[tomboy/gnome-3-8] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy/gnome-3-8] Updated Greek translation
- Date: Tue, 9 Apr 2013 14:02:48 +0000 (UTC)
commit 6ffc343f9e6b164d1ecf6dff4aedb7af34aa28f7
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Tue Apr 9 17:02:40 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f77494d..d70c796 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Greek translation of Tomboy.
# Copyright (C) 2006 - 2011, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Tomboy package.
-#
# Dimitris Glezos <dimitris glezos com>, 2006, 2007.
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2006.
# Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007.
@@ -9,34 +8,36 @@
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009, 2010.
# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
-#
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-24 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:01+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής Tomboy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:1
-#: ../Tomboy/Tray.cs:579
+#: ../Tomboy/Tray.cs:581
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr "Απλή και εύκολη στη χρήση λήψη σημειώσεων"
+msgstr "Απλό και εύκολο στη λήψη σημειώσεων"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4
msgid "Accessories"
@@ -212,10 +213,26 @@ msgstr ""
"εμφανίζονται στο μενού σημειώσεων Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid "Maximum number of notes to show in menu"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός σημειώσεων που εμφανίζονται στο μενού"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy "
+#| "note menu."
+msgid ""
+"Integer determining the maximum number of notes to show in the Tomboy note "
+"menu."
+msgstr ""
+"Ακέραιος που ορίζει τον μέγιστο αριθμό σημειώσεων που θα εμφανίζονται στο "
+"μενού σημειώσεων Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "List of pinned notes."
msgstr "Κατάλογος συνδεδεμένων σημειώσεων."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -223,13 +240,13 @@ msgstr ""
"Χωρισμένη με κενά λίστα URI σημειώσεων για σημειώσεις που θα εμφανίζονται "
"πάντοτε στο μενού σημειώσεων του Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr ""
"Μέγιστο μήκος του τίτλου της σημείωσης που θα εμφανίζεται στο μενού της "
"μικροεφαρμογής."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
@@ -237,11 +254,11 @@ msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων του τίτλου της σημείωσης που θα εμφανίζεται στο "
"μενού της μικροεφαρμογής Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid "Enable startup notes"
msgstr "Ενεργοποίηση σημειώσεων εκκίνησης"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -249,11 +266,11 @@ msgstr ""
"Εάν ενεργοποιηθεί, όσες σημειώσεις ήταν ανοικτές όταν έκλεισε το Tomboy, θα "
"ξανανοίξουν κατά την εκκίνησή του."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid "Show applet menu"
msgstr "Εμφάνιση μενού μικροεφαρμογής"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -269,11 +286,11 @@ msgstr ""
"\"<Ctrl>\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδική συμβολοσειρά \"disabled"
"\", δε θα οριστεί συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid "Open Start Here"
msgstr "Άνοιγμα Ξεκινήστε εδώ"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -289,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Ctrl>\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδική συμβολοσειρά \"disabled\", δε "
"θα οριστεί συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid "Create a new Note"
msgstr "Δημιουργία νέας σημείωσης"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -309,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδική συμβολοσειρά \"disabled\", δε θα οριστεί "
"συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Άνοιγμα διάλογου αναζήτησης"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -329,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Ctrl>\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδική συμβολοσειρά \"disabled\", δε "
"θα οριστεί συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων αλλαγών"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -349,73 +366,73 @@ msgstr ""
"Ctrl>\". Αν ορίσετε την επιλογή στην ειδική συμβολοσειρά \"disabled\", δε "
"θα οριστεί συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Αποθηκευμένο ύψος του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid ""
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
msgstr ""
"Ορίζει το ύψος σε εικονοστοιχεία του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις "
-"σημειώσεις\". Αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
+"σημειώσεις\"· αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Αποθηκευμένο πλάτος παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Ορίζει το πλάτος σε εικονοστοιχεία του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις "
-"σημειώσεις\". Αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
+"σημειώσεις\"· αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
msgstr ""
"Η αποθηκευμένη οριζόντια θέση του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις "
"σημειώσεις\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid ""
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
msgstr ""
-"Ορίζει τη θέση στον άξονα Χ του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις"
-"\". Αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
+"Ορίζει τη θέση στον άξονα Χ του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις "
+"σημειώσεις\"· αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
msgstr ""
"Η αποθηκευμένη κατακόρυφη θέση του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις "
"σημειώσεις\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid ""
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
msgstr ""
-"Ορίζει τη θέση στον άξονα Υ του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις"
-"\". Αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
+"Ορίζει τη θέση στον άξονα Υ του παραθύρου \"Αναζήτηση σε όλες τις "
+"σημειώσεις\"· αποθηκεύεται κατά την έξοδο από το Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "Last Directory used in HTML Export"
msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος που χρησιμοποιήθηκε για την εξαγωγή σε HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Ο τελευταίος κατάλογος όπου έγινε εξαγωγή μια σημείωσης χρησιμοποιώντας την "
"πρόσθετη λειτουργία Εξαγωγή σε HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Εξαγωγή συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -423,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Η τελευταία χρονικά ρύθμιση του κουτιού ελέγχου 'Εξαγωγή συνδεδεμένων "
"σημειώσεων σε HTML' στην πρόσθετη λειτουργία 'Εξαγωγή σε HTML'."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Εξαγωγή όλων των συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -441,11 +458,11 @@ msgstr ""
"σημειώσεις (που βρέθηκαν αναδρομικά) θα πρέπει να συμπεριληφθούν κατά την "
"εξαγωγή σε HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "Πρώτη εκτέλεση της εισαγωγή σημειώσεων Sticky"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -453,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Επισημαίνει ότι η πρόσθετη λειτουργία εισαγωγής Sticky Note δεν έχει ακόμα "
"εκτελεσθεί, και πρέπει να τρέχει αυτόματα στην επόμενη εκκίνηση του Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "Ταυτότητα πελάτη συγχρονισμού"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -465,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για τον πελάτη Tomboy που χρησιμοποιείται κατά την "
"επικοινωνία με τον εξυπηρετητή συγχρονισμού."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "Διαδρομή τοπικού εξυπηρετητή συγχρονισμού"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -477,11 +494,11 @@ msgstr ""
"Διαδρομή προς τον εξυπηρετητή συγχρονισμού όταν χρησιμοποιείτε η πρόσθετη "
"λειτουργία υπηρεσίας συγχρονισμού αρχείων."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Επιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία υπηρεσίας συγχρονισμού"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
@@ -489,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το τρέχουσα ρυθμισμένη πρόσθετη λειτουργία "
"υπηρεσίας συγχρονισμού σημειώσεων."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "Όριο χρόνου προσάρτησης FUSE (ms)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -501,41 +518,41 @@ msgstr ""
"Ο χρόνος (σε millisecond) που θα περιμένει το Tomboy για απάντηση, όταν "
"χρησιμοποιείται το FUSE για την προσάρτηση κοινόχρηστων προς συγχρονισμό."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "Φάκελος απομακρυσμένου συγχρονισμού SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr ""
"Διαδρομή στον εξυπηρετητή SSH προς τον κατάλογο συγχρονισμού του Tomboy "
"(προαιρετική)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή συγχρονισμού SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr ""
"Διεύθυνση του εξυπηρετητή SSH που περιέχει τον κατάλογο συγχρονισμού του "
"Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη για απομακρυσμένο συγχρονισμό SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση στον εξυπηρετητή "
"συγχρονισμού μέσω SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή συγχρονισμού SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -544,11 +561,11 @@ msgstr ""
"SSH. Ορίστε τη σε -1 ή μικρότερο για να χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη θύρα "
"SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "Αποδοχή πιστοποιητικών SSL"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -556,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε την επιλογή \"-ac\" του wdfs για να γίνεται αποδοχή των "
"πιστοποιητικών SSL χωρίς να ερωτάται ο χρήστης."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Αποθηκευμένη συμπεριφορά σύγκρουσης συγχρονισμού σημείωσης"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -575,11 +592,11 @@ msgstr ""
"σύγκρουση, έτσι ώστε να μπορεί να επιλύει κάθε περίπτωση σύγκρουσης "
"ξεχωριστά."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
msgstr "Χρονικό όριο για τον αυτόματο συγχρονισμό στο παρασκήνιο"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -592,11 +609,11 @@ msgstr ""
"απενεργοποιημένος. Η μικρότερη αποδεκτή θετική τιμή είναι το 5. Η τιμή "
"αναφέρεται σε λεπτά."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
msgstr "Συμπεριφορά ενημέρωσης συνδέσμων κατά την μετονομασία σημειώσεων"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -616,29 +633,29 @@ msgstr ""
"νέο όνομα της σημείωσης, έτσι ώστε να συνεχίσουν να λειτουργούν οι σύνδεσμοι "
"προς τη μετονομασμένη σημείωση."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
msgid "Timestamp format"
msgstr "Μορφή χρονικής ένδειξης"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "Η μορφή ημερομηνίας που χρησιμοποιείται για τη χρονική ένδειξη."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "Ενεργοποίηση τερματισμού σημειώσεων με διαφυγή."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα έχετε τη δυνατότητα να τερματίσετε "
"μία ανοικτή σημείωση πατώντας το πλήκτρο διαφυγής."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "Ο χειριστής για URLs τύπου \"note://\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Ορισμός σε ΑΛΗΘΕΣ για ενεργοποίηση"
@@ -690,7 +707,7 @@ msgstr "Τερματισμός Tomboy"
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Tomboy"
@@ -727,15 +744,21 @@ msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Έναρξη συγχρονισμού σημειώσεων"
#. Addin's tab caption
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:26
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#. Menu Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
-msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
-msgstr ""
-"Ελάχιστος αριθμός σημειώσεων για προβολή στη λίστα προσφάτων (μέγιστο 18)"
+#. Menu Min Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:34
+#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list"
+msgstr "Ελάχιστος αριθμός σημειώσεων που θα εμφανίζονται στη λίστα προσφάτων"
+
+#. Menu Max Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:58
+#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgid "Maximum number of notes to show in Recent list"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός σημειώσεων που θα εμφανίζονται στη λίστα προσφάτων"
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
msgid "What links here?"
@@ -891,7 +914,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση χρονικής ένδειξης"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:155
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:159
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
@@ -1290,7 +1313,7 @@ msgstr "_Παράθυρο"
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
msgid "Preferences..."
-msgstr "Προτιμήσεις…"
+msgstr "Προτιμήσεις..."
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
@@ -1355,7 +1378,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σημειωματάριου"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:277
msgid "Notebooks"
msgstr "Σημειωματάρια"
@@ -1422,23 +1445,23 @@ msgstr "Νέο σημειω_ματάριο..."
msgid "New Note {0}"
msgstr "Νέα σημείωση {0}"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#: ../Tomboy/Note.cs:1675
#, csharp-format
msgid "Really delete \"{0}\"?"
msgstr "Είστε βέβαιος πως θέλετε να διαγραφεί \"{0}\";"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1610
+#: ../Tomboy/Note.cs:1678
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Είστε βέβαιος πως θέλετε να διαγράψετε αυτήν την {0} σημείωση;"
msgstr[1] "Είστε βέβαιος πως θέλετε να διαγράψετε αυτές τις {0} σημειώσεις;"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1621
+#: ../Tomboy/Note.cs:1689
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Αν διαγράψετε μία σημείωση θα χαθεί μόνιμα."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1655
+#: ../Tomboy/Note.cs:1723
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1450,13 +1473,13 @@ msgstr ""
"για το {0}. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες για το σφάλμα στο "
"{1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1671
+#: ../Tomboy/Note.cs:1739
msgid "Error saving note data."
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης των δεδομένων της σημείωσης."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:263
msgid "New Note Template"
msgstr "Νέα πρότυπη σημείωση"
@@ -1496,23 +1519,23 @@ msgstr ""
"δεν σας ενδιαφέρει που αποθηκεύονται οι σημειώσεις σας, μπορείτε να "
"<bold>διαγράψετε αυτήν τη σημείωση</bold>. :-)\n"
"\n"
-"Ο παλιός κατάλογος με τις σημειώσεις σας υπάρχει ακόμα στο <link:url>{0}</"
-"link:url>. Αν επιστρέψετε σε μια παλιότερη έκδοση του Tomboy, θα "
-"χρησιμοποιήσει τις σημειώσεις σας από εκεί.\n"
+"Ο παλιός κατάλογος με τις σημειώσεις σας υπάρχει ακόμα στο "
+"<link:url>{0}</link:url>. Αν επιστρέψετε σε μια παλιότερη έκδοση του Tomboy, "
+"θα χρησιμοποιήσει τις σημειώσεις σας από εκεί.\n"
"\n"
"Έχουμε αντιγράψει όμως τις σημειώσεις και ρυθμίσεις σας σε ένα νέο κατάλογο, "
"ο οποίος θα χρησιμοποιείται από δω και στο εξής.\n"
"\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\">Οι σημειώσεις βρίσκονται τώρα στο <link:url>{1}"
-"</link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Οι ρυθμίσεις βρίσκονται στο <link:url>{2}"
-"</link:url>\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Οι σημειώσεις βρίσκονται τώρα στο "
+"<link:url>{1}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Οι ρυθμίσεις βρίσκονται στο "
+"<link:url>{2}</link:url>\n"
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Μπορείτε να εγκαταστήσετε πρόσθετα στο "
"<link:url>{3}</link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Τα αρχεία καταγραφών βρίσκονται στο <link:"
-"url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Τα αρχεία καταγραφών βρίσκονται στο "
+"<link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
"\n"
-"Ciao!"
+"Γεια σας!"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:269
msgid ""
@@ -1826,27 +1849,27 @@ msgstr "Σμίκρυνση γραμματοσειράς"
msgid "Bullets"
msgstr "Κουκκίδες"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:74
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:77
msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:79
msgid "Synchronization"
msgstr "Συγχρονισμός"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
msgid "Add-ins"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:180
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Έ_λεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:189
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1855,11 +1878,11 @@ msgstr ""
"προτάσεις θα εμφανίζονται στο μενού με δεξί κλικ."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:200
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Επισήμανση _ΒικιΛέξεων"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1869,31 +1892,31 @@ msgstr ""
"σημείωση με αυτό το όνομα."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:215
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματων λιστών με _κουκκίδες"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
msgid "Use custom _font"
msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:242
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Όταν μετονομάζεται μια συνδεδεμένη σημείωση: "
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:245
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Να γίνεται ερώτηση κάθε φορά"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
msgid "Never rename links"
msgstr "Ποτέ να μη μετονομάζονται οι σύνδεσμοι"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
msgid "Always rename links"
msgstr "Να μετονομάζονται οι σύνδεσμοι πάντοτε"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:267
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1901,102 +1924,105 @@ msgstr ""
"Χρήση του νέου προτύπου σημειωματάριων για να καθορίσετε το κείμενο που θα "
"χρησιμοποιείται κατά τη δημιουργία νέας σημείωσης."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:276
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Άνοιγμα νέας πρότυπης σημείωσης"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:333
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Ακρόαση για _συντομεύσεις"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:342
+#| msgid ""
+#| "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+#| "keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
+#| "Alt>N</b>"
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
-"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
-"Alt>N</b>"
+"keypress. Example Hotkeys: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
msgstr ""
-"Οι συντομεύσεις σας προσφέρουν γρήγορη πρόσβαση στις σημειώσεις σας με το "
-"πάτημα ενός κουμπιού. Παραδείγματα συντομεύσεων: <b><Control><"
-"Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
+"Τα πλήκτρα άμεσης πρόσβασης σας προσφέρουν γρήγορη πρόσβαση στις σημειώσεις "
+"σας με το πάτημα ενός κουμπιού από οπουδήποτε. Παραδείγματα πλήκτρων άμεσης "
+"πρόσβασης: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:362
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Εμφάνιση _μενού σημειώσεων"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:379
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Άνοιγμα σημείωσης \"Ξεκινή_στε εδώ\""
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:396
msgid "Create _new note"
msgstr "_Δημιουργία νέας σημείωσης"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:413
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Άνοιγμα \"Αναζήτηση σε ό_λες τις σημειώσεις\""
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Υπη_ρεσία:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:493 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1112
msgid "Not configurable"
msgstr "Μη προσαρμόσιμο"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
msgstr "_Αυτόματος συγχρονισμός στο παρασκήνιο κάθε"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:525
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:547
msgid "_Advanced..."
msgstr "Ειδικές ε_πιλογές..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:608
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Οι ακόλουθες πρόσθετες λειτουργίες είναι εγκατεστημένες"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:629
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Λήψη περισσότερων πρόσθετων..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:653
msgid "_Disable"
msgstr "Α_πενεργοποίηση"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:784
msgid "Not Implemented"
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:798
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Προτιμήσεις"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:937
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς σημειώσεων"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Άλλες επιλογές συγχρονισμού"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:987
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -2004,24 +2030,24 @@ msgstr ""
"Όταν ανιχνεύεται μια σύγκρουση μεταξύ μιας τοπικής σημείωσης και μιας "
"σημείωσης στον ρυθμισμένο εξυπηρετητή συγχρονισμού:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:994
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση πριν από κάθε ενέργεια."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:998
msgid "Rename my local note."
msgstr "Μετονομασία της τοπικής μου σημείωσης."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1002
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr ""
"Αντικατάσταση της τοπικής μου σημείωσης με την ενημέρωση του εξυπηρετητή."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1148
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουρος;"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2030,11 +2056,11 @@ msgstr ""
"εξαναγκαστείτε να συγχρονίσετε όλες τις σημειώσεις σας ξανά, μόλις "
"αποθηκεύσετε τις νέες ρυθμίσεις."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1163
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων συγχρονισμού"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2042,13 +2068,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Έχετε απενεργοποιήσει τη ρυθμισμένη υπηρεσία συγχρονισμού. Οι ρυθμίσεις "
"συγχρονισμού τώρα θα απαλειφθούν. Ίσως να εξαναγκαστείτε να συγχρονίσετε "
-"όλες τις σημειώσεις σας ξανά όταν αποθηκεύσετε τις νέες ρυθμίσεις"
+"όλες τις σημειώσεις σας ξανά όταν αποθηκεύσετε τις νέες ρυθμίσεις."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1243
msgid "Connection successful"
msgstr "Επιτυχής σύνδεση"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -2056,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"Το Tomboy είναι έτοιμο να συγχρονίσει τις σημειώσεις σας. Επιθυμείτε να τις "
"συγχρονίσετε τώρα;"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1268
#, csharp-format
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
@@ -2065,23 +2091,23 @@ msgstr ""
"Παρακαλούμε ελέγξτε τις πληροφορίες και δοκιμάστε ξανά. Το αρχείο καταγραφής "
"{0} μπορεί να περιέχει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σφάλμα."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
msgid "Error connecting"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1384
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Εξαρτήσεις πρόσθετων λειτουργιών:"
@@ -2136,7 +2162,7 @@ msgstr ""
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
msgid "Click here to search across all notebooks"
-msgstr "Πατήστε εδώ για να αναζητήσετε όλα σας τα σημειωματάρια."
+msgstr "Πατήστε εδώ για αναζήτηση σε όλα τα σημειωματάρια."
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:780
msgid "Notes"
@@ -2203,7 +2229,7 @@ msgstr "Γίνεται συγχρονισμός των σημειώσεών σα
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
-msgstr "Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο, παρακαλώ περιμένετε."
+msgstr "Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάμποσο, χαλαρώστε και απολαύστε!"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
@@ -2415,25 +2441,26 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας σημείωσης"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:319
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
msgid "Primary Development:"
msgstr "Κύρια ανάπτυξη:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:329
msgid "Contributors:"
msgstr "Συντελεστές:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:420
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:418
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
" Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
" Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris gmail com>\n"
" Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 hotmail com>\n"
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
@@ -2441,17 +2468,17 @@ msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Πνευματικά δικαιώματα © 2004-2011 Άλλοι\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Μία απλή και εύκολη στη χρήση εφαρμογή λήψης σημειώσεων για την επιφάνεια "
"εργασίας."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
@@ -2466,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πνευματικά δικαιώματα © 2004-2011 Άλλοι\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2479,10 +2506,10 @@ msgstr ""
" --help\t\t\tΕκτύπωση αυτού του μηνύματος χρήσης.\n"
" --note-path [κατάλογος]\t\tΦόρτωση/αποθήκευση δεδομένων σημειώσεων σε αυτό "
"τον κατάλογο.\n"
-" --search [κείμενο]\t\tΆνοιγμα του παραθύρου \"αναζήτηση σε όλες τις "
-"σημειώσεις\" με το κείμενο αναζήτησης.\n"
+" --search [κείμενο]\t\tΆνοιγμα του παραθύρου αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις "
+"με το κείμενο αναζήτησης.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:599
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2499,7 +2526,7 @@ msgstr ""
" --highlight-search [text]\tΑναζήτηση και επισήμανση κειμένου στην "
"ανοιγμένη σημείωση.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:609
msgid ""
" --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
"location.\n"
@@ -2511,7 +2538,7 @@ msgstr ""
" --addin:html-export-all-quit [path]\tξαγάγει όλες τις σημειώσεις σε HTML "
"στη δοσμένη τοποθεσία και μετά κλείνει.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:619
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Έκδοση {0}"
@@ -2620,7 +2647,7 @@ msgstr "MMMM d yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Χωρίς τίτλο {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:186
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -2629,15 +2656,15 @@ msgstr ""
"Υπάρχει ήδη μία σημείωση με τίτλο <b>{0}</b>. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
"όνομα για αυτή τη σημείωση πριν συνεχίσετε."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:201
msgid "Note title taken"
msgstr "Έγινε λήψη τίτλου σημείωσης"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:601
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:605
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:606
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:610
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]