[gtk+] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated kn translations
- Date: Fri, 5 Apr 2013 18:55:29 +0000 (UTC)
commit 4bc720dea3e86d0b3fd4ff180cda8c6cbdd65d41
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Sat Apr 6 00:24:52 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 1643 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 847 insertions(+), 796 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 48a0948..a584ea3 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,66 +3,66 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-05 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-06 00:24+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:157
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../gdk/gdk.c:175
+#: ../gdk/gdk.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr " --gdk-no-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:203
+#: ../gdk/gdk.c:205
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ವರ್ಗ"
+msgstr "ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ವರ್ಗ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
+#: ../gdk/gdk.c:206
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
+#: ../gdk/gdk.c:208
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
+#: ../gdk/gdk.c:209
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:209
+#: ../gdk/gdk.c:211
msgid "X display to use"
msgstr "ಬಳಸಲು X ಪ್ರದರ್ಶಕ"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:210
+#: ../gdk/gdk.c:212
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:213
+#: ../gdk/gdk.c:215
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರು
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216
+#: ../gdk/gdk.c:218
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "ಬಹು ಕೀಲಿ(_k)"
+msgstr "ಬಹು ಕೀಲಿ (_k)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
@@ -210,27 +210,27 @@ msgstr "KP_Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "KP ನೆಲೆ(_H)"
+msgstr "KP ನೆಲೆ (_H)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "KP ಎಡ(_L)"
+msgstr "KP ಎಡ (_L)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "KP ಮೇಲೆ(_U)"
+msgstr "KP ಮೇಲೆ (_U)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "KP ಬಲ(_R)"
+msgstr "KP ಬಲ (_R)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "KP ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)"
+msgstr "KP ಕೆಳಕ್ಕೆ (_D)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "KP_Page_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP ಮೊದಲಿನ(_P)"
+msgstr "KP ಮೊದಲಿನ (_P)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
@@ -250,27 +250,27 @@ msgstr "KP_Page_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "KP ಮುಂದಿನ(_N)"
+msgstr "KP ಮುಂದಿನ (_N)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "KP ಕೊನೆ(_E)"
+msgstr "KP ಕೊನೆ (_E)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP ಆರಂಭಿಸು(_B)"
+msgstr "KP ಆರಂಭಿಸು (_B)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP ಸೇರಿಸು(_I)"
+msgstr "KP ಸೇರಿಸು (_I)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP ಅಳಿಸು(_D)"
+msgstr "KP ಅಳಿಸು (_D)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
msgctxt "keyboard label"
@@ -359,15 +359,11 @@ msgid "XF86Launch1"
msgstr "XF86Launch1"
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Forward"
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Forward"
msgstr "XF86Forward"
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Back"
msgstr "XF86Back"
@@ -435,7 +431,7 @@ msgstr "Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ [ಪೂರ್ವನಿ
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "೮ ಬಿಟ್ ಪದ್ದತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಣಫಲಕದ ಗಾತ್ರ"
+msgstr "8 ಬಿಟ್ ಪದ್ದತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಣಫಲಕದ ಗಾತ್ರ"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
@@ -459,14 +455,140 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "ಹೊರಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "ಕ್ಲಿಕ್"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸುವ ಅಥವ ಸಂಕುಚಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr ""
+"ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "ಆರಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "ಒತ್ತಡ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಒತ್ತುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು (ಎಕ್ಸ್ಪಾಂಡರ್) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "ಮೆನುಅಂಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ವಜಾಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್)"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಕ"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgctxt "light switch widget"
@@ -477,6 +599,11 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "ಚಾಲನೆ ಮತ್ತು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಹೊರಳಿಸುತ್ತದೆ"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
@@ -497,24 +624,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
-msgstr "ಛಾಯೆ(_H):"
+msgstr "ವರ್ಣಛಾಯೆ (_H):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ಬಣ್ಣ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿನ ಜಾಗ."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-#| msgid "_Saturation:"
msgid "S_aturation:"
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (_a):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ತೀಕ್ಷಣತೆ."
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ತೀಕ್ಷ್ಣತೆ."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
-msgstr "(_V)ಮೌಲ್ಯ:"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_V):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Brightness of the color."
@@ -522,7 +648,7 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೊಳಪು."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Red:"
-msgstr "ಕೆಂಪು(_R):"
+msgstr "ಕೆಂಪು (_R):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of red light in the color."
@@ -530,7 +656,7 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಕೆಂಪು ಬೆಳಕಿನ ಪ್
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Green:"
-msgstr "ಹಸಿರು(_G):"
+msgstr "ಹಸಿರು (_G):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
@@ -538,7 +664,7 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಹಸಿರು ಬೆಳಕಿನ ಪ್
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "_Blue:"
-msgstr "ನೀಲಿ(_B):"
+msgstr "ನೀಲಿ (_B):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "Amount of blue light in the color."
@@ -546,7 +672,7 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ನೀಲಿ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರ
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
msgid "Op_acity:"
-msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_a):"
+msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (_a):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
msgid "Transparency of the color."
@@ -554,7 +680,7 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
msgid "Color _name:"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು (_n):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
msgid ""
@@ -567,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
-msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(_P):"
+msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ (_P):"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
msgid "Color Wheel"
@@ -602,11 +728,11 @@ msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ, ನೀವು ಈ
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಬಣ್ಣ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
msgid "_Save color here"
-msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ(_S)"
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು (_S)"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
msgid ""
@@ -622,13 +748,11 @@ msgstr ""
#. We emit the response for the Select button manually,
#. * since we want to save the color first
#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
-#, fuzzy
-#| msgid "_Selection: "
msgid "_Select"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S):"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
msgid "Color Selection"
@@ -642,20 +766,20 @@ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Family:"
-msgstr "ಪರಿವಾರ(_F):"
+msgstr "ಪರಿವಾರ (_F):"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "_Style:"
-msgstr "ಶೈಲಿ(_S):"
+msgstr "ಶೈಲಿ (_S):"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
msgid "Si_ze:"
-msgstr "ಗಾತ್ರ(_z):"
+msgstr "ಗಾತ್ರ (_z):"
#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
msgid "_Preview:"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P):"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_P):"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection"
@@ -670,6 +794,8 @@ msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "License"
@@ -682,44 +808,39 @@ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಪರವಾನಗಿ"
#. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
msgid "C_redits"
-msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು(_r)"
+msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು (_r)"
#. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
msgid "_License"
-msgstr "ಪರವಾನಗಿ(_L)"
+msgstr "ಪರವಾನಗಿ (_L)"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
msgid "Could not show link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
-msgid "Homepage"
-msgstr "ನೆಲೆ"
+msgid "Website"
+msgstr "ಜಾಲತಾಣ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by"
-msgstr "ಸೃಷ್ಟಿಸು(_r)"
+msgstr "ರಚಿಸಿದರು"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗೊಳಿಸಿದವರು"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by"
msgstr "ಅನುವಾದಿಸಿದವರು"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by"
msgstr "ಕುಶಲಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಿದವರು"
@@ -783,119 +904,92 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "ಮೆಟಾ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "ಸ್ಪೇಸ್"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
-msgid "Other application..."
-msgstr "ಅನ್ವಯ"
+msgid "Other application…"
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯ…"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
msgid "_Find applications online"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not clear list"
-msgid "Could not run application"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ(clear) ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not mount %s"
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not show link"
-msgid "Could not find application"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ನೋಡು (_F)"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲ"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
+"ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ \"ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\", ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಅನ್ವಯವನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು \"ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "Forget password _immediately"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
msgid "Forget association"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)"
+msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡು"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Show GTK+ Options"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
msgid "Show other applications"
-msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application"
-msgstr "ಅನ್ವಯ"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "ಅನ್ವಯ"
+msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications"
-msgstr "ಅನ್ವಯ"
+msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications"
-msgstr "ಅನ್ವಯ"
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
@@ -903,42 +997,31 @@ msgid "Application"
msgstr "ಅನ್ವಯ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "C_onnect"
msgid "C_ontinue"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_o)"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
msgid "Go _Back"
-msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(_B)"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_B)"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Finished"
msgid "_Finish"
-msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
+msgstr "<%s>ಘಟಕವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯವು <%s> ನ ಒಳಗೆ ಕಾಣಿಸದೆ ಇರಬಹುದು"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
#, c-format
@@ -946,9 +1029,9 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಬಗೆಯ ಕ್ರಿಯೆ: '%s'"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "ನಕಲಿ ವಸ್ತು id '%s', %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (ಈ ಮೊದಲು %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿತ್ತು)"
+msgstr "ನಕಲಿ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ID '%s', %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (ಈ ಮೊದಲು %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿತ್ತು)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
#, c-format
@@ -1060,9 +1143,9 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..."
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ…"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
#, c-format
@@ -1074,298 +1157,270 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
msgid "Select a Color"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಂಪು %d%%, ಹಸಿರು %d%%, ನೀಲಿ %d%%, ಆಲ್ಫಾ %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಂಪು %d%%, ಹಸಿರು %d%%, ನೀಲಿ %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Color"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
+#, c-format
msgid "Color: %s"
-msgstr "ಬಣ್ಣ"
+msgstr "ಬಣ್ಣ: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಕಡು ಕೆಂಪು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡು ಕೆಂಪು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಕಡು ಕೆಂಪು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಕಿತ್ತಳೆ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
-#, fuzzy
-#| msgid "Range"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+msgstr "ಕಿತ್ತಳೆ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಕಿತ್ತಳೆ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಬೆಣ್ಣೆ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಣ್ಣೆ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಬೆಣ್ಣೆ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಊಸರವಳ್ಳಿ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "ಊಸರವಳ್ಳಿ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಊಸರವಳ್ಳಿ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಆಕಾಶ ನೀಲಿ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಆಕಾಶ ನೀಲಿ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಪ್ಲಮ್"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲಮ್"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಪ್ಲಮ್"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಚಾಕೋಲೇಟ್"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "C_ollate"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
-msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)"
+msgstr "ಚಾಕೋಲೇಟ್"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಚಾಕೋಲೇಟ್"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಪ್ಪು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಗಾಢ ಬೂದು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿ ಗಾಢ ಬೂದು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಢ ಬೂದು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Medium"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
-msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಬೂದು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿ ಬೂದು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿ ತಿಳಿ ಬೂದು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತ್ಯಂತ ತಿಳಿ ಬೂದು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಳಿ"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom size"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
msgid "Custom"
-msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Fo_lder"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
msgid "Create custom color"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Custom %sx%s"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ %sx%s"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣ %d: %s"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _name:"
msgid "Color Name"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "_Saturation:"
msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation"
-msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(_S):"
+msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "_Value:"
msgctxt "Color channel"
msgid "Value"
-msgstr "(_V)ಮೌಲ್ಯ:"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
msgctxt "Color channel"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
msgctxt "Color channel"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "_Hue:"
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
-msgstr "ಛಾಯೆ(_H):"
+msgstr "ವರ್ಣಛಾಯೆ"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
-#, fuzzy
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "A0"
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
-msgstr "A0"
+msgstr "A"
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _name:"
msgid "Color Plane"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತಲ"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom size"
msgid "_Customize"
-msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_C)"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1380,7 +1435,7 @@ msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
@@ -1391,21 +1446,21 @@ msgid "mm"
msgstr "ಎಂಎಂ"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಅಂಚು..."
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಅಂಚು…"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ %d"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಗಾತ್ರ %d"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "_Width:"
-msgstr "ಅಗಲ(_W):"
+msgstr "ಅಗಲ (_W):"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Height:"
-msgstr "ಎತ್ತರ(_H):"
+msgstr "ಎತ್ತರ (_H):"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "Paper Size"
@@ -1413,33 +1468,33 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
msgid "_Top:"
-msgstr "ಮೇಲೆ(_T):"
+msgstr "ಮೇಲೆ (_T):"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Bottom:"
-msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B):"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ (_B):"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Left:"
-msgstr "ಎಡ(_L):"
+msgstr "ಎಡ (_L):"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Right:"
-msgstr "ಬಲ(_R):"
+msgstr "ಬಲ (_R):"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
msgid "Paper Margins"
msgstr "ಕಾಗದದ ಅಂಚುಗಳು"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
msgid "Input _Methods"
-msgstr "ಆದಾನ ಪದ್ದತಿಗಳು(_M)"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆ (_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+#: ../gtk/gtkentry.c:10316
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ"
@@ -1485,12 +1540,10 @@ msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ"
#. * Private Macros *
#. * ****************
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Select A File"
msgid "Select a File"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
msgid "Desktop"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
@@ -1498,31 +1551,31 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
msgid "(None)"
msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-msgid "Other..."
-msgstr "ಇತರೆ..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
+msgid "Other…"
+msgstr "ಇತರೆ…"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1531,27 +1584,29 @@ msgstr ""
"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲು ಪುನರ್ "
"ಹೆಸರಿಸಿ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"%s ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr ""
+"ನೀವು ಕೇವಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆರಿಸಬಹುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ; "
+"ಬೇರೊಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
msgid "Invalid file name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತ ಹೆಸರು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -1559,202 +1614,196 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
msgid "Recently Used"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ಕಡತಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
-msgid "Rename..."
-msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
+msgid "Rename…"
+msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
msgid "Places"
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
msgid "_Places"
-msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)"
+msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು (_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
msgid "Could not select file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
msgid "_Visit this file"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡು (_V)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _Location"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "_Copy file’s location"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು (_L)"
+msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕಿಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
+msgstr "ಪುಟಗುರುತಿಗೆ ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "ಗಾತ್ರದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+msgstr "ಗಾತ್ರದ ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
msgid "Files"
msgstr "ಕಡತಗಳು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
msgid "Modified"
msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
msgid "_Name:"
-msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
+msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
msgid "Type a file name"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
msgid "Please select a folder below"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
-#, fuzzy
-#| msgid "Type a file name"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
msgid "Please type a file name"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು (_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
msgid "Search:"
msgstr "ಹುಡುಕು:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
msgid "_Location:"
-msgstr "ತಾಣ(_L):"
+msgstr "ತಾಣ (_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):"
+msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು(_f):"
+msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
+#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು "
"ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1762,15 +1811,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು "
"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1778,11 +1827,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚಕ ಡೆಮೊನಿಗೆ (indexer daemon) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅದು "
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -1811,23 +1860,23 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರದ ವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಲಿಪಿಶೈಲಿಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು "
+"ಬದಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಹುಡುಕಿ."
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
msgid "Search font name"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
-#, fuzzy
-#| msgid "_Family:"
msgid "Font Family"
-msgstr "ಪರಿವಾರ(_F):"
+msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಥೀಮಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
@@ -1852,59 +1901,65 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: ../gtk/gtklabel.c:6167
msgid "_Open Link"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: ../gtk/gtklabel.c:6179
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_L)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_L)"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:69
-msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI…] — URI ಯೊಂದಿಗಿನ APPLICATION ವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
msgstr ""
+"ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ \n"
+"ಮಾಹಿತಿಯು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ URI ಗಳನ್ನು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ ."
-#: ../gtk/gtk-launch.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading icon: %s"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \"%s --help\" ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: ಅನ್ವಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
+"unix ಅಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ id ಇಂದ AppInfo ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯ %s ಇಲ್ಲ"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading icon: %s"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+msgstr "%s: ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
msgid "Copy URL"
@@ -1915,33 +1970,36 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Num_Lock"
msgid "Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr ""
+"ಸಂವಾದವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
+"ಹೆಚ್ಚಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಡೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
msgstr ""
+"ಸಂವಾದವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
msgstr ""
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ.\n"
+"ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಕೇಳಿ"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:446
@@ -1973,92 +2031,82 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:775
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:841
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../gtk/gtkmain.c:841
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Connect As"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect _anonymously"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
msgid "_Anonymous"
-msgstr "ಅನಾಮಿಕನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_a)"
+msgstr "ಅನಾಮಿಕ (_A)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
msgid "Registered U_ser"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಂದಾಯಿತ ಬಳಕೆದಾರರು (_s)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
-#, fuzzy
-#| msgid "_Username:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "_Username"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
-#, fuzzy
-#| msgid "_Domain:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
msgid "_Domain"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):"
+msgstr "ಡೊಮೇನ್ (_D)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
msgid "_Password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು (_F)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ(_R)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ (_R)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Remember _forever"
-msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)"
+msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು (_R)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅನ್ವಯ (pid %d)"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅನ್ವಯ (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
msgid "Unable to end process"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
msgid "_End Process"
-msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು(_E)"
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು (_E)"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
-"pid %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+"%d PID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
+"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
@@ -2082,11 +2130,11 @@ msgid "Z Shell"
msgstr "Z ಶೆಲ್"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು pid %d ಯೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "%d PIDಯೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ಪುಟ %u"
@@ -2094,16 +2142,14 @@ msgstr "ಪುಟ %u"
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "calendar:day:digits"
-#| msgid "%d"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ ಕಡತವಲ್ಲ"
@@ -2131,20 +2177,20 @@ msgstr ""
" ಕೆಳಗೆ: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..."
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
msgid "_Format for:"
-msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸು(_F):"
+msgstr "ಇದರ ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
msgid "_Paper size:"
-msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ (_P):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
msgid "_Orientation:"
-msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
+msgstr "ವಾಲಿಕೆ (_O):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
msgid "Page Setup"
@@ -2162,14 +2208,13 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಥ"
msgid "File System Root"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
msgid "Authentication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#, fuzzy
msgid "Select a filename"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
msgid "Not available"
@@ -2266,7 +2311,7 @@ msgstr "ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -2276,7 +2321,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಮಧ್ಯ ಬರುವ ಅಗತ್ಯವ
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
msgid "Custom size"
-msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಗಾತ್ರ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
msgid "No printer found"
@@ -2316,7 +2361,7 @@ msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer information…"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
@@ -2339,15 +2384,15 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "_All Pages"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(_A)"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು (_A)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ(_u)"
+msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ (_u)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Se_lection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_l)"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_l)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Pag_es:"
@@ -2359,7 +2404,7 @@ msgid ""
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n"
-" ಉದಾ. ೧-೩,೭,೧೧"
+" ಉದಾ. 1-3,7,11"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "Pages"
@@ -2372,15 +2417,15 @@ msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
msgid "Copie_s:"
-msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು(_s):"
+msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
msgid "C_ollate"
-msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)"
+msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು (_o)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
msgid "_Reverse"
-msgstr "ವಿಲೋಮ(_R)"
+msgstr "ವಿಲೋಮ (_R)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
msgid "General"
@@ -2393,42 +2438,42 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
@@ -2436,7 +2481,7 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgid "Page Ordering"
msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
@@ -2462,19 +2507,19 @@ msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ(_w):"
+msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ (_w):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು(_s):"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ(_d):"
+msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ (_d):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
msgid "_Only print:"
-msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು(_O):"
+msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು (_O):"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
@@ -2491,7 +2536,7 @@ msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "ಸ್ಕೇಲ್(_a):"
+msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ (_a):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
msgid "Paper"
@@ -2499,19 +2544,19 @@ msgstr "ಕಾಗದ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Paper _type:"
-msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ(_t):"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ (_t):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
msgid "Paper _source:"
-msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ(_s):"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
msgid "Output t_ray:"
-msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ ಪುಟ್) ಟ್ರೇ(_r):"
+msgstr "ಔಟ್ ಪುಟ್ ಟ್ರೇ (_r):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
+msgstr "ವಾಲಿಕೆ (_O):"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
@@ -2536,11 +2581,11 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ವಿವರಗಳು"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ (_o):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
msgid "_Billing info:"
-msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ(_B):"
+msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ (_B):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
msgid "Print Document"
@@ -2551,11 +2596,11 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
msgid "_Now"
-msgstr "ಈಗ(_N)"
+msgstr "ಈಗ (_N)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "A_t:"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿ (_A):"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
@@ -2575,7 +2620,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
msgid "On _hold"
-msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ(_h)"
+msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ (_h)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
@@ -2590,14 +2635,14 @@ msgstr "ರಕ್ಷಾ ಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
-msgstr "ಈ ಮೊದಲು(_f):"
+msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
msgid "_After:"
-msgstr "ನಂತರ(_A):"
+msgstr "ಇದರ ನಂತರ (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
@@ -2606,31 +2651,31 @@ msgstr "ನಂತರ(_A):"
msgid "Job"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
msgid "Advanced"
msgstr "ಪ್ರೌಢ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
msgid "Image Quality"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
msgid "Finishing"
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯವಿದೆ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
msgid "Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
@@ -2638,38 +2683,38 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
msgid "Untitled filter"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ರಹಿತ ಶೋಧಕ(filter)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
msgid "Could not remove item"
msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
msgid "Could not clear list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ(clear) ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
msgid "Copy _Location"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
msgid "_Remove From List"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Clear List"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_C)"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_P)"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -2719,18 +2764,20 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ನೋಂದಾಯಿತ ಅನ್ವಯವಿಲ್ಲ ('%s' ಎಂಬ URI ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
+"ಅಂಶಕ್ಕಾಗಿ)"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:324
@@ -2759,43 +2806,42 @@ msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "ಕುರಿತು(_A)"
+msgstr "ಕುರಿತು (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರ(_B)"
+msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ (_B)"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)"
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
@@ -2805,27 +2851,27 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(_C)"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)"
+msgstr "ಕತ್ತರಿಸು (_t)"
#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸು(_D)"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
@@ -2835,107 +2881,105 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು (_E)"
#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
#: ../gtk/gtkstock.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "ಕಡತಗಳು(_F)"
+msgstr "ಕಡತ (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "ಹುಡುಕು(_F)"
+msgstr "ಹುಡುಕು (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ(_F)"
+msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B)"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "ಮೊದಲಿನ(_F)"
+msgstr "ಮೊದಲಿನ (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "ಕೊನೆಯ(_L)"
+msgstr "ಕೊನೆಯ (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_T)"
+msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
-msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(_B)"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)"
+msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
-msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
-msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_U)"
+msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
-msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್(_H)"
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್ (_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "ನೆಲೆ(_H)"
+msgstr "ನೆಲೆ (_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
@@ -2950,52 +2994,52 @@ msgstr "ಇಂಡೆಂಟನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "ಸೂಚಿ(_I)"
+msgstr "ಸೂಚಿ (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್(_I)"
+msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_J)"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "ಮಧ್ಯ(_C)"
+msgstr "ಮಧ್ಯ (_C)"
#. This is about text justification
#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "ತುಂಬಿಸು(_F)"
+msgstr "ತುಂಬಿಸು (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "ಎಡ(_L):"
+msgstr "ಎಡ (_L):"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "ಬಲ(_R):"
+msgstr "ಬಲ (_R):"
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_F)"
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
@@ -3007,42 +3051,42 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "ವಿರಮಿಸು(_a)"
+msgstr "ವಿರಮಿಸು (_a)"
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "ಚಲಾಯಿಸು(_P)"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ(_v)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ (_v)"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು(_R)"
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು (_R)"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr "ಪುನಃ ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತು(_e)"
+msgstr "ಪುನಃ ಸುತ್ತು (_e)"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)"
+msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
@@ -3052,17 +3096,17 @@ msgstr "ಹೊಸ (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
-msgstr "ಇಲ್ಲ(_N)"
+msgstr "ಇಲ್ಲ (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "ಸರಿ(_O)"
+msgstr "ಸರಿ (_O)"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "ತೆರೆ(_O)"
+msgstr "ತೆರೆ (_O)"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:411
@@ -3091,82 +3135,82 @@ msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ"
#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ(_u)"
+msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ (_u)"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
+msgstr "ಅಂಟಿಸು (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ(_v)"
+msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ (_v)"
#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_Q)"
+msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು (_Q)"
#: ../gtk/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_R)"
+msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"
+msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು(_R)"
+msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
+msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "ಬಣ್ಣ(_C)"
+msgstr "ಬಣ್ಣ (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_F)"
+msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ (_F)"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:435
@@ -3183,78 +3227,78 @@ msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮ (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರಿಶೀಲನೆ(_S)"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರಿಶೀಲನೆ (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)"
+msgstr "ನಿಲ್ಲು (_S)"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ(_S)"
+msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)"
+msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ (_U)"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ(_U)"
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_U)"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "ಹೌದು(_Y)"
+msgstr "ಹೌದು (_Y)"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ (_N)"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ(_F)"
+msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆ (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_I)"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_O)"
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
msgctxt "switch"
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "ಆನ್"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಫ್"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
#, c-format
@@ -3277,9 +3321,9 @@ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ id \"%s\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ ID \"%s\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
#, c-format
@@ -3379,23 +3423,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_L)"
+msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು (_L)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:59
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_R)"
+msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು (_R)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_e)"
+msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_e)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_m)"
+msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_m)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(_override)"
+msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ (_o)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
@@ -3407,7 +3451,7 @@ msgstr "PDF _Pop directional formatting"
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ(_Z)"
+msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ (_Z)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
@@ -3417,48 +3461,48 @@ msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ ತಲೆಚೀಟಿ '%s' ಯು ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಕ್ಷರ ದತ್ತಾಂಶ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
msgid "Empty"
msgstr "ಖಾಲಿ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Volume"
-msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್"
+msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Volume Down"
-msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ಕಡಿಮೆ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Volume Up"
-msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು"
+msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ಹೆಚ್ಚಳ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
msgid "Increases the volume"
-msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
msgid "Muted"
@@ -3922,57 +3966,57 @@ msgstr "you4 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr "೧೦x೧೧"
+msgstr "10x11"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr "೧೦x೧೩"
+msgstr "10x13"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr "೧೦x೧೪"
+msgstr "10x14"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr "೧೦x೧೫"
+msgstr "10x15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr "೧೧x೧೨"
+msgstr "11x12"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr "೧೧x೧೫"
+msgstr "11x15"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr "೧೨x೧೯"
+msgstr "12x19"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr "೫x೭"
+msgstr "5x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "೬x೯ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "6x9 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "೭x೯ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "7x9 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "೯x೧೧ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "9x11 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
@@ -4077,22 +4121,22 @@ msgstr "ಸರ್ಕಾರಿ ಕಾಗದ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೩x೫"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ 3x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬(ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ 4x6(ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬ ext"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ 4x6 ext"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೫x೮"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ 5x8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
@@ -4137,27 +4181,27 @@ msgstr "ರಾಜ ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#೧೦ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "#10 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#೧೧ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "#11 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#೧೨ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "#12 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#೧೪ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "#14 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#೯ ಲಕೋಟೆ"
+msgstr "#9 ಲಕೋಟೆ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
@@ -4299,101 +4343,101 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ಹ್ಯಾಶ್(hash) ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+msgstr "ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಸೂಚಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ(cache) ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s, %s ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಎಂದು ಮರಳಿ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯು ನವೀಕೃತವಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಡ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Output a C header file"
-msgstr "ಒಂದು C ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಆದಾನ(Output) ಮಾಡು"
+msgstr "ಒಂದು C ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಆದಾನ ಮಾಡು"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "ವರ್ಬೊಸ್ ಆದಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ವರ್ಬೊಸ್ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಮಗೊಳಿಸು"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "ಕಡತ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
+msgstr "ಕಡತ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಲಾಂಛನ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಲ್ಲ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಸೂಚಕ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4458,320 +4502,325 @@ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X ಆದಾನ ಪದ್ದತಿ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "'%s' ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "%s ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
msgid "Domain:"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೊರತೆ ಇದೆ."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಹೊದಿಕೆಯು ತೆರೆದಿದೆ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳ ಕೊರತೆಯಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್-ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
+msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ; ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ; ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
msgid "Two Sided"
msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
msgid "Paper Type"
msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
msgid "Paper Source"
msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
msgid "Output Tray"
msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್) ಟ್ರೇ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
msgid "Resolution"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ಪೂರ್ವ-ಶೋಧಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
msgid "One Sided"
msgstr "ಒಂದು ಬದಿಯ"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ಉದ್ದನೆಯ ಅಂಚು (ಸಾಮಾನ್ಯ)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಂಚು (ಮಡುಚು)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
msgid "Auto Select"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಯ್ಕೆ"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
msgid "Printer Default"
msgstr "ಮುದ್ರಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "ಹುದುಗಿಸಲಾದ GhostScript ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ಮಾತ್ರ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS ಹಂತ ೧ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+msgstr "PS ಹಂತ 1 ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS ಹಂತ ೨ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+msgstr "PS ಹಂತ 2 ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ಪೂರ್ವ-ಶೋಧನೆ ಇಲ್ಲ"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ಇತರೆ"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Urgent"
msgstr "ತುರ್ತು"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "High"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Medium"
msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
msgid "Job Priority"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಆದ್ಯತೆ"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
msgid "Billing Info"
msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Classified"
msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತವಾದದ್ದು"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Confidential"
msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Secret"
msgstr "ರಹಸ್ಯ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Standard"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Top Secret"
msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Unclassified"
msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತಗೊಳ್ಳದ್ದು"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
msgid "Before"
msgstr "ಈ ಮೊದಲು"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgid "After"
msgstr "ನಂತರ"
@@ -4779,14 +4828,14 @@ msgstr "ನಂತರ"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
msgid "Print at"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
msgid "Print at time"
msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು"
@@ -4794,49 +4843,39 @@ msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ %sx%s"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer offline"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
msgid "Printer Profile"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
msgid "Unavailable"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಅಲಭ್ಯ"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
msgid "Color management unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ ನಿರ್ವಹಣೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
msgid "No profile available"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Unspecified error"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
msgid "Unspecified profile"
-msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ"
+msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "output.%s"
msgid "output"
-msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್).%s"
+msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
msgid "Print to File"
@@ -4865,7 +4904,7 @@ msgstr "ಕಡತ"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
msgid "_Output format"
-msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ಪುಟ್) ವಿನ್ಯಾಸ (_O)"
+msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ (_O)"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
msgid "Print to LPR"
@@ -4882,7 +4921,7 @@ msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
msgid "printer offline"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
@@ -4908,12 +4947,30 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ-ಪ್ರದಾನ (ಔಟ್ಪುಟ್).%s"
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ-ಔಟ್ಪುಟ್.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮುದ್ರಿಸು"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "ನೆಲೆಪುಟ"
+
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು..."
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..."
+
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "ಬಳಸಲು X ತೆರೆ"
@@ -5737,9 +5794,6 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮು
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು:"
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)"
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@@ -5795,9 +5849,6 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮು
#~ msgid "_Y:"
#~ msgstr "_Y:"
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "ಒತ್ತಡ(_P):"
-
#~ msgid "X _tilt:"
#~ msgstr "X ವಾಲಿಕೆ(_t):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]