[meld] Updated Czech translation



commit 552cf1ba249c91327547494897f03cd64e43475d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Apr 16 12:55:06 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 171 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c459119..6f010e7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 06:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-12 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 12:52+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -47,6 +47,10 @@ msgstr "Prohlížeč rozdílů Meld"
 msgid "Compare and merge your files"
 msgstr "Porovnává a slučuje soubory"
 
+#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+msgid "Meld comparison description"
+msgstr "Definice porovnávání Meld"
+
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
 msgid "Editable List"
 msgstr "Upravitelný seznam"
@@ -59,11 +63,11 @@ msgstr "Aktivní"
 msgid "Column name"
 msgstr "Název sloupce"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:167
 msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:164
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:168
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -84,8 +88,8 @@ msgid "Move _Down"
 msgstr "Přesunout _dolů"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
-#: ../meld/vcview.py:200
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/vcview.py:204
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "Při načítání zkusit postupně tyto kodeky (např. utf8, iso8859)"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:605
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
 msgid "New comparison"
 msgstr "Nové porovnání"
 
@@ -453,47 +457,47 @@ msgstr "Předchozí záznamy"
 msgid "Log Message"
 msgstr "Zpráva záznamu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Porovnat"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Porovnat vybrané"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Kopírovat na_levo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopírovat doleva"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Kopí_rovat napravo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopírovat doprava"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:258
+#: ../meld/dirdiff.py:272
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1286
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:259
+#: ../meld/dirdiff.py:273
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Skrýt vybrané"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorovat velikost písmen v názvu souboru"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
@@ -501,89 +505,89 @@ msgstr ""
 "Považovat názvy souborů, které se odlišují velikostí písmen, ale jinak jsou "
 "stejné, za shodné"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
 msgid "Same"
 msgstr "Stejné"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
 msgid "Show identical"
 msgstr "Zobrazovat stejné"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
 msgid "Show new"
 msgstr "Zobrazovat nové"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:266
+#: ../meld/dirdiff.py:280
 msgid "Modified"
 msgstr "Změněné"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:266 ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:176
 msgid "Show modified"
 msgstr "Zobrazovat změněné"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Nastavte aktivní filtry"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:343
+#: ../meld/dirdiff.py:359
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:350
+#: ../meld/dirdiff.py:366
 msgid "Modification time"
 msgstr "Čas změny"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:357
+#: ../meld/dirdiff.py:373
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:482
+#: ../meld/dirdiff.py:506
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrýt %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:382
+#: ../meld/vcview.py:406
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Prochází se %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:750
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hotovo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:756
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Při skenování této složky došlo k několika chybám"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:757
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Nalezeny soubory s neplatným kódováním"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:722
+#: ../meld/dirdiff.py:759
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Některé soubory měly neplatné kódování. Názvy jsou přibližně následující:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:761
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Soubory skryty porovnáním nerozlišujícím velikost písmen"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:726
+#: ../meld/dirdiff.py:763
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -591,17 +595,17 @@ msgstr ""
 "Provádí se porovnání nerozlišující velikost písmen na systému souborů "
 "rozlišujícím velikost písmen. Některé soubory v této složce jsou skryté:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:737
+#: ../meld/dirdiff.py:774
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1004 ../meld/filediff.py:1260
-#: ../meld/vcview.py:642 ../meld/vcview.py:684
+#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1029 ../meld/filediff.py:1290
+#: ../meld/vcview.py:676 ../meld/vcview.py:718
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ existuje.\n"
 "Přepsat?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:801
+#: ../meld/dirdiff.py:838
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -621,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:616
+#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:650
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ je složkou.\n"
 "Odstranit rekurzivně?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:621
+#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:655
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:994
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -649,7 +653,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
 msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:995
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -657,7 +661,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:996
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -665,7 +669,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
 msgstr[1] "%i hodiny"
 msgstr[2] "%i hodin"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:997
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr[0] "%i den"
 msgstr[1] "%i dny"
 msgstr[2] "%i dnů"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:998
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -681,7 +685,7 @@ msgstr[0] "%i týden"
 msgstr[1] "%i týdny"
 msgstr[2] "%i týdnů"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:999
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -689,7 +693,7 @@ msgstr[0] "%i měsíc"
 msgstr[1] "%i měsíce"
 msgstr[2] "%i měsíců"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -697,159 +701,175 @@ msgstr[0] "%i rok"
 msgstr[1] "%i roky"
 msgstr[2] "%i let"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formátovat jako záplatu…"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Vytvořit záplatu použitím rozdílů mezi soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:221
+msgid "Add synchronization point"
+msgstr "Přidat synchronizační bod"
+
+#: ../meld/filediff.py:222
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr "Ručně přidat bod pro synchronizaci změn mezi soubory"
+
+#: ../meld/filediff.py:225
+msgid "Clear synchronization points"
+msgstr "Vymazat synchronizační body"
+
+#: ../meld/filediff.py:226
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr "Vymazat ručně přidané synchronizační body"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Předchozí konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Přejít na předchozí konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Následující konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Přejít na následující konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Push to left"
 msgstr "Zatlačit doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Zatlačit aktuální změnu doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push to right"
 msgstr "Zatlačit doprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Zatlačit aktuální změnu doprava"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Vytáhnout zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Vytáhnout změnu zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Vytáhnout zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Vytáhnout změnu zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Kopírovat z levé vrchní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu nad levým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Kopírovat z levé spodní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu pod levým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Kopírovat z pravé vrchní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu nad pravým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Kopírovat z pravé spodní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu pod pravým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Delete change"
 msgstr "Smazat změnu"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Sloučit veškeré změny zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Sloučit veškeré změny zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Sloučit vše bez konfliktů"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů z levého a pravého panelu"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Přepnout mezi dokumenty"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Přepnout se s klávesnicí na další dokument v tomto porovnání"
 
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:247
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Uzamknout posouvání"
 
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:248
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Uzamknout posouvání všech panelů"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:370
 msgid "INS"
 msgstr "VKL"
 
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:370
 msgid "OVR"
 msgstr "PŘE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:372
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Řád %i, sl %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:695
+#: ../meld/filediff.py:709
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -858,42 +878,42 @@ msgstr ""
 "Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude správné. Další "
 "podrobnosti viz příručka uživatele."
 
-#: ../meld/filediff.py:992
+#: ../meld/filediff.py:1017
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
 
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1023
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1022 ../meld/filediff.py:1032 ../meld/filediff.py:1045
-#: ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1047 ../meld/filediff.py:1057 ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1076
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze přečíst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:1023
+#: ../meld/filediff.py:1048
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Čtou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1033
+#: ../meld/filediff.py:1058
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1071
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s není v kódováních: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1105
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
 
-#: ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/filediff.py:1277
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -901,15 +921,15 @@ msgstr ""
 "Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
 "soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1253
+#: ../meld/filediff.py:1283
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Soubory jsou stejné"
 
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1293
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Zobrazit bez filtrů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1424
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -918,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ existuje!\n"
 "Přepsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1437
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -929,12 +949,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1446
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Zvolte název vyrovnávací paměti %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1466
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -945,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jaký formát chcete používat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1441
+#: ../meld/filediff.py:1482
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -954,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ obsahuje znaky, které nelze kódovat v „%s“\n"
 "Chcete uložit jako UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1548
 msgid "Save changes to documents before reloading?"
 msgstr "Uložit změny do dokumentů před opětovným načtením?"
 
@@ -1293,17 +1313,17 @@ msgstr "Otevřít nedávné"
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Otevřít nedávné soubory"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:526
+#: ../meld/meldwindow.py:533
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Přepnout na tuto kartu"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:658
+#: ../meld/meldwindow.py:665
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Nelze porovnávat kombinaci souborů a složek.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:180
+#: ../meld/misc.py:189
 msgid "[None]"
 msgstr "[Žádný]"
 
@@ -1383,153 +1403,153 @@ msgstr "Počáteční mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Komentář skriptu\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Co_mmit"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "_Update"
 msgstr "_Update"
 
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/vcview.py:167
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Přidat do správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:168
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Odstranit ze správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_Vyřešeno"
 
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Označit jako vyřešené ve vztahu ke správě verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:170
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Vrátit zpět na původní"
 
-#: ../meld/vcview.py:167
+#: ../meld/vcview.py:171
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Odstranit místně"
 
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "_Flatten"
 msgstr "Z_ploštit"
 
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Zploštit složky"
 
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:176
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Změněné"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normální"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Show normal"
 msgstr "Zobrazovat běžné"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Ni_koliv ve správě verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Zobrazovat soubory bez verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
 
-#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:230 ../meld/vcview.py:378
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:231
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../meld/vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:234
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:292
+#: ../meld/vcview.py:296
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Vyberte jednu správu verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:293
+#: ../meld/vcview.py:297
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "V této složce pouze jedna správa verzí"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:306
+#: ../meld/vcview.py:318
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s není nainstalováno"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../meld/vcview.py:322
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Neplatné úložiště"
 
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:331
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:378
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:421
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prázdný)"
 
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:453
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Stahují se rozdíly"
 
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:466
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplikuje se záplata"
 
-#: ../meld/vcview.py:635
+#: ../meld/vcview.py:669
 msgid "Patch tool not found"
 msgstr "Nástroj pro záplaty nenalezen"
 
-#: ../meld/vcview.py:636
+#: ../meld/vcview.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1538,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "Aby bylo možné provádět porovnání v repozitářích %s, potřebuje mít Meld "
 "nainstalovaný nástroj <i>patch</i>."
 
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:710
 msgid "Error fetching original comparison file"
 msgstr "Chyba při získávání původního porovnávaného souboru"
 
-#: ../meld/vcview.py:677
+#: ../meld/vcview.py:711
 msgid ""
 "Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
 "are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1552,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "používáte nejnovější verzi aplikace Meld, nahlaste prosím chybu a to včetně "
 "co nejvíce podrobností."
 
-#: ../meld/vcview.py:685
+#: ../meld/vcview.py:719
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Ohlásit _chybu"
 
@@ -1589,7 +1609,7 @@ msgstr "Vybrat složku"
 msgid "Select file"
 msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zavřít kartu"
 
@@ -1618,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Ignorováno:Bez verze:::Chyba::Nově přidáno:Změněno:Konflikt:Odstraněno:Chybí:"
 "Nevyskytuje se"
 
-#: ../meld/vc/cvs.py:165
+#: ../meld/vc/cvs.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "Error converting to a regular expression\n"
@@ -1629,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "Vzorkem byl „%s“\n"
 "Chyba byla následující: „%s“"
 
-#: ../meld/vc/git.py:201
+#: ../meld/vc/git.py:218
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Režim změněn z %s na %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]