[cheese] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Mon, 8 Apr 2013 11:58:41 +0000 (UTC)
commit 9d483c61c18b5ab9b4389f8f6cc0a03a9af31202
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Mon Apr 8 13:58:31 2013 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index b8aad73..6d70670 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Cheese package.
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# xavier <catala xavier gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:21+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 11:15+0200\n"
+"Last-Translator: xavier <catala xavier gmail com>\n"
+"Language-Team: softcatala\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
msgid "Share…"
@@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "Comparteix…"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
msgid "Save _As…"
-msgstr "_Anomena i alça…"
+msgstr "_Anomena i guarda…"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Mou-ho _tot a la paperera"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
msgid "_Wide Mode"
-msgstr "Mode _ampla"
+msgstr "Mode _ample"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
msgid "P_revious Effects"
@@ -56,18 +58,18 @@ msgstr "Mode vídeo"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Mode seqüència de fotos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Fes una foto"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "Fes una foto amb la càmera web"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
+#: ../src/cheese-window.vala:1511
msgid "_Take a Photo"
msgstr "Fes una f_oto"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "Vés a la pàgina d'efectes anterior"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
msgid "Effects"
@@ -78,12 +80,12 @@ msgid "_Effects"
msgstr "E_fectes"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "Vés a la pàgina d'efectes següent"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Ix de la pantalla completa"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "Ix del mode pantalla completa i torna al mode finestra"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -158,7 +160,7 @@ msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../src/cheese-main.vala:524
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -166,10 +168,14 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabina de fotografia del Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Feu fotos i vídeos amb la càmera web, amb efectes gràfics divertits"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "foto;vídeo;càmera web;"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "Utilitza un temporitzador"
@@ -289,8 +295,8 @@ msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Defineix el camí a on s'alcen els vídeos. Si és buit s'utilitzarà «XDG_VIDEO/"
-"Webcam»."
+"Defineix el camí a on es guarden els vídeos. Si és buit s'utilitzarà "
+"«XDG_VIDEO/Webcam»."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo Path"
@@ -301,7 +307,7 @@ msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Defineix el camí on s'alcen les fotos. Si és buit s'utilitzarà «XDG_PHOTO/"
+"Defineix el camí on es guarden les fotos. Si és buit s'utilitzarà «XDG_PHOTO/"
"Webcam»."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -356,9 +362,9 @@ msgstr "So del disparador"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "Fes una f_oto"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fes una foto"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
msgid "_Discard photo"
@@ -401,7 +407,9 @@ msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
msgid "No Effect"
msgstr "Sense efectes"
@@ -465,27 +473,27 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Quit"
msgstr "I_x"
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:182
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Fes fotos i vídeos amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:194
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Executeu «%s --help» per veure tota la llista d'opcions de la línia d'ordes "
"disponibles.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-main.vala:209
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Ja s'està executant una altra instància del Cheese\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-main.vala:525
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-main.vala:527
msgid "Cheese Website"
msgstr "Lloc web del Cheese"
@@ -515,12 +523,12 @@ msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a la paperera"
#. Nothing selected.
#: ../src/cheese-window.vala:451
msgid "Save File"
-msgstr "Alça el fitxer"
+msgstr "Guarda el fitxer"
#: ../src/cheese-window.vala:485
#, c-format
msgid "Could not save %s"
-msgstr "No s'ha pogut alçar %s"
+msgstr "No s'ha pogut guardar %s"
#: ../src/cheese-window.vala:918
msgid "Stop _Recording"
@@ -530,11 +538,11 @@ msgstr "Para l'e_nregistrament"
msgid "Stop recording"
msgstr "Para l'enregistrament"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
-msgstr "Enregistra un vídeo"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Enregistra un vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935
msgid "Record a video"
msgstr "Enregistra un vídeo"
@@ -551,22 +559,38 @@ msgstr "No faces més fotos"
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1155
msgid "No effects found"
msgstr "No s'ha trobat cap efecte"
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fes una foto"
+#: ../src/cheese-window.vala:1517
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Enregistra un vídeo amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1523
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Fes _diverses fotos"
+#: ../src/cheese-window.vala:1524
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Fes diverses fotos amb la càmera web"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Següent"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Surt de la pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "Fes una f_oto"
+
#~ msgid "_Cheese"
#~ msgstr "_Cheese"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]