[gnome-initial-setup] Updated Brazilian Portuguese translation



commit cebdf5d71911e52c56b2d63edb33465a660a8e3f
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Apr 9 10:56:37 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1eab75c..a13034f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 09:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:15-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -21,22 +21,23 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Definições iniciais"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:294
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:333
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próximo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:295
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:334
 msgid "_Back"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:222
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
 msgid "Force new user mode"
 msgstr "Forçar modo novo usuário"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:226
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- definições iniciais do GNOME"
 
@@ -236,57 +237,63 @@ msgstr ""
 "Adicionar contas permite que você conecte-se, de forma transparente, a suas "
 "fotos online, contatos, correio e muito mais."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:62
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Disposição do teclado"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:170
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:172
+msgid "More…"
+msgstr "Mais…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-msgid "Select input sources"
-msgstr "Selecionar fontes de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "Adicionar fonte de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1014
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "Remover fonte de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:246
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações tenham efeito"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "Mover fonte de entrada para cima"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:247
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Reiniciar agora"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "Mover fonte de entrada para baixo"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:454
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "Configurações de fonte de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:890
+msgid "Sorry"
+msgstr "Desculpe"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Mostrar disposição do teclado"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:892
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Select an input source"
-msgstr "Selecione uma fonte de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:1316
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:133
-#, c-format
-msgid "Use %s"
-msgstr "Usar %s"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Select input sources"
+msgstr "Selecionar fontes de entrada"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:208
-msgid "More…"
-msgstr "Mais..."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"As configurações de início de sessão são usadas por todos os usuários ao "
+"iniciarem sessão no sistema"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nenhum idioma encontrado"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:445
-#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:57
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:82
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem vindo"
 
@@ -311,24 +318,24 @@ msgstr "_Determinar seu local automaticamente"
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:317
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
-msgstr "Outro..."
+msgstr "Outro…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:355
 msgid "Network is not available."
 msgstr "A rede não está disponível."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
 msgid "No network devices found."
 msgstr "Nenhum dispositivo de rede localizado."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:407
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Verificando por redes sem fio disponíveis"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:660
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Rede"
 msgid "Wireless Networks"
 msgstr "Redes sem fio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:297
 msgid "Thank You"
 msgstr "Obrigado"
 
@@ -354,6 +361,27 @@ msgstr ""
 msgid "_Start using GNOME 3"
 msgstr "Começar a usar o _GNOME 3"
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Disposição do teclado"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "Remover fonte de entrada"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "Mover fonte de entrada para cima"
+
+#~ msgid "Input Source Settings"
+#~ msgstr "Configurações de fonte de entrada"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Mostrar disposição do teclado"
+
+#~ msgid "Select an input source"
+#~ msgstr "Selecione uma fonte de entrada"
+
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "Usar %s"
+
 #~ msgid "Unspecified"
 #~ msgstr "Não especificado"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]