[gnote] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 4ea679b8167e926c0ff62c2413993e8d896cc3a9
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Apr 9 23:14:18 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 272f20e..9e851a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 22:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:52-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -926,6 +926,42 @@ msgstr "Substitui o título com a seleção."
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:42
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:170
+#| msgid "Status"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Show various statistics about notes"
+msgstr "Mostra várias estatísticas sobre as notas"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:52
+msgid "Aurimas Černius"
+msgstr "Aurimas Černius"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:79
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostrar estatísticas"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:92
+#| msgid "All Notes"
+msgid "Total Notes:"
+msgstr "Total de notas:"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:98
+#| msgid "Notebooks"
+msgid "Total Notebooks:"
+msgstr "Total de catálogo de notas:"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:128
+#| msgid "Total: %1% note"
+#| msgid_plural "Total: %1% notes"
+msgid "%1% note"
+msgid_plural "%1% notes"
+msgstr[0] "%1% nota"
+msgstr[1] "%1% notas"
+
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:59
 msgid "Sticky Notes Importer"
 msgstr "Importador de notas do Sticky"
@@ -1046,11 +1082,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1%"
 
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:350
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "e os autores originais do Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:356
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco de Freitas <marcodefreitas gmail com>\n"
@@ -1058,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:365
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1070,71 +1106,71 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 autores originais do Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:369
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Um aplicativo simples e fácil de usar para tomar notas."
 
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:380
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página do projeto"
 
-#: ../src/gnote.cpp:566
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Executar o Gnote em segundo plano."
 
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Especifica o caminho do diretório que contém as notas."
 
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
 msgid "path"
 msgstr "caminho"
 
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:561
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Abre a janela \"pesquisar em todas as notas\" com o texto de pesquisa."
 
-#: ../src/gnote.cpp:568 ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:561 ../src/gnote.cpp:566
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:562
 msgid "Print version information."
 msgstr "Imprime informações da versão."
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Cria e exibe uma nova nota, com um título opcional."
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Exibe a nota correspondente ao título."
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "title/url"
 msgstr "título/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:565
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Exibe a nota \"Comece aqui\"."
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:566
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Pesquisa e destaca o texto na nota aberta."
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Um aplicativo para tomar notas"
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Opções do Gnote na inicialização"
 
-#: ../src/gnote.cpp:770
+#: ../src/gnote.cpp:763
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Versão %1%"
 
@@ -1186,11 +1222,11 @@ msgstr "Novo ca_tálogo de notas..."
 msgid "%1% Notebook Template"
 msgstr "Modelo do catálogo de notas %1%"
 
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:528
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:524
 msgid "New Note"
 msgstr "Nova nota"
 
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:121
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:122
 msgid "All Notes"
 msgstr "Todas as notas"
 
@@ -1265,11 +1301,11 @@ msgstr ""
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanager.cpp:103 ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/notemanager.cpp:101 ../src/preferencesdialog.cpp:336
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Novo modelo de nota"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:240
+#: ../src/notemanager.cpp:238
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -1309,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "Gnote</link:internal> ele automaticamente fica sublinhado? Clique no link "
 "para abrir a nota.</note-content>"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:259
+#: ../src/notemanager.cpp:257
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -1338,15 +1374,15 @@ msgstr ""
 "será automaticamente estabelecido para você.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:274 ../src/notemanager.cpp:327
+#: ../src/notemanager.cpp:272 ../src/notemanager.cpp:323
 msgid "Start Here"
 msgstr "Comece aqui"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:280
+#: ../src/notemanager.cpp:278
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "Utilizando links no Gnote"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:639
+#: ../src/notemanager.cpp:635
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Descreva sua nova nota aqui."
 
@@ -1809,16 +1845,16 @@ msgstr "Autor:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:376
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:377
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:1017
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:129
+#: ../src/recentchanges.cpp:130
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:464
+#: ../src/recentchanges.cpp:465
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
@@ -1830,6 +1866,14 @@ msgstr "_Abrir"
 msgid "Open In New _Window"
 msgstr "Abra em uma nova _janela"
 
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_xcluir"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "Excluir ca_tálogo de notas"
+
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
@@ -2318,9 +2362,6 @@ msgstr "Abrir _link"
 #~ msgid "Open the selected note"
 #~ msgstr "Abre a nota selecionada"
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "E_xcluir"
-
 #~ msgid "Delete the selected note"
 #~ msgstr "Exclui a nota selecionada"
 
@@ -2351,9 +2392,6 @@ msgstr "Abrir _link"
 #~ msgid "Open this notebook's template note"
 #~ msgstr "Abre o modelo de nota deste catálogo de notas"
 
-#~ msgid "Delete Note_book"
-#~ msgstr "Excluir ca_tálogo de notas"
-
 #~ msgid "Delete the selected notebook"
 #~ msgstr "Exclui o catálogo de notas selecionado"
 
@@ -2369,11 +2407,6 @@ msgstr "Abrir _link"
 #~ msgid "Search All Notes"
 #~ msgstr "Pesquisar em todas as notas"
 
-#~ msgid "Total: %1% note"
-#~ msgid_plural "Total: %1% notes"
-#~ msgstr[0] "Total: %1% nota"
-#~ msgstr[1] "Total: %1% notas"
-
 #~ msgid "Matches: %1% note"
 #~ msgid_plural "Matches: %1% notes"
 #~ msgstr[0] "Ocorrências: %1% nota"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]