msgstr ""
-"Podeu prémer una combi combinació de tecles amb  Majús+tecla i Alt+tecla, \n"
-"o utilitzar una drecera de teclat simple mitjançant Ctrl+tecla."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:63
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
-msgstr ""
-"Carregueu una llista\n"
-"de reproducció o creeu-ne\n"
-"una de nova."
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:24
-msgid "Tag play"
-msgstr "Etiquetar jugada"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "Cerca de projectes:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
 msgid "Play:"
 msgstr "Jugada:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
 msgid "Interval (frames/s):"
 msgstr "Interval (imatges/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
 msgid "Series Name:"
 msgstr "Nom de la sèrie:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
 msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Exportar com a imatges PNG"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Eina de dibuix"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
+msgid "Edit subcategory tags"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:78
-msgid "Save to Project"
-msgstr "Guardar projecte"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
+msgid "Quick tag"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:105
-msgid "Save to File"
-msgstr "Guardar a un fitxer"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+#, fuzzy
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Ordenar pel nom"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Afegir filtre"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
+#, fuzzy
+msgid "Goal type"
+msgstr "Equip local"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
+msgid "Penalty"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
+msgid "Add tag"
+msgstr "Afegir etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Eines</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
+msgid "Tag play"
+msgstr "Etiquetar jugada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:241
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:87
+#, fuzzy
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadors:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Plantilla de categories"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantilles"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ha sortit una nova versió de LongoMatch, la podeu trobar a www.ylatuya.es!\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "La nova versió és "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Us la podeu descarregar a través d'aquest enllaç:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "etiqueta7"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Propietats del vídeo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output size: "
+msgstr "Fitxer de sortida"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Nom del fitxer: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Propietats del vídeo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+msgid "Video Quality:"
+msgstr "Qualitat del vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
+msgid "Good"
+msgstr "Bona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
+msgid "Extra"
+msgstr "Molt bona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
+msgid "Size: "
+msgstr "Mida: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:116
+msgid "Ouput Format:"
+msgstr "Format de sortida:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:139
+msgid "Enable Title Overlay"
+msgstr "Sobreimpressionar el títol"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:150
+msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgstr "Activar l'àudio (experimental)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:165
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
+#, fuzzy
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Ordenar pel nom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nou projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Obrir projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sortir"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Tancar projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eines"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Gestor de dades"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantilles de categories"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Gestor de plantilles"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 msgid "_View"
 msgstr "_Veure"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
 msgid "Playlist"
 msgstr "Llista de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
+msgid "Tagging view"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Mode de captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
+msgid "Timeline view"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Mode d'anàlisis"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Guardar projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Exportar el projecte a un fitxer CSV"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantilles d'equips"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Amaga-ho tot"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "Eina de _dibuix"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:194
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importar projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+msgid "Manual tagging view"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Mode de captura lliure"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:254
-msgid "Plays"
-msgstr "Jugades"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+msgid "Game units view"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:403
-msgid "Creating video..."
-msgstr "Creant el vídeo..."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "Export Project"
+msgstr "Importar un projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:24
-msgid "Player Details"
-msgstr "Detalls de la jugada"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Exportar el projecte a un fitxer CSV"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#, fuzzy
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importar un projecte"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "Tag subcategories"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Propietats del vídeo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Gestor de dades"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "TransparentDrawingArea"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:60
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:179
+msgid "New template"
+msgstr "Nova plantilla"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:89
-msgid "Position:"
-msgstr "Posició:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
+msgid "The template name is void."
+msgstr "El nom de la plantilla està buit."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:99
-msgid "Number:"
-msgstr "Número:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:184
+#, fuzzy
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "La plantilla ja existeix, voleu sobreescriure-la?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-msgid "Photo:"
-msgstr "Fotografia:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:228
+msgid "Delete "
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:30
-msgid "Capture Progress"
-msgstr "Progrés de la captura"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:143
+#, fuzzy
+msgid "Add new "
+msgstr "Afegir nova jugada"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:24
-msgid "Category Details"
-msgstr "Detalls de la categoria"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:46
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Categoria"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:40
-msgid "Select template name"
-msgstr "Seleccioneu el nom de la plantilla"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:79
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'eliminar una categoria i totes les jugades d'aquesta "
+"categoria. Voleu continuar?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Una plantilla necessita, com a mínim, una categoria"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:76
+#, fuzzy
+msgid "Create new..."
+msgstr "Creant el vídeo..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
+"it. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'eliminar una categoria i totes les jugades d'aquesta "
+"categoria. Voleu continuar?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "play"
+msgstr "Etiquetar jugada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+#, fuzzy
+msgid "Time: "
+msgstr "Temps:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Trieu una imatge"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
+#, fuzzy
+msgid "Categories filter"
+msgstr "Plantilla de categories"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
+#, fuzzy
+msgid "Players filter"
+msgstr "Detalls de la jugada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+msgid "Disable categories filters"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+msgid "Enable categories filters"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
+msgid "Disable players filters"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
+msgid "Enable players filters"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:372
+msgid "OS X Source"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:374
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "Origen «DirectShow»"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:381
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:462
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
+msgid "Output file"
+msgstr "Fitxer de sortida"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
+msgid "Open file..."
+msgstr "Obrir fitxer..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:508
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analitzant el fitxer de vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:513
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Aquest fitxer no conté un flux de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:515
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Aquest fitxer conté un flux de vídeo però de longitud 0."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
+msgid "File length"
+msgstr "Mida del fitxer"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+msgid "Video codec"
+msgstr "Còdec de vídeo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Còdec d'àudio"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+msgid "Local team"
+msgstr "Equip local"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Equip visitant"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+msgid "Season"
+msgstr "Temporada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+msgid "Competition"
+msgstr "Competició"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:48
+#, fuzzy
+msgid "Teams players"
+msgstr "Etiquetar jugadors"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
+msgid "Shield"
+msgstr "Escut"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:79
+#, fuzzy
+msgid "Team Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'eliminar una categoria i totes les jugades d'aquesta "
+"categoria. Voleu continuar?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
+msgid "Active database"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
+msgid "Last backup"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Projects Search:"
+msgid "Projects count"
+msgstr "Cerca de projectes:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Database name"
+msgstr "Gestor de dades"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+#, fuzzy
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Ja existeix un projecte per aquest fitxer:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:159
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Realment voleu eliminar la plantilla?: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
+msgid "Backup successfull"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
+msgid "Could not create backup"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Guardar com a..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:70
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Aquesta tecla ràpida ja està en us."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Capturant fotogrames: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "El projecte s'ha modificat. Voleu guardar els canvis?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Aquest projecte està en us."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "Tanqueu-lo primer per poder-lo esborrar de la base de dades."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Esteu segurs de que voleu eliminar-lo:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "El projecte que intenteu carregar està en us."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Tanqueu-lo abans de poder-lo editar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar projecte"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Plantilles"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "La plantilla ha canviat. Voleu guardar-la?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom de la plantilla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "No podeu crear una plantilla sense nom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "No podeu eliminar la plantilla 'predefinida'"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Realment voleu eliminar la plantilla?: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:156
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Guardar vídeo com a..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Fitxer de sortida"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Output file"
+msgid "Input files"
+msgstr "Fitxer de sortida"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:118
+#, fuzzy
+msgid "Add file"
+msgstr "Afegir nova jugada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:97
+msgid "Error adding files:"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:121
+msgid "MP4 file"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Add tag"
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:128
+#, fuzzy
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "La llista de reproducció està buida!"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:331
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, select a video file."
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:84
-msgid "Copy existent template:"
-msgstr "Copiar una plantilla existent:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:148
+#, fuzzy
+msgid "Import file project"
+msgstr "Importar un projecte"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:102
-msgid "Players:"
-msgstr "Jugadors:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:481
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Voleu tancar el projecte actual?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:45
-msgid ""
-"\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:738
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error occured in the video capturer and the current project will be "
+#| "closed:"
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ha sortit una nova versió de LongoMatch, la podeu trobar a www.ylatuya.es!\n"
+"S'ha trobat un error amb la captura i, conseqüentment, el projecte es "
+"tancarà:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:55
-msgid "The new version is "
-msgstr "La nova versió és "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:65
-msgid ""
-"\n"
-"You can download it using this direct link:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Us la podeu descarregar a través d'aquest enllaç:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Temps avançat"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:75
-msgid "label7"
-msgstr "etiqueta7"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:58
+msgid "Lag Time"
+msgstr "Temps atraçat"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:26
-msgid "Tag players"
-msgstr "Etiquetar jugadors"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:63
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:80
-msgid "New Before"
-msgstr "Nou abans"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:68
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Tecla ràpida"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:108
-msgid "New After"
-msgstr "Nou desprès"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Mètode d'ordenació"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Esborrar"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:199
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccioneu una drecera de teclat"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:24
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendari"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desselecciona'ls tots"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:42
-msgid ""
-"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
-"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
-msgstr ""
-"<b>No heu etiquetat cap jugador encara.</b>\n"
-"Podeu afegir noves etiquetes a l'entrada de text i fent clic a \"Afegir "
-"etiqueta\""
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+msgid "Edit name"
+msgstr "Modificar nom"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:95
-msgid "Add Tag"
-msgstr "Afegir etiqueta"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+#, fuzzy
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modificar nom"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:60
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Propietats del vídeo"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Qualitat del vídeo:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Eliminar fotograma clau"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
-msgid "Size: "
-msgstr "Mida: "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Afegir a la llista de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:119
-msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
-msgstr "Portàtil  (4:3 - 320x240)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#, fuzzy
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Exportar a imatges PNG"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
-msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
-msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Exportar a imatges PNG"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
-msgid "TV (4:3 - 720x576)"
-msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
+msgid "Move to category"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
-msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
-msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:334
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Voleu eliminar el fotograma clau d'aquesta jugada?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
-msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
-msgstr "HD complet 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:143
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Format de sortida:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
+#, fuzzy
+msgid "Play this match"
+msgstr "Llista de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:166
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Sobreimpressionar el títol"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Data de naixement"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:177
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "Activar l'àudio (experimental)"
+#. Position
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:88
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:195
-msgid "File name: "
-msgstr "Nom del fitxer: "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:116
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modificar el títol"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:47
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Etiquetar nova jugada"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:64
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Aplicar la velocitat de reproducció actual"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:88
-msgid "<b>Data Base Migration</b>"
-msgstr "<b>Migració de dades</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:116
-msgid "<b>Playlists Migration</b>"
-msgstr "<b>Migració de llistes de reproducció</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Duration"
+msgstr "Duració"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:144
-msgid "<b>Templates Migration</b>"
-msgstr "<b>Migració de plantilles</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:94
-msgid "Color:        "
-msgstr "Color:        "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:145
+msgid "File not found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:115
-msgid "Change"
-msgstr "Canviar"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
+#, fuzzy
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Propietats del vídeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
-msgid "HotKey:"
-msgstr "Drecera de teclat:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+#, fuzzy
+msgid "Job name"
+msgstr "Ordenar pel nom"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:141
-msgid "Competition:"
-msgstr "Competició:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:183
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxer:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:311
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendari"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
+msgid "Jump (s):"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:331
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr "Equip visitant:"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:280
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:341
-msgid "Local Goals:"
-msgstr "Gols a casa:"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:55
+msgid "Back To Live"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:351
-msgid "Visitor Goals:"
-msgstr "Gols del visitant:"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:136
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to pause the recording?"
+msgstr "Voleu tancar el projecte actual?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:361
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Esteu a punt de parar i acabar la captura actual.\n"
+"Voleu continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
-msgid "Local Team:"
-msgstr "Equip local:"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:379
-msgid "Categories Template:"
-msgstr "Plantilla de categories:"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:330
+#, fuzzy
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "El projecte s'ha modificat. Voleu guardar els canvis?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:438
-msgid "Season:"
-msgstr "Temporada:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Font de fals directe"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
-msgid "Audio Bitrate (kbps):"
-msgstr "Taxa de bits de l'àudio (kbps):"
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:59
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Obrir fitxer..."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:524
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositiu:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgid "Remuxing file, this might take while..."
+msgstr "Finalitzant el fitxer. Això pot trigar una estona"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:552
-msgid "Video Size:"
-msgstr "Mida del vídeo:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Obrir fitxer..."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:562
-msgid "Video Bitrate (kbps):"
-msgstr "Taxa de bits del vídeo (kbps):"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:147
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"El fitxer que intenteu carregar no és una llista de reproducció o no és "
+"compatible amb la versió actual."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:599
-msgid "Video Format:"
-msgstr "Format del vídeo:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
+#, fuzzy
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "S'ha trobat un error a l'editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:609
-msgid "Video encoding  properties"
-msgstr "Propietats de la codificació del vídeo"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
-msgid "Lead time:"
-msgstr "Temps avançat:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
+msgid "Default device"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:49
-msgid "Lag time:"
-msgstr "Temps retardat:"
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Project To CSV File"
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "Exportar el projecte a un fitxer CSV"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:26
-msgid "Open Project"
-msgstr "Obrir projecte"
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:401
+#, fuzzy
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "El projecte s'ha guardat amb èxit."
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:403
+#, fuzzy
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "S'ha trobat un error mentre s'exportava el projecte:"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:133
 msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr ""
 "No podeu crear una nova llista de reproducció si no s'està gravant del "
 "dispositiu de captura."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
-msgid "The video edition has finished successfully."
-msgstr "L'edició de vídeo ha finalitzat amb èxit."
-
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:220
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "S'ha trobat un error a l'editor de vídeo."
-
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:221
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Intenteu-ho de nou."
-
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:255
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time.The play will not be added."
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr "El temps final és menor que el d'inici. La jugada no s'afegirà."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:330
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
+msgstr ""
+"El fitxer que intenteu carregar no és una llista de reproducció o no és "
+"compatible amb la versió actual."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:99
+msgid "You have not loaded any playlist yet."
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:110
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr "Tanqueu el projecte per a poder reproduir la llista de reproducció."
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
-msgid "Section"
-msgstr "Secció"
-
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
-msgid "StartTime"
-msgstr "Temps inicial"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Obrir la llista de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
-msgid "StopTime"
-msgstr "Temps final"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:214
+#, fuzzy
+msgid "playlists"
+msgstr "Llista de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
-msgid "CSV exported successfully."
-msgstr "S'ha exportat el CSV amb èxit."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nova llista de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:135
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:113
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "S'ha trobat un error mentre es guardava el projecte:\n"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:160
-msgid "Player"
-msgstr "Jugador"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:114
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"S'han guardat tant el vídeo com una copia de suport. Intenteu-lo importar "
+"més tard:\n"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:161
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:142
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "S'ha trobat un error mentre s'exportava el projecte:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
 msgid ""
-"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
-"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
-"file to your computer"
+"This project doesn't have any file associated.\n"
+"Select one in the next window"
 msgstr ""
-"Es guardarà el projecte en un fitxer. Podeu afegir-lo a la base de dades més "
-"tard utilitzant la funció \"Importar projecte\" un cop hagi copiat el fitxer "
-"de vídeo al seu equip."
-
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "El projecte s'ha guardat amb èxit."
 
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importar un projecte"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:153
+#, fuzzy
+msgid "Select a video file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "S'ha trobat un error mentre s'exportava el projecte:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "Could not import project, you need a video file"
+msgstr "Nou projecte mitjançant un fitxer de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:171
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Ja existeix un projecte per aquest fitxer:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:173
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Voleu sobreescriure'l?"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:181
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "El projecte s'ha carregat amb èxit."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:193
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:192
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "El fitxer associat a aquest projecte no existeix."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:193
+msgid ""
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
+msgstr ""
+"Si el fitxer ha canviat de lloc, intenteu editar-lo al gestor de dades."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:201
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "S'ha trobat un error mentre s'obria el projecte:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:261
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Creant les miniatures del vídeo. Pot trigar una estona."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:336
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de captura."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Un altre projecte ja utilitza aquest fitxer."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:375
+msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "Seleccioneu-ne un altre per a poder continuar."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:376
+#, fuzzy
+msgid "Select a video file in the step."
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleccionar un fitxer per a exportar"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:391
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Guardar projecte"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Creant les miniatures del vídeo. Pot trigar una estona."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr ""
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
-msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+#, fuzzy
+#| msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "S'ha trobat un error a l'editor de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Intenteu-ho de nou."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+msgid "Rendering"
+msgstr "S'està renderitzant"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
+msgid "Rendering queue"
 msgstr ""
-"Esteu a punt de parar i acabar la captura actual.\n"
-"Voleu continuar?"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Finalitzant el fitxer. Això pot trigar una estona"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendent"
 
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
-msgid "Time:"
-msgstr "Temps:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "S'ha trobat un error a l'editor de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
+#, fuzzy
+msgid "Local team players"
+msgstr "Plantilla de l'equip local"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Fitxer de vídeo invàlid:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
+#, fuzzy
+msgid "Visitor team players"
+msgstr "Plantilla de l'equip visitant"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Font de fals directe"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
+#, fuzzy
+msgid "All teams players"
+msgstr "Etiquetar jugadors"
+
+#. Trajectory
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
+msgid "Trajectory"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
+#, fuzzy
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "Ja existeix un projecte per aquest fitxer:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]