[gnome-subtitles] Updated Czech translation



commit 976d47e3f2e51035d010ec02230a1e0fc04bad42
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Apr 14 07:20:42 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0d734ac..e935aa7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "subtitles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 18:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 11:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:1
@@ -453,12 +453,12 @@ msgid "_Forward"
 msgstr "Posunout _vpřed"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
-msgid "_Seek to..."
-msgstr "_Přejít na…"
+msgid "_Seek to…"
+msgstr "_Přeskočit na…"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:46
 msgid "Seek _to Selection"
-msgstr "Přejí_t na výběr"
+msgstr "Přeskoči_t na výběr"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:47
 msgid "Select Nearest Subtitle"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Soubory"
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:17
 msgid ""
 "Automatically seek the video to the first subtitle when changing timings"
-msgstr "Při změně časování ve videu automaticky přejít na první titulek"
+msgstr "Při změně časování ve videu automaticky přeskočit na první titulek"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:18
 msgid "Seek"
-msgstr "Přejít"
+msgstr "Přeskočit"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:19
 msgid "ms before the actual start to help review new timings"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "ms před aktuální začátek kvůli přehledu o novém časování"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:20
 msgid "<b>Video Seeking</b>"
-msgstr "<b>Přesun ve videu</b>"
+msgstr "<b>Přeskakování ve videu</b>"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:21
 msgid "Leave"
@@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Otevřít video"
 
 #: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:1
 msgid "Seek To"
-msgstr "Přejít na"
+msgstr "Přeskočit na"
 
 #: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:2
 msgid "Seek _video to:"
-msgstr "Přejí_t ve videu na:"
+msgstr "Přeskočit_t ve videu na:"
 
 #: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:3
 msgid "_Seek"
-msgstr "_Přejít"
+msgstr "Pře_skočit"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/AdjustTimingsCommand.cs:28
 msgid "Adjusting timings"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Bug information has been printed to the console."
 msgstr "Informace o chybě byla vypsána do terminálu."
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:176
-msgid "Add or Remove..."
+msgid "Add or Remove…"
 msgstr "Přidat nebo odebrat…"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:184
@@ -1465,4 +1465,4 @@ msgstr "Doba"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:271
 msgid "Translation"
-msgstr "Překlad"
\ No newline at end of file
+msgstr "Překlad"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]