[gnome-terminal/gnome-3-8] update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-8] update Punjabi Translation
- Date: Wed, 17 Apr 2013 16:20:24 +0000 (UTC)
commit 300958e4d3ffcf0e49429feac19e040b14b2260d
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Apr 17 21:50:14 2013 +0530
update Punjabi Translation
po/pa.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 84f5c7e..f60700f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 17:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 21:41+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
-#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-accels.c:260 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1840
msgid "Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)"
msgid "_Wrap around"
msgstr "ਪਾਸੇ ਸਮੇਟੋ(_W)"
-#: ../src/migration.c:359 ../src/terminal-prefs.c:100
+#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ"
@@ -770,18 +770,22 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Clone"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"
-#: ../src/preferences.ui.h:8
+#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "Profiles"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ"
-#: ../src/preferences.ui.h:9
+#: ../src/preferences.ui.h:10
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_N):"
-#: ../src/preferences.ui.h:10
+#: ../src/preferences.ui.h:11
msgid "Encodings"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
@@ -1037,7 +1041,6 @@ msgid "Title and Command"
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
-#| msgid "Choose Terminal Background Color"
msgid "Text and Background Color"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
msgid "Normal Size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ"
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3406
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
msgid "Set Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
@@ -1237,27 +1240,27 @@ msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
msgid "Detach Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ"
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ਟੈਬ 1 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:212
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ਟੈਬ 2 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:213
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ਟੈਬ 3 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ਟੈਬ 4 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:215
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ਟੈਬ 5 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:216
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ਟੈਬ 6 ਉਤੇ ਜਾਓ"
@@ -1265,64 +1268,64 @@ msgstr "ਟੈਬ 6 ਉਤੇ ਜਾਓ"
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ਟੈਬ 7 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ਟੈਬ 8 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:219
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ਟੈਬ 9 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ਟੈਬ 10 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:221
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ਟੈਬ 11 ਉਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:232
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ਟੈਬ 12 ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:252
msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:257
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:258
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: ../src/terminal-accels.c:245
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"
-#: ../src/terminal-accels.c:247
+#: ../src/terminal-accels.c:261
msgid "Tabs"
msgstr "ਟੈਬਾਂ"
-#: ../src/terminal-accels.c:248
+#: ../src/terminal-accels.c:262
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: ../src/terminal-accels.c:619
+#: ../src/terminal-accels.c:633
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ “%s” ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ"
-#: ../src/terminal-accels.c:732
+#: ../src/terminal-accels.c:746
msgid "_Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:750
+#: ../src/terminal-accels.c:764
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:577
+#: ../src/terminal-app.c:572
msgid "User Defined"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
@@ -1330,11 +1333,11 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
msgid "_Preferences"
msgstr "_ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1633
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1749
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
@@ -1674,58 +1677,58 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ਹਰ-ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:227
+#: ../src/terminal-prefs.c:225
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਬਟਨ ਦਬਾਓ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:341
+#: ../src/terminal-prefs.c:339
msgid "Profile list"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:396
+#: ../src/terminal-prefs.c:394
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "ਕੀ ਪਰੋਫਾਇਲ “%s” ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:412
+#: ../src/terminal-prefs.c:410
msgid "Delete Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:711
+#: ../src/terminal-prefs.c:709
msgid "Show"
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:722
+#: ../src/terminal-prefs.c:720
msgid "_Encoding"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1164
+#: ../src/terminal-screen.c:1166
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਨਾ ਕੋਈ ਸ਼ੈੱਲ ਮੰਗ ਕੀਤੀ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1417 ../src/terminal-window.c:1673
+#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1418 ../src/terminal-screen.c:1779
+#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
msgid "_Relaunch"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਲਾਓ(_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1421
+#: ../src/terminal-screen.c:1424
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ਇਸ ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਚਲਾਇਡ ਕਾਰਜ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1783
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਅਚਾਨਕ ਹੀ %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
-#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#: ../src/terminal-screen.c:1789
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %d ਵਲੋਂ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ।"
-#: ../src/terminal-screen.c:1789
+#: ../src/terminal-screen.c:1792
msgid "The child process was aborted."
msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ।"
@@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:430
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1809,204 +1812,203 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:442
+#: ../src/terminal-window.c:436
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1625
+#: ../src/terminal-window.c:1634
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1626 ../src/terminal-window.c:1638
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
+#: ../src/terminal-window.c:1791
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1627 ../src/terminal-window.c:1641
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
+#: ../src/terminal-window.c:1794
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1628
+#: ../src/terminal-window.c:1637
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1629
+#: ../src/terminal-window.c:1638
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1630
+#: ../src/terminal-window.c:1639
msgid "_Search"
msgstr "ਖੋਜ(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1631
+#: ../src/terminal-window.c:1640
msgid "_Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1632
+#: ../src/terminal-window.c:1641
msgid "Ta_bs"
msgstr "ਟੈਬ(_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1644
-#| msgid "New Profile"
+#: ../src/terminal-window.c:1653
msgid "New _Profile"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1647
+#: ../src/terminal-window.c:1656
msgid "_Save Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1650
+#: ../src/terminal-window.c:1659
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1653
+#: ../src/terminal-window.c:1662
msgid "_Close Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੇਪੋ(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1670
+#: ../src/terminal-window.c:1679
msgid "Pre_ferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_f)"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1689
+#: ../src/terminal-window.c:1698
msgid "_Find…"
msgstr "…ਖੋਜੋ(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1692
+#: ../src/terminal-window.c:1701
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)"
-#: ../src/terminal-window.c:1695
+#: ../src/terminal-window.c:1704
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1698
+#: ../src/terminal-window.c:1707
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1702
+#: ../src/terminal-window.c:1711
msgid "Go to _Line..."
msgstr "…ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1714
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "…ਵਾਧਾ ਖੋਜ(_I)"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1720
msgid "Change _Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੋ(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1721
msgid "_Set Title…"
msgstr "…ਟਾਈਟਲ ਦਿਓ(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1724
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1716
+#: ../src/terminal-window.c:1725
msgid "_Reset"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1719
+#: ../src/terminal-window.c:1728
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_L)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1733
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "…ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ(_A)"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1732
+#: ../src/terminal-window.c:1741
msgid "_Next Tab"
msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1735
+#: ../src/terminal-window.c:1744
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1747
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1741
+#: ../src/terminal-window.c:1750
msgid "_Detach tab"
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1746
+#: ../src/terminal-window.c:1755
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1763
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "… ਨੂੰ ਮੇਲ ਭੇਜੋ(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1766
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1769
msgid "C_all To…"
msgstr "… ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ(_a)"
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1772
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "ਕਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1775
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-window.c:1778
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "P_rofiles"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1788
+#: ../src/terminal-window.c:1797
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1800
msgid "_Input Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1806
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:2866
+#: ../src/terminal-window.c:2899
msgid "Close this window?"
msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨੀ?"
-#: ../src/terminal-window.c:2866
+#: ../src/terminal-window.c:2899
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ?"
-#: ../src/terminal-window.c:2870
+#: ../src/terminal-window.c:2903
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"ਨੂੰ ਖਤਮ "
"(kill) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../src/terminal-window.c:2874
+#: ../src/terminal-window.c:2907
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2024,23 +2026,23 @@ msgstr ""
"(kill) ਕਰ "
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../src/terminal-window.c:2879
+#: ../src/terminal-window.c:2912
msgid "C_lose Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2879
+#: ../src/terminal-window.c:2912
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2952
+#: ../src/terminal-window.c:2985
msgid "Could not save contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../src/terminal-window.c:2976
+#: ../src/terminal-window.c:3009
msgid "Save as…"
msgstr "…ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/terminal-window.c:3423
+#: ../src/terminal-window.c:3456
msgid "_Title:"
msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]