[gdm] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 724821544fd793ebeedd285732399144b15b1e51
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date:   Sat Apr 6 18:20:30 2013 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po |  280 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0a5c33c..5426858 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # Wei Li <lw124124 gmail com>, 2011.
 # Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
 # Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 03:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:20+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:492
+#: ../common/gdm-common.c:518
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom 不是字符设备"
@@ -37,85 +37,85 @@ msgstr "/dev/urandom 不是字符设备"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "无法在系统中找到用户 \"%s\""
 
-#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
 #, c-format
 msgid "No session available yet"
 msgstr "尚无可用会话"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383
 #, c-format
 msgid "Unable to look up UID of user %s"
 msgstr "无法查询用户 %s 的 UID"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+#: ../daemon/gdm-manager.c:290
 msgid "no sessions available"
 msgstr "无可用会话"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#: ../daemon/gdm-manager.c:351
 #, c-format
 msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
 msgstr "没有 %s 的可用于重新验证的会话"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#: ../daemon/gdm-manager.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to find session for user %s"
 msgstr "无法找到用户 %s 的会话"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#: ../daemon/gdm-manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
 msgstr "无法找到适合用户 %s 的会话"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+#: ../daemon/gdm-manager.c:670
 msgid "User doesn't own session"
 msgstr "用户未拥有会话"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#: ../daemon/gdm-manager.c:686 ../daemon/gdm-manager.c:773
 msgid "No session available"
 msgstr "无可用的会话"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:273
+#: ../daemon/gdm-server.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s:无法连接到父显示“%s”"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:413
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "服务器是以用户 %s 身份创建的,但此用户不存在"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
+#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "无法将组 ID 设置为 %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:430
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups() 执行 %s 失败"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:475
+#: ../daemon/gdm-server.c:436
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "无法将用户 ID 设置为 %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:522
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s:无法打开日志文件显示 %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
-#: ../daemon/gdm-server.c:545
+#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500
+#: ../daemon/gdm-server.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s:将 %s 设置为 %s 出错"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:565
+#: ../daemon/gdm-server.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s:服务器优先级无法设定为 %d:%s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:722
+#: ../daemon/gdm-server.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s:显示画面 %s 的服务器命令为空"
@@ -144,70 +144,70 @@ msgstr "显示设备"
 msgid "The display device"
 msgstr "显示设备"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1177
+#: ../daemon/gdm-session.c:1183
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "无法建立验证助手进程"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "使用认证系统初始化会话出错 - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
 msgid "general failure"
 msgstr "一般性错误"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
 msgid "out of memory"
 msgstr "内存耗尽"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
 msgid "application programmer error"
 msgstr "应用程序编程错误"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
 msgid "unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr "将首选用户名提示符通知验证系统时出错:%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "将用户主机名通知验证系统时出错:%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "将用户终端通知验证系统时出错:%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "将显示字符串通知验证系统时出错:%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr "将显示 xauth 证书通知验证系统时发生错误:%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "无可用用户帐户"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "无法切换到用户"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1315
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -217,21 +217,21 @@ msgstr ""
 "由于一个内部错误无法启动 X 服务器(您的图形界面)。请与您的系统管理员联系或检查"
 "您的系统日志以便进行诊断。此时该显示将被禁用。请在问题更正以后重新启动 GDM。"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
 #, c-format
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "只能在用户登录前被调用"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
 #, c-format
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "调用者不是 GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1419
 msgid "User not logged in"
 msgstr "用户未已登录"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
 #, c-format
 msgid "Currently, only one client can be connected at once"
 msgstr "当前,一次只能连接一个客户端"
@@ -240,90 +240,80 @@ msgstr "当前,一次只能连接一个客户端"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "无法创建套接字!"
 
-#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr "无法写入 PID 文件 %s:可能磁盘空间不够:%s"
 
-#: ../daemon/main.c:160
+#: ../daemon/main.c:188
 #, c-format
-msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr "日志目录 %s 不存在或者不是目录。"
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "无法创建单次运行标记目录 %s:%s"
 
-#: ../daemon/main.c:176
+#: ../daemon/main.c:194
 #, c-format
-msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "认证目录 %s 不存在。中止。"
+msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
+msgstr "闯将 AuthDir 失败 %s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:180
+#: ../daemon/main.c:200
 #, c-format
-msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "认证目录 %s 不是目录。中止。"
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "闯将 LogDir 失败 %s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:254
-#, c-format
-msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "认证目录 %s 不属于用户 %d,组 %d。中止。"
-
-#: ../daemon/main.c:261
-#, c-format
-msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "认证目录 %s 的权限 %o 是错误的。应为 %o。中止。"
-
-#: ../daemon/main.c:298
+#: ../daemon/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "找不到 GDM 用户“%s”。中止!"
 
-#: ../daemon/main.c:304
+#: ../daemon/main.c:241
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM 用户不能为 root 。中止!"
 
-#: ../daemon/main.c:310
+#: ../daemon/main.c:247
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "找不到 GDM 组“%s”。中止!"
 
-#: ../daemon/main.c:316
+#: ../daemon/main.c:253
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM 组不能为 root。中止!"
 
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:333
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "置所有警告为致命错误"
 
-#: ../daemon/main.c:428
+#: ../daemon/main.c:334
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "一段时间后退出 - 调试时使用"
 
-#: ../daemon/main.c:429
+#: ../daemon/main.c:335
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "打印 GDM 版本"
 
-#: ../daemon/main.c:442
+#: ../daemon/main.c:346
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME 显示管理器"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:492
+#: ../daemon/main.c:394
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "只有 root 用户才能运行 GDM"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:150
+#: ../daemon/session-worker-main.c:101
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME 显示管理器会话工人进程"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
 msgid "Display ID"
 msgstr "显示 ID"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOME 从属显示管理器"
 
@@ -332,14 +322,6 @@ msgstr "GNOME 从属显示管理器"
 msgid "Login Window"
 msgstr "登录窗口"
 
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "GNOME 屏幕放大镜"
-
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "放大屏幕的某一部分"
-
 #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
 msgstr "GNOME Shell"
@@ -348,22 +330,6 @@ msgstr "GNOME Shell"
 msgid "Window management and compositing"
 msgstr "窗口管理与混成"
 
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr "GNOME 屏幕键盘"
-
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "使用屏幕键盘"
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orca 屏幕读取器"
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "将屏幕上的信息展示为语音或盲文"
-
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "是否允许通过指纹阅读器登录"
@@ -460,29 +426,30 @@ msgid "Unable to activate session: "
 msgstr "无法使会话生效:"
 
 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:614
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "无法识别当前会话。"
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454
 #, c-format
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "用户无法切换会话。"
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current seat."
 msgstr "无法识别当前位置。"
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
 "screen or start up a new login screen."
 msgstr "系统无法确定是否应当切换到一个已经登录的屏幕还是启动一个新登录屏幕。"
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641
 #, c-format
 msgid "The system is unable to start up a new login screen."
 msgstr "系统无法启动新登录屏幕。"
@@ -500,11 +467,11 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XDMCP:无法读取 XDMCP 头信息!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgstr "XMDCP:XDMCP 版本错误!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP:无法解析地址"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
@@ -524,7 +491,7 @@ msgid "Log into session with username and password"
 msgstr "通过用户名和密码登录会话"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
@@ -574,31 +541,31 @@ msgstr "模块路径"
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
 msgstr "到智能卡 PKCS #11 驱动的路径"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "收到事件源的错误或挂起信号"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "无法初始化 NSS 安全系统"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "找不到合适的智能卡驱动"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "无法加载智能卡驱动“%s”"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "无法监测发来的智能卡事件 - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "在等候智能卡事件时遇到意外错误"
@@ -714,23 +681,23 @@ msgstr "解锁"
 msgid "Login"
 msgstr "登录"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
 msgid "Suspend"
 msgstr "挂起"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
 msgid "Restart"
 msgstr "重新启动"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
 msgid "Shut Down"
 msgstr "关机"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "剩余时间未知"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
 msgid "Panel"
 msgstr "面板"
 
@@ -840,10 +807,36 @@ msgstr "选定选项后自动登录到系统"
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "当前已登录"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "只支持 VERSION 命令"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "COMMAND"
+msgstr "命令"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "忽略 - 保持兼容性"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "调试输出"
 
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
+msgid "Version of this application"
+msgstr "该应用程序版本"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:707
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- 新 GDM 登录"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:763
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "无法启动新显示(display)"
+
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "已经截屏"
@@ -853,6 +846,39 @@ msgstr "已经截屏"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "抓取屏幕的一张截图"
 
+#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+#~ msgstr "日志目录 %s 不存在或者不是目录。"
+
+#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+#~ msgstr "认证目录 %s 不存在。中止。"
+
+#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+#~ msgstr "认证目录 %s 不是目录。中止。"
+
+#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+#~ msgstr "认证目录 %s 不属于用户 %d,组 %d。中止。"
+
+#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+#~ msgstr "认证目录 %s 的权限 %o 是错误的。应为 %o。中止。"
+
+#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
+#~ msgstr "GNOME 屏幕放大镜"
+
+#~ msgid "Magnify parts of the screen"
+#~ msgstr "放大屏幕的某一部分"
+
+#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "GNOME 屏幕键盘"
+
+#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
+#~ msgstr "使用屏幕键盘"
+
+#~ msgid "Orca Screen Reader"
+#~ msgstr "Orca 屏幕读取器"
+
+#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+#~ msgstr "将屏幕上的信息展示为语音或盲文"
+
 #~ msgid "User %s doesn't exist"
 #~ msgstr "用户 %s 不存在。"
 
@@ -868,21 +894,6 @@ msgstr "抓取屏幕的一张截图"
 #~ msgid "Unable to establish credentials"
 #~ msgstr "无法建立信任证书"
 
-#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
-#~ msgstr "只支持 VERSION 命令"
-
-#~ msgid "COMMAND"
-#~ msgstr "命令"
-
-#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
-#~ msgstr "忽略 - 保持兼容性"
-
-#~ msgid "Version of this application"
-#~ msgstr "该应用程序版本"
-
-#~ msgid "- New GDM login"
-#~ msgstr "- 新 GDM 登录"
-
 #~ msgid "Max Item Count"
 #~ msgstr "最大项目数"
 
@@ -1264,9 +1275,6 @@ msgstr "抓取屏幕的一张截图"
 #~ msgid "%1$s, %2$s"
 #~ msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#~ msgid "Failed to restart computer"
-#~ msgstr "重新启动计算机失败"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
 #~ "logged in"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]