[gtk+] Updated kn translations



commit 10beebd2ab59d4729cc1d878ae39f5fe820c973d
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Fri Apr 5 19:20:14 2013 +0530

    Updated kn translations

 po-properties/kn.po |13653 ++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5332 insertions(+), 8321 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/kn.po b/po-properties/kn.po
index fa28a12..005751e 100644
--- a/po-properties/kn.po
+++ b/po-properties/kn.po
@@ -1,8848 +1,5859 @@
-# translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
+# translation of gtk+.master.kn.po to Kannada
+# translation of kn.po to
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2009, 2010, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-05 17:54+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:157
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: ../gdk/gdk.c:177
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr " --gdk-no-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:205
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ವರ್ಗ"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:208
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:211
+msgid "X display to use"
+msgstr "ಬಳಸಲು X ಪ್ರದರ್ಶಕ"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:212
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:215
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:218
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "ರಿಟರ್ನ್"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "ವಿರಮಿಸು"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "ಬಹು ಕೀಲಿ(_k)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "ನೆಲೆ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "ಎಡ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "ಮೇಲೆ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ಬಲ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸು"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP ನೆಲೆ(_H)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP ಎಡ(_L)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP ಮೇಲೆ(_U)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP ಬಲ(_R)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP ಮೊದಲಿನ(_P)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP ಮುಂದಿನ(_N)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP ಕೊನೆ(_E)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP ಆರಂಭಿಸು(_B)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP ಸೇರಿಸು(_I)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP ಅಳಿಸು(_D)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ಮನವಿಗಳನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸಬೇಡಿ"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "tablet ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ನ ಹಾಗೆಯೆ"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "೮ ಬಿಟ್ ಪದ್ದತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಣಫಲಕದ ಗಾತ್ರ"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
-msgid "Display"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:126
-msgid "Cursor type"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:127
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "ಶಿಷ್ಟ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:135
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "ಈ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:109
-msgid "Device Display"
-msgstr "ಸಾಧನದ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:110
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "ಯಾವ ಸಾಧನವು ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:124
-msgid "Device manager"
-msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:125
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
-msgid "Device name"
-msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:154
-msgid "Device type"
-msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:155
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ಸಾಧನದ ಪಾತ್ರ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:171
-msgid "Associated device"
-msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಧನ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:172
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "ಈ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೆರೆಸೂಚಕ ಅಥವ ಕೀಲಿಮಣೆ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:185
-msgid "Input source"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:186
-msgid "Source type for the device"
-msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಬಗೆ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:217
-msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "ಸಾಧನವು ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
-msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "ಸಾಧನದನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಗಾಗಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
-msgid "Default Display"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
-msgid "Font options"
-msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
-msgid "Font resolution"
-msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
-
-#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
-msgid "Cursor"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
-msgid "Opcode"
-msgstr "Opcode"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr "XInput2 ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ Opcode"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
-msgid "Major"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
-msgid "Major version number"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-msgid "Minor"
-msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
-msgid "Minor version number"
-msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
-msgid "Device ID"
-msgstr "ಸಾಧನ ID"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
-msgid "Device identifier"
-msgstr "ಸಾಧನ ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "ಕೋಶ ರೆಂಡರರ್"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Has palette"
-msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Current Color"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
-msgid "The current color"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
-"ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "Color Selection"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "OK Button"
-msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "Help Button"
-msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
-msgid "Font name"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "Preview text"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
-msgid "Handle position"
-msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
-msgid "Snap edge"
-msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ "
-"ಬದಿ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು "
-"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
-"ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
-msgid "Child Detached"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-"ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
-"ಒಂದು "
-"ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
-msgid "Style context"
-msgstr "ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ GtkStyleContext"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
-msgid "Rows"
-msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
-msgid "Columns"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
-msgid "Row spacing"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
-msgid "Column spacing"
-msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
-msgid "Left attachment"
-msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
-msgid "Right attachment"
-msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
-msgid "Top attachment"
-msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
-msgid "Vertical options"
-msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
-"ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
-"ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
-msgid "Program name"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ "
-"ಪೂರ್ವ "
-"ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
-msgid "Program version"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
-msgid "The version of the program"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
-msgid "Copyright string"
-msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
-msgid "Comments string"
-msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
-msgid "License Type"
-msgstr "ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
-msgid "Website URL"
-msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
-msgid "Website label"
-msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
-msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ ಕೊಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
-msgid "Authors"
-msgstr "ಲೇಖಕರು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
-msgid "Documenters"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
-msgid "Artists"
-msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
-msgid "Translator credits"
-msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
-msgid "Logo"
-msgstr "ಲಾಂಛನ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
-"tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
-msgid "Wrap license"
-msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
-msgid "Widget"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:70
-msgid "action name"
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು, ಉದಾ, 'app.quit'"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-msgid "action target value"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಗುರಿಯ ಬೆಲೆ"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
-msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
-msgid "Name"
-msgstr "ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-msgid "Label"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:256
-msgid "Short label"
-msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:257
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:265
-msgid "Tooltip"
-msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:266
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:281
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:282
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:783
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:347
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:348
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
-"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
-msgid "Is important"
-msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:364
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ "
-"ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
-"ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:372
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:373
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
-msgid "Sensitive"
-msgstr "ಸಂವೇದಿ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:380
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
-msgid "Visible"
-msgstr "ಗೋಚರ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:387
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:393
-msgid "Action Group"
-msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:394
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
-msgid "Always show image"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
-#| msgid "Accelerator Mode"
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕದ ಗುಂಪು"
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
-msgid "Related Action"
-msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-"ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು "
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
-msgid "Value"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
-msgid "Step Increment"
-msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
-msgid "Page Increment"
-msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
-msgid "Page Size"
-msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 "
-"ಎಂದರೆ "
-"ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:145
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 "
-"ಎಂದರೆ "
-"ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ "
-"ಅದರಲ್ಲಿ "
-"ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ "
-"ಅದರಲ್ಲಿ "
-"ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
-msgid "Top Padding"
-msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
-msgid "Left Padding"
-msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:232
-msgid "Right Padding"
-msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:233
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
-msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr "ಒಂದು 'ಇತರೆ...' ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
-msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a "
-"GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
-msgid "Show default item"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
-msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
-msgid "Heading"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
-msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂವಾದಚೌಕದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
-msgid "Content type"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
-#| msgid "The contents of the entry"
-msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "ವಸ್ತುವಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಷಯದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
-msgid "GFile"
-msgstr "GFile"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "ಅನ್ವಯ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಸಂವಾದದದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GFile."
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
-msgid "Show default app"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
-#| msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
-msgid "Show recommended apps"
-msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
-#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
-msgid "Show fallback apps"
-msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
-msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
-#| msgid "Show Tooltips"
-msgid "Show other apps"
-msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
-#| msgid "Show Day Names"
-msgid "Show all apps"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
-msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
-msgid "Widget's default text"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
-msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:740
-msgid "Register session"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:741
-msgid "Register with the session manager"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:746
-#| msgid "Application paintable"
-msgid "Application menu"
-msgstr "ಅನ್ವಯ ಮೆನು"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:747
-#| msgid "The model for the icon view"
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "ಅನ್ವಯ ಮೆನುಗಾಗಿನ GMenuModel"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:753
-msgid "Menubar"
-msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
-#| msgid "The model for the combo box"
-msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ GMenuModel"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
-#| msgid "Active id"
-msgid "Active window"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#| msgid "The cell which currently has focus"
-msgid "The window which most recently had focus"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡ ಕಿಟಕಿ"
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
-msgid "Show a menubar"
-msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
-#, fuzzy
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "ಅನುಪಾತ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
-msgid "Header Padding"
-msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:316
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
-msgid "Content Padding"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
-msgid "Page type"
-msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
-msgid "Page title"
-msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
-msgid "Header image"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
-msgid "Page complete"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
-msgid "Layout style"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ "
-"ಹಾಗು "
-"ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
-msgid "Secondary"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, "
-"ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
-"ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
-#| msgid "Homogeneous"
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "ಏಕರೂಪವಲ್ಲದ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Spacing"
-msgstr "ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:244
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:254
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
-msgid "Expand"
-msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:275
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
-msgid "Fill"
-msgstr "ತುಂಬಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ "
-"ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-msgid "Padding"
-msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:300
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
-msgid "Pack type"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:307
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
-"ಒಂದು "
-"GtkPackType"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
-msgid "Position"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ "
-"ಸಂಪರ್ಕ "
-"ತಟದ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
-msgid "Use underline"
-msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ "
-"ವೇಗವರ್ಧಕ "
-"ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
-msgid "Use stock"
-msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
-"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
-msgid "Focus on click"
-msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
-msgid "Border relief"
-msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "The border relief style"
-msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
-msgid "Image widget"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
-msgid "Image position"
-msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ GTK_CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
-"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:497
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:498
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:505
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:522
-msgid "Displace focus"
-msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
-msgid "Inner Border"
-msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:540
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:553
-msgid "Image spacing"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:554
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
-msgid "Year"
-msgstr "ವರ್ಷ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid "The selected year"
-msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
-msgid "Month"
-msgstr "ತಿಂಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
-msgid "Day"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ "
-"ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
-"೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
-msgid "Show Heading"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
-msgid "No Month Change"
-msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
-msgid "Details Width"
-msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
-msgid "Details Height"
-msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
-msgid "Show Details"
-msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
-msgid "Inner border"
-msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
-msgid "Inner border space"
-msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "ಲಂಬ ವಿಭಜನೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "ದಿನದ ತಲೆಬರಹ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯ ಪ್ರದೇಶದ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ವಿಭಜನೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "ವಾರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯ ಜಾಗದ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
-msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "ಕೋಶವು ವಿಸ್ತಾರಗೊಳ್ಳುವುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
-msgid "Align"
-msgstr "ಹೊಂದಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
-msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "ಕೋಶವು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಸಾಲುಗಳೊಡನೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
-#| msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "ಕೋಶವು ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
-msgid "Pack Type"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
-#| "the start or end of the parent"
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
-"start or end of the cell area"
-msgstr ""
-"ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
-"ಒಂದು "
-"GtkPackType"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
-msgid "Focus Cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
-msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "ಕೋಶದತ್ತ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಮನಹರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
-msgid "Edited Cell"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಕೋಶ"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
-msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕೋಶ"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
-msgid "Edit Widget"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
-#| msgid "The current page in the document"
-msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
-msgid "Area"
-msgstr "ಪ್ರದೇಶ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
-msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
-#| msgid "Minimum child width"
-msgid "Minimum cached width"
-msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
-#| msgid "Minimum child height"
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
-#| msgid "Minimum child height"
-msgid "Minimum cached height"
-msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
-msgid "mode"
-msgstr "ಪದ್ದತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
-msgid "visible"
-msgstr "ಗೋಚರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
-msgid "Display the cell"
-msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
-msgid "The x-align"
-msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
-msgid "The y-align"
-msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
-msgid "width"
-msgstr "ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
-msgid "The fixed width"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
-msgid "height"
-msgstr "ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
-msgid "The fixed height"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
-msgid "Is Expander"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
-msgid "Row has children"
-msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
-msgid "Cell background color"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
-#| msgid "Cell background color"
-msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
-#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkRGBA ಆಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
-msgid "Editing"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
-msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
-msgid "Cell background set"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
-#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
-msgid "Model"
-msgstr "ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
-msgid "Text Column"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
-msgid "Has Entry"
-msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ "
-"ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-msgid "Size"
-msgstr "ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-msgid "Detail"
-msgstr "ವಿವರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
-msgid "Follow State"
-msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr ""
-"ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
-msgid "Icon"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
-msgid "Text"
-msgstr "ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
-msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
-msgid "Pulse"
-msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
-"ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದನ್ನು "
-"ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ "
-"ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
-msgid "Inverted"
-msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕನ್ನು ಹಿಂದುಮುಂದಾಗಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
-msgid "Adjustment"
-msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
-#, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
-msgid "Climb rate"
-msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
-msgid "Digits"
-msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
-msgid "Active"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#, fuzzy
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-msgid "Text to render"
-msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-msgid "Markup"
-msgstr "ಗುರುತು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
-#: ../gtk/gtklabel.c:733
-msgid "Attributes"
-msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
-msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:203
-msgid "Background color name"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#| msgid "Background color name"
-msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "RGBA ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
-#| msgid "Background color as a GdkColor"
-msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-msgid "Foreground color"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
-#| msgid "Foreground color name"
-msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "RGBA ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
-msgid "Editable"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:703
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font"
-msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font family"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font style"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: ../gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font variant"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font weight"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
-#: ../gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font stretch"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: ../gtk/gtktexttag.c:374
-msgid "Font size"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
-msgid "Font points"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Font size in points"
-msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
-msgid "Font scale"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Rise"
-msgstr "ಏರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
-msgid "Underline"
-msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Language"
-msgstr "ಭಾಷೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
-"ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
-"ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Ellipsize"
-msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
-"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
-#: ../gtk/gtklabel.c:879
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "ಕೋಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
-"ಅನೇಕ "
-"ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
-msgid "Wrap width"
-msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
-msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
-msgid "Alignment"
-msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
-msgid "How to align the lines"
-msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "ಮೀಸಲುಸ್ಥಳದ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
-msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
-msgid "Background set"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
-msgid "Foreground set"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
-msgid "Editability set"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
-msgid "Font family set"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
-msgid "Font style set"
-msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
-msgid "Font variant set"
-msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
-msgid "Font weight set"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
-msgid "Font size set"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
-msgid "Font scale set"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
-msgid "Rise set"
-msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
-msgid "Underline set"
-msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
-msgid "Language set"
-msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
-msgid "Ellipsize set"
-msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
-msgid "Align set"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Toggle state"
-msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
-msgid "Activatable"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
-msgid "Radio state"
-msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
-msgid "Indicator size"
-msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:218
-#| msgid "Background color"
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:233
-msgid "CellView model"
-msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
-msgid "Cell Area"
-msgstr "ಕೋಶದ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
-msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:276
-msgid "Cell Area Context"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
-msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:294
-#| msgid "Sensitive"
-msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "ರಚನಾ ಸಂವೇದಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
-#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಂವೇದಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Model"
-msgid "Fit Model"
-msgstr "ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
-msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Title"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
-msgid "The selected color"
-msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, "
-"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
-"ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
-#| msgid "The selected color"
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ RGBA ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-msgid "Color"
-msgstr "ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು GdkRGBA ಆಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
-msgid "Show editor"
-msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Page type"
-msgid "Scale type"
-msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-msgid "RGBA Color"
-msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-msgid "Color as RGBA"
-msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
-msgid "Selectable"
-msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
-msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
-msgid "Row span column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
-msgid "Column span column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
-msgid "Active item"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
-msgid "Has Frame"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
-msgid "Popup shown"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
-msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
-msgid "Entry Text Column"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
-msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
-msgid "ID Column"
-msgstr "ID ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
-msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
-"in the model"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
-msgid "Active id"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ id"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಾಲಿಗಾಗಿನ id ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
-#| msgid "Fixed Width"
-msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
-msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
-"width of the combo box"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
-msgid "Appears as list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
-#| msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
-msgid "Resize mode"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
-msgid "Border width"
-msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
-msgid "Child"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
-
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
-msgid "Subproperties"
-msgstr "ಉಪಗುಣಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
-msgid "The list of subproperties"
-msgstr "ಉಪಗುಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
-#| msgid "Animation"
-msgid "Animated"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಚಲಿತ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
-msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
-msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಅಂಕೀಯ id"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
-#| msgid "Inverted"
-msgid "Inherit"
-msgstr "ಪರಂಪರಾಗತ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
-msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪರಂಪರಾಗತವಾಗಿರಬೇಕೆ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
-msgid "Initial value"
-msgstr "ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
-msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "ಈ ಗುಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚಿತ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
-msgid "Content area border"
-msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
-msgid "Button spacing"
-msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
-msgid "Action area border"
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
-msgid "Text length"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
-msgid "Maximum length"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
-msgid "Visibility"
-msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
-"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
-msgid "Invisible character"
-msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
-msgid "Activates default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:815
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ "
-"ಒಂದು "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
-msgid "Width in chars"
-msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
-msgid "X align"
-msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
-msgid "Truncate multiline"
-msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:891
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು "
-"ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
-msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:922
-msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:937
-msgid "Invisible character set"
-msgstr "ಅಗೋಚರ ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:938
-msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು "
-"ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
-"ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "ನಮೂದು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಅದರತ್ತ ಗಮನಹರಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1022
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1023
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1037
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1038
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1053
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
-msgid "Primary icon name"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1083
-msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1097
-msgid "Secondary icon name"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
-msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
-msgid "Primary GIcon"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1113
-msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
-msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
-msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1142
-msgid "Primary storage type"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
-msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
-msgid "Secondary storage type"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
-msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
-msgid "Primary icon activatable"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
-msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1201
-msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1202
-msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
-msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1225
-msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1246
-msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1247
-msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
-msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
-msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280
-msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
-msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1299
-msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1318
-msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
-msgid "IM module"
-msgstr "IM ಘಟಕ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
-msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1353
-msgid "Completion"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1354
-msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
-msgid "Purpose"
-msgstr "ಉದ್ಧೇಶ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
-msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಉದ್ಧೇಶ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
-msgid "hints"
-msgstr "ಸುಳಿವುಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
-msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ವರ್ತನೆಯ ಸುಳಿವುಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1425
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1426
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr ""
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1443
-msgid "Progress Border"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1444
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1942
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
-msgid "Completion Model"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
-msgid "Text column"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
-msgid "Inline completion"
-msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
-msgid "Popup completion"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
-msgid "Popup set width"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
-msgid "Popup single match"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
-msgid "Inline selection"
-msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
-msgid "Your description here"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
-msgid "Visible Window"
-msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
-"ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
-"ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
-msgid "Above child"
-msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ "
-"ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
-"ಮೇಲಿದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
-msgid "Expanded"
-msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:289
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
-msgid "Use markup"
-msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
-msgid "Label widget"
-msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
-msgid "Label fill"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
-#| msgid "Resize mode"
-msgid "Resize toplevel"
-msgstr "ಮೇಲಿನಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
-msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
-"collapsing"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
-msgid "Expander Size"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:363
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "Dialog"
-msgstr "ಸಂವಾದ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
-msgid "Action"
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
-msgid "Filter"
-msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
-msgid "Local Only"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
-msgid "Preview widget"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
-msgid "Extra widget"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು "
-"ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
-"ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
-msgid "Allow folder creation"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
-"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
-"ನೀಡಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "X position"
-msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Y position"
-msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
-msgid "Use font in label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
-msgid "Use size in label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
-msgid "Show style"
-msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
-msgid "Show size"
-msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
-#| msgid "Font options"
-msgid "Font description"
-msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
-#| msgid "Preview text"
-msgid "Show preview text entry"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
-#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
-msgid "Label xalign"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
-msgid "Label yalign"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
-#| msgid "Homogeneous"
-msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "ಏಕರೂಪವಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
-#| msgid "Homogeneous"
-msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "ಏಕರೂಪವಾದ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
-#, fuzzy
-#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Width"
-msgstr "ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of columns in the table"
-msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
-msgid "Height"
-msgstr "ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of rows in the table"
-msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
-msgid "Selection mode"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:402
-msgid "The selection mode"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:421
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:439
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
-msgid "Markup column"
-msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
-"ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
-msgid "Icon View Model"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:467
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:484
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
-msgid "Width for each item"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:502
-msgid "The width used for each item"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:518
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:534
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
-msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
-msgid "Margin"
-msgstr "ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
-msgid "Item Orientation"
-msgstr "ಅಂಶದ ಅಭಿಮುಖ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:582
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ "
-"ಹೇಗೆ "
-"ಇರಿಸಿಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
-msgid "Reorderable"
-msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
-msgid "Tooltip Column"
-msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
-msgid "Item Padding"
-msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:625
-msgid "Padding around icon view items"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:663
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:664
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
-msgid "Filename"
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
-msgid "Icon set"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
-msgid "Icon size"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:250
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
-msgid "Pixel size"
-msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:267
-msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
-msgid "Animation"
-msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
-msgid "Storage type"
-msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:335
-#| msgid "Use alpha"
-msgid "Use Fallback"
-msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:336
-msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
-msgid "Message Type"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
-msgid "The type of message"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
-msgid "Screen"
-msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:727
-msgid "The text of the label"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
-msgid "Justification"
-msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:756
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ "
-"ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
-"ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:764
-msgid "Pattern"
-msgstr "ನಮೂನೆ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿರುವ "
-"ವಾಕ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:772
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:788
-msgid "Line wrap mode"
-msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-"ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:803
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:812
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:859
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
-"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:900
-msgid "Single Line Mode"
-msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
-msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:918
-msgid "Angle"
-msgstr "ಕೋನ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:941
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
-msgid "Track visited links"
-msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:673
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:682
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
-msgid "Currently filled value level"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
-msgid "Currently filled value level of the level bar"
-msgstr "ಮಟ್ಟದ ಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
-#| msgid "Minimum possible value for X"
-msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
-#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಕನಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
-#| msgid "Maximum possible value for Y"
-msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
-msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
-#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
-#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸುವ ತುಂಡುಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
-msgid "Visited"
-msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
-msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
-msgid "Permission"
-msgstr "ಅನುಮತಿ"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
-msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
-msgid "Lock Text"
-msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
-msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
-msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr ""
-"ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ "
-"ಸುಳಿವು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
-msgid "Pack direction"
-msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
-msgid "Internal padding"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:508
-msgid "popup"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪ್ಅಪ್)"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525
-#| msgid "The dropdown menu"
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು."
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
-#| msgid "Submenu"
-msgid "menu"
-msgstr "ಮೆನು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540
-#| msgid "TreeMenu model"
-msgid "menu-model"
-msgstr "ಮೆನು-ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
-#| msgid "The dropdown menu"
-msgid "The dropdown menu's model."
-msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವಿನ ಮಾದರಿ."
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
-#| msgid "Image widget"
-msgid "align-widget"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌-ಹೊಂದಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
-#| msgid "Direction"
-msgid "direction"
-msgstr "ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
-#| msgid "The direction the arrow should point"
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು,"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
-msgid "Accel Path"
-msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:625
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
-msgid "Monitor"
-msgstr "ಪರದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:640
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:647
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ "
-"ಎಂದು "
-"ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:686
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
-"ಲಂಬವಾಗಿ "
-"ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
-"ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
-"ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:704
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
-msgid "Left Attach"
-msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
-msgid "Right Attach"
-msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
-msgid "Top Attach"
-msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:743
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
-msgid "Right Justified"
-msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು "
-"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
-msgid "Submenu"
-msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
-"ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
-msgid "Take Focus"
-msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
-msgid "Menu"
-msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
-msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
-msgid "Use Markup"
-msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
-msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
-msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
-msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
-msgid "Image"
-msgstr "ಚಿತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
-msgid "The image"
-msgstr "ಬಿಂಬ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
-msgid "Message area"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದೇಶ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:113
-msgid "Y align"
-msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:114
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:123
-msgid "X pad"
-msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:124
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:133
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:134
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
-msgid "Parent"
-msgstr "ಮೂಲ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
-msgid "The parent window"
-msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
-msgid "Is Showing"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
-msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
-msgid "Page"
-msgstr "ಪುಟ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
-msgid "Tab Position"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
-msgid "Show Border"
-msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Scrollable"
-msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು "
-"ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ "
-"ಒಂದು "
-"ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
-msgid "Group Name"
-msgstr "ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
-msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
-msgid "Tab label"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
-msgid "Menu label"
-msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
-msgid "Tab expand"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
-msgid "Tab fill"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
-"ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
-"ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:873
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:889
-msgid "Tab curvature"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:906
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:923
-msgid "Initial gap"
-msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
-msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr "ಮೊದಲ ಟ್ಯಾಬಿಗೂ ಮೊದಲು ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
-msgid "Icon's count"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಎಣಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಲಾಂಛನದ ಎಣಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
-msgid "Icon's label"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೈಲಿಯ ಸನ್ನಿವೇಶ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
-msgid "Background icon"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
-msgid "Background icon name"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
-msgid "Orientation"
-msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:349
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
-msgid "Position Set"
-msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
-msgid "Handle Size"
-msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
-msgid "Width of handle"
-msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
-msgid "Resize"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ "
-"ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
-msgid "Shrink"
-msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
-msgid "Embedded"
-msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:203
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
-msgid "Socket Window"
-msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
-msgid "Hold Time"
-msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
-msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-msgid "Drag Threshold (in pixels)"
-msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
-msgid "Backend"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
-msgid "Backend for the printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
-msgid "Is Virtual"
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
-"ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
-msgid "Accepts PDF"
-msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
-msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
-msgid "State Message"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
-msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
-msgid "Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
-msgid "The location of the printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
-msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
-msgid "Job Count"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
-msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
-msgid "Paused Printer"
-msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
-msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
-msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
-msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
-msgid "Option Value"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
-msgid "Value of the option"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
-msgid "Source option"
-msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
-msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
-msgid "Title of the print job"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
-msgid "Printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
-msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
-msgid "Settings"
-msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
-msgid "Printer settings"
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
-msgid "Page Setup"
-msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ "
-"ಕಾರ್ಯವು "
-"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
-msgid "Default Page Setup"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
-msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
-msgid "Print Settings"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
-msgid "Job Name"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
-msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
-msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
-msgid "Current Page"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
-msgid "Use full page"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ "
-"ಇರದೆ "
-"ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ "
-"ಕಾರ್ಯವು "
-"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
-msgid "Unit"
-msgstr "ಘಟಕ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
-"ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
-msgid "Allow Async"
-msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
-msgid "Export filename"
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
-msgid "Status"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
-msgid "The status of the print operation"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
-msgid "Status String"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
-msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
-msgid "Custom tab label"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
-msgid "Support Selection"
-msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
-msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
-msgid "Has Selection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
-msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
-msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
-msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
-msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
-msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
-msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
-msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
-msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "Fraction"
-msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
-msgid "Show text"
-msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
-"ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
-"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
-msgid "X spacing"
-msgstr "X ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Y ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
-msgid "The value"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() "
-"ಇಂದ "
-"ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "ಸಮೂಹ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
-msgid "The current value"
-msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
-
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
-
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
-
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
-"ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
-"ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
-msgid "Show Fill Level"
-msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
-msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
-msgid "Fill Level"
-msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
-msgid "The fill level."
-msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
-msgid "Round Digits"
-msgstr "ಪೂರ್ಣ ಅಂಕಿಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
-msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
-msgid "Slider Width"
-msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
-msgid "Trough Border"
-msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:591
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-"ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು "
-"ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:605
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
-msgid "Show Private"
-msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
-msgid "Show Icons"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
-msgid "Local only"
-msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
-msgid "Limit"
-msgstr "ಮಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
-msgid "Sort Type"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
-msgid "The icon size"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
-msgid "Icons"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
-msgid "List of icon names"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:295
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:304
-msgid "Draw Value"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:305
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:312
-msgid "Has Origin"
-msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:313
-msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "ಗೆರೆಪಟ್ಟಿಯು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
-msgid "Value Position"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:321
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
-msgid "Slider Length"
-msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:329
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:337
-msgid "Value spacing"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:338
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
-msgid ""
-"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
-msgid ""
-"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
-msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
-msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
-msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "ಲಂಬ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
 msgstr ""
-"ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
-msgid "Window Placement"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
-"placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
-"ಬರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
-"ಬಳಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
-msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
-msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
-msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
-msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
-msgid "Draw"
-msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ "
-"ಇರುವ "
-"ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ "
-"ಅನುಮತಿ "
-"ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
-"ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ "
-"ಎರಡು "
-"ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
-msgid "Theme Name"
-msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
-msgid "Name of theme to load"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:479
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
-msgid "Font Name"
-msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:510
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:520
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:529
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ "
-"hintfull"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
-"ಬಳಸಲು NULL"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
-"ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
-msgid "Alternative button order"
-msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:615
-msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ "
-"ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
-"ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-"ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
-"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:633
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:634
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-"ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
-"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
-msgid "Start timeout"
-msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:643
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:698
-msgid "Color scheme"
-msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:699
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-"ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:796
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:816
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ "
-"ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
-msgid "Error Bell"
-msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
-"ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
-msgid "Color Hash"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
-msgid "Default print backend"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
-msgid "Default IM module"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:998
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1017
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
-
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1095
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, "
-"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
-"ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1139
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1174
-#, fuzzy
-#| msgid "Primary icon sensitive"
-msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175
-msgid ""
-"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1191
-msgid "Visible Focus"
-msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1192
-msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುತ್ತದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
-msgid "Show button images"
-msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
-msgid "Select on focus"
-msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
-msgid "Show menu images"
-msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1281
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1299
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ "
-"ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
-"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
-msgid "Custom palette"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1356
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
-msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಅನ್ವಯವು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1376
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1385
-msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1386
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
-msgid "Enable primary paste"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1404
-msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
-"content at the cursor location."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
-msgid "Mode"
-msgstr "ವಿಧಾನ"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸುವ "
-"ದಿಕ್ಕು"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
-"ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ "
-"ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
-msgid "Numeric"
-msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
-msgid "Wrap"
-msgstr "ಆವರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
-msgid "Update Policy"
-msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ "
-"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
-"ಆಗಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:115
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "ತಿರುಗಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
+#, fuzzy
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ GdkScreen"
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
-msgid "Direction"
-msgstr "ದಿಕ್ಕು"
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
-msgid "Text direction"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೊಳಪು."
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-msgid "The parent style context"
-msgstr "ಮೂಲ ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ"
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣ %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-msgid "Property name"
-msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು"
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "ಒತ್ತಡ(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-msgid "The name of the property"
-msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು"
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "Value type"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "GtkStyleContext ಇಂದ ಮರಳಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:835
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "ಸ್ವಿಚ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:869
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "ಹಿಡಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
-msgid "Tag Table"
-msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
-msgid "Has selection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಕ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ಚಾಲನೆ ಮತ್ತು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
-msgid "Copy target list"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
-msgid "Paste target list"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
+"ಹೊರಗಿನ ವೃತ್ತದಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅದರ ಗಾಢ ಬಣ್ಣ ಅಥವ ತಿಳಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು "
+"ಆರಿಸಲು ಒಳಗಿನ ತ್ರಿಕೋನವನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ "
-"ಪಟ್ಟಿ"
+"ಐಡ್ರಾಪರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ "
+"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
-msgid "Parent widget"
-msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "ಛಾಯೆ(_H):"
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
-msgid "Window"
-msgstr "ವಿಂಡೊ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "ಬಣ್ಣ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿನ ಜಾಗ."
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478
-msgid "Window the coordinates are based upon"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳು ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುವ ಕಿಟಕಿಗಳು"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (_a):"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:127
-msgid "Mark name"
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ತೀಕ್ಷಣತೆ."
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:134
-msgid "Left gravity"
-msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "(_V)ಮೌಲ್ಯ:"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:135
-msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೊಳಪು."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:193
-msgid "Tag name"
-msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "ಕೆಂಪು(_R):"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಕೆಂಪು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
-msgid "Background RGBA"
-msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "ಹಸಿರು(_G):"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
-msgid "Background full height"
-msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಹಸಿರು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ "
-"ಅಕ್ಷರಗಳ "
-"ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "ನೀಲಿ(_B):"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ RGBA "
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ನೀಲಿ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_a):"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight "
-"ನಲ್ಲಿ; "
-"ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"ನೀವು ಒಂದು HTML-ಬಗೆಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು, ಅಥವ 'ಕಿತ್ತಳೆ' ಯಂತಹ "
+"ಕೇವಲ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದರೂ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(_P):"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಚಕ್ರ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ "
-"ಗಾತ್ರ. "
-"ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ "
-"ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
-"ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
-"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
-"ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:431
-msgid "Left margin"
-msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:441
-msgid "Right margin"
-msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
+"ಈ ಮೊದಲು ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ, ನೀವು ಈಗ ಆರಿಸಲಿರುವ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲು. ನೀವು ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒಂದು "
+"ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಬಣ್ಣ ಮಾದರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಈ "
+"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಚಾಲ್ತಿಗೆ ಆರಿಸಿ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
-msgid "Indent"
-msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ "
-"ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಬಣ್ಣ. ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು "
+"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ, ನೀವು ಈಗ ಆರಿಸಲಿರುವ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲು."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಬಣ್ಣ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ(_S)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
 msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ "
-"ಮಾತ್ರವೆ "
-"ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
-msgid "Tabs"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Invisible"
-msgstr "ಅಗೋಚರ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
-msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
-msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "GdkRGBA ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA"
+"ಈ ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಚಾಲ್ತಿಗೊಳಿಸಿ. ಈ ನಮೂದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ಒಂದು "
+"ಬಣ್ಣ ನಮೂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ಅದರ ಮೇಲೆ ಬಲಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು \"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ."
+"\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
-msgid "Margin Accumulates"
-msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
-msgid "Background full height set"
-msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "ಪರಿವಾರ(_F):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "ಶೈಲಿ(_S):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "ಗಾತ್ರ(_z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "ಪರವಾನಗಿ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಪರವಾನಗಿ"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು(_r)"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "ಪರವಾನಗಿ(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
+msgid "Created by"
+msgstr "ರಚಿಸಿದರು"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
+msgid "Documented by"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗೊಳಿಸಿದವರು"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
+msgid "Translated by"
+msgstr "ಅನುವಾದಿಸಿದವರು"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
+msgid "Artwork by"
+msgstr "ಕುಶಲಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಿದವರು"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "ಸೂಪರ್"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "ಹೈಪರ್"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "ಮೆಟಾ"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "ಸ್ಪೇಸ್"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Other application…"
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯ..."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
-msgid "Justification set"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ನೋಡು (_F)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
-msgid "Left margin set"
-msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
-msgid "Indent set"
-msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:689
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
+msgid "Forget association"
+msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡು"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
+msgid "Show other applications"
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+msgid "Default Application"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+msgid "Related Applications"
+msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಅನ್ವಯಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+msgid "Other Applications"
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "ಅನ್ವಯ"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "ಪಠ್ಯವು <%s> ನ ಒಳಗೆ ಕಾಣಿಸದೆ ಇರಬಹುದು"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಬಗೆಯ ಕ್ರಿಯೆ: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "ನಕಲಿ ವಸ್ತು id '%s', %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (ಈ ಮೊದಲು %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿತ್ತು)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮೂಲ ಘಟಕ:%s"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ಟ್ಯಾಗ್: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+#, fuzzy
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
+msgid "Select a Color"
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "ಕೆಂಪು %d%%, ಹಸಿರು %d%%, ನೀಲಿ %d%%, ಆಲ್ಫಾ %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "ಕೆಂಪು %d%%, ಹಸಿರು %d%%, ನೀಲಿ %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "ಬಣ್ಣ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "ತಿಳಿ ಕಡು ಕೆಂಪು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "ಕಡು ಕೆಂಪು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "ಗಾಢ ಕಡು ಕೆಂಪು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "ತಿಳಿ ಕಿತ್ತಳೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "ಕಿತ್ತಳೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "ಗಾಢ ಕಿತ್ತಳೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "ತಿಳಿ ಬೆಣ್ಣೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "ಬೆಣ್ಣೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "ಗಾಢ ಬೆಣ್ಣೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "ತಿಳಿ ಊಸರವಳ್ಳಿ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "ಊಸರವಳ್ಳಿ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "ಗಾಢ ಊಸರವಳ್ಳಿ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "ತಿಳಿ ಆಕಾಶ ನೀಲಿ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "ಗಾಢ ಆಕಾಶ ನೀಲಿ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "ತಿಳಿ ಪ್ಲಮ್"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "ಪ್ಲಮ್"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "ಗಾಢ ಪ್ಲಮ್"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "ತಿಳಿ ಚಾಕೋಲೇಟ್"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "ಚಾಕೋಲೇಟ್"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "ಗಾಢ ಚಾಕೋಲೇಟ್"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "ತಿಳಿ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "ಗಾಢ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "ತಿಳಿ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "ಗಾಢ ಅಲ್ಯುಮಿನಿಯಮ್ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "ಕಪ್ಪು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಗಾಢ ಬೂದು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "ಅತಿ ಗಾಢ ಬೂದು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "ಗಾಢ ಬೂದು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಬೂದು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "ತಿಳಿ ಬೂದು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "ಅತಿ ತಿಳಿ ಬೂದು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "ಅತ್ಯಂತ ತಿಳಿ ಬೂದು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "ಬಿಳಿ"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
+msgid "Custom"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
+msgid "Create custom color"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣ %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "ವರ್ಣಛಾಯೆ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತಲ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_C)"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "ಇಂಚು"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "ಎಂಎಂ"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಅಂಚು..."
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "ಅಗಲ(_W):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "ಎತ್ತರ(_H):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "ಮೇಲೆ(_T):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "ಎಡ(_L):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "ಬಲ(_R):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಅಂಚುಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ಆದಾನ ಪದ್ದತಿಗಳು(_M)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆ (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10316
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
+msgid "Desktop"
+msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
+#, fuzzy
+msgid "Other…"
+msgstr "ಇತರೆ..."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
-msgid "Right margin set"
-msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
-msgid "Tabs set"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  "
+"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲು ಪುನರ್ "
+"ಹೆಸರಿಸಿ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
-msgid "Invisible set"
-msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು "
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:725
-msgid "Paragraph background set"
-msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತ ಹೆಸರು"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:672
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:682
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
+msgid "Search"
+msgstr "ಹುಡುಕು"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
+msgid "Recently Used"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:728
-msgid "Left Margin"
-msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:738
-msgid "Right Margin"
-msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:766
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:767
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
-msgid "Buffer"
-msgstr "ಬಫರ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
+msgid "Remove"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:790
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
+#, fuzzy
+msgid "Rename…"
+msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:791
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
+msgid "Places"
+msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:862
-msgid "Error underline color"
-msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
+msgid "_Places"
+msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:863
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್‌ನ ಹೆಸರು"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡು (_V)"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#, fuzzy
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕಿಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒತ್ತಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "ಗಾತ್ರದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
+msgid "Files"
+msgstr "ಕಡತಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರು"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
+msgid "Size"
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+msgid "Modified"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
+msgid "_Name:"
+msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
-msgid "Icon size set"
-msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
+msgid "Search:"
+msgstr "ಹುಡುಕು:"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
+msgid "_Location:"
+msgstr "ತಾಣ(_L):"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
-msgid "Spacer size"
-msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು(_f):"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
-msgid "Space style"
-msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
-msgid "Button relief"
-msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
 msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ "
-"ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
-"ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
+"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು "
+"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
-msgid "Stock Id"
-msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
-msgid "Icon name"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
-msgid "Icon widget"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
-"ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "ಈ ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚಕ ಡೆಮೊನಿಗೆ (indexer daemon) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅದು "
+"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-msgid "Collapsed"
-msgstr "ಬೀಳಸಲಾದ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಬೀಳಿಸಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆಯೆ"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
-msgid "ellipsize"
-msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ತಲೆಬರಹಗಳಿಗಾಗಿನ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-msgid "Header Relief"
-msgstr "ತಲೆಬರಹದ ರಿಲೀಫ್"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "ಅಕ್ಷರದ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಅಂತರ"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣ ಮತ್ತು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಪರಿವಾರ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "ಗುಂಪು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಥೀಮಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "ಅಂಶವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
-msgid "New Row"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "ಸರಳ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "ಅಂಶವು ಒಂದು ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "ಈ ಗುಂಪಿನ ಒಳಗಿನ ಅಂಶದ ಸ್ಥಾನ"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ಗಾತ್ರ ಶೈಲಿ"
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6167
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
-msgid "Exclusive"
-msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6179
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_L)"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
 msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "ಫಲಕವು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶದ ಗುಂಪು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
-msgid "Error color"
-msgstr "ದೋಷದ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷದ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
-msgid "Warning color"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
-msgid "Success color"
-msgstr "ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸುತ್ತ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
-msgid "Icon Size"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \"%s --help\" ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮೂಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
-msgid "Tearoff"
-msgstr "ಹರಿದುಹಾಕು"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯು ಹರಿದುಹಾಕಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
-msgid "Expander Column"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
 msgstr ""
-"ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ "
-"ಒಂದು "
-"ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
-msgid "Enable Search"
-msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL ಅನ್ನು ನಕಲಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
-msgid "Search Column"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
-msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView "
-"ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
-msgid "Hover Selection"
-msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
-msgid "Hover Expand"
-msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
-msgid "Show Expanders"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
-msgid "View has expanders"
-msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
-msgid "Level Indentation"
-msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ GTK+ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
-msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "ಘಟಕಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
-msgid "Rubber Banding"
-msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
-msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
-msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Connect As"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "ಅನಾಮಿಕ (_A)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Username"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Domain"
+msgstr "ಡೊಮೇನ್ (_D)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅನ್ವಯ (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+msgid "_End Process"
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+"pid %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪೇಜರ್"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಆಜ್ಞೆ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಅಗೇನ್ ಶೆಲ್"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಶೆಲ್"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z ಶೆಲ್"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು pid %d ಯೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "ಪುಟ %u"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ ಕಡತವಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕ"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "ಸಾಗಿಸಬಹುದಾದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"ಅಂಚುಗಳು:\n"
+" ಎಡ: %s %s\n"
+" ಬಲ: %s %s\n"
+" ಮೇಲೆ: %s %s\n"
+" ಕೆಳಗೆ: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#, fuzzy
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸು(_F):"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
-msgid "Grid line width"
-msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
-msgid "Tree line width"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಥ"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಥ"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+msgid "Authentication"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s ಕಾರ್ಯ #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "ಆರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "ತಯಾರಾಗಿದೆ %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d ದ ಮುದ್ರಣ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+"ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ಒಂದು ಕಾರಣವೆಂದರೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ವಿಫಲತೆ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
+msgid "Paused"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಮಧ್ಯ ಬರುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc ನಿಂದ ದೋಷ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಸೂಚಿ(pointer)"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಿಭಾವಣೆ(handle)"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "ತಾಣ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ(_u)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_l)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n"
+" ಉದಾ. ೧-೩,೭,೧೧"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "ಪುಟಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು(_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ವಿಲೋಮ(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ(_w):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು(_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ(_d):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು(_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "ಸ್ಕೇಲ್(_a):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "ಕಾಗದ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ(_t):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ(_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ ಪುಟ್) ಟ್ರೇ(_r):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ವಿವರಗಳು"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "ಈಗ(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"ಮುದ್ರಿಸುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n"
+" ಉದಾ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ(_h)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡದ ಹೊರತು ಕೆಲಸವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "ರಕ್ಷಾ ಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ಈ ಮೊದಲು(_f):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "ನಂತರ(_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
+msgid "Advanced"
+msgstr "ಪ್ರೌಢ"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
+msgid "Color"
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+msgid "Finishing"
+msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯವಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
+msgid "Print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ರಹಿತ ಶೋಧಕ(filter)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ(clear) ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Clear List"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' ನೊಂದಿಗೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅಂಶ"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "ದೋಷ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "ಕುರಿತು(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರ(_B)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ಕಡತ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "ಹುಡುಕು(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "ಮೊದಲಿನ(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "ಕೊನೆಯ(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "ನೆಲೆ(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ಇಂಡೆಂಟನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ಇಂಡೆಂಟನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "ಸೂಚಿ(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "ಮಧ್ಯ(_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "ತುಂಬಿಸು(_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "ಎಡ(_L):"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ಬಲ(_R):"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ವಿರಮಿಸು(_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು(_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ(_v)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು(_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "ಪುನಃ ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತು(_e)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "ಹೊಸ (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "ಇಲ್ಲ(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "ಸರಿ(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "ತೆರೆ(_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ(_u)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ(_v)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_Q)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "ಬಣ್ಣ(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_F)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ (_A)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮ (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರಿಶೀಲನೆ(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "ಹೌದು(_Y)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ಆನ್"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ಆಫ್"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ನ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "ರಚನೆ %s ಗೆ ಯಾವುದೇ ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಕಾರ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ \"id\" ಹಾಗು \"ಹೆಸರು\" ಎರಡೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ id \"%s\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಒಂದು \"ಹೆಸರು\" ಅಥವ ಒಂದು \"id\" ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವಾಗಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(Tag) \"%s\" ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "ಅನಾಮಿಕ ತಲೆಚೀಟಿಗಳು (Tag) ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+"ತಲೆಚೀಟಿ \"%s\" ವು ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ವನ್ನು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ವು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ\"%s\"ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯು ಅಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ \"%s\" ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಹೊರಗಿನ ಘಟಕವು <text_view_markup> ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು <%s> ಆಗಿರಬಾರದು"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "ಒಂದು <%s> ಘಟಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "ಒಂದು <text> ಘಟಕವು <tags> ಘಟಕದ ಮೊದಲು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರಥಮ ವಿಭಾಗವು GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ಆಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_L)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_R)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_e)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_m)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(_override)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(o_verride)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop directional formatting"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ(_Z)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ ತಲೆಚೀಟಿ '%s' ಯು ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಕ್ಷರ ದತ್ತಾಂಶ"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
+msgid "Empty"
+msgstr "ಖಾಲಿ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 ಟ್ಯಾಬ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (ಪೊಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (ಮಾರುತ್ತರಿಸುವ ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "೧೦x೧೧"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "೧೦x೧೩"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "೧೦x೧೪"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "೧೦x೧೫"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "೧೧x೧೨"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "೧೧x೧೫"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "೧೨x೧೯"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "೫x೭"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "೬x೯ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "೭x೯ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "೯x೧೧ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "ಆರ್ಚ್ A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "ಆರ್ಚ್ B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "ಆರ್ಚ್ C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "ಆರ್ಚ್ D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "ಆರ್ಚ್ E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-ಪ್ಲಸ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "ಯುರೋಪಿಯನ್ edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟಿವ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಯೊರೋಪಿಯನ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಯುಎಸ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಜರ್ಮನ್ ಲೀಗಲ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ಸರ್ಕಾರಿ ಲೀಗಲ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ಸರ್ಕಾರಿ ಕಾಗದ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೩x೫"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬(ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬ ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೫x೮"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "ಸರಕುಪಟ್ಟಿ(ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೀಗಲ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೀಗಲ್ ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ ಪ್ಲಸ್"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "ರಾಜ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#೧೦ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#೧೧ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#೧೨ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#೧೪ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#೯ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟೊ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "ಸೂಪರ್ A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "ಸೂಪರ್ B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "ಅಗಲ ವಿನ್ಯಾಸ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "ಫೋಲಿಯೊ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "ಫೋಲಿಯೋ sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "ಆಹ್ವಾನ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಭಾವಚಿತ್ರ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "c5 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 ಲಕೋಟೆ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "ಹ್ಯಾಶ್(hash) ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಸೂಚಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ(cache) ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s, %s ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಎಂದು ಮರಳಿ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯು ನವೀಕೃತವಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme ನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಬೇಡ"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಡ"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "ಒಂದು C ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಆದಾನ(Output) ಮಾಡು"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "ವರ್ಬೊಸ್ ಆದಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಮಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ಕಡತ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಲಾಂಛನ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಲ್ಲ: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಸೂಚಕ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಥೀಮ್ ಸೂಚಿ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n"
+"ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, --ignore-theme-index ಅನ್ನು "
+"ಬಳಸಿ.\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "ಆಮ್-ಹೆರಿಕ್ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "ಸೆಡಿಲ್ಲಾ"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ (ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ಇನುಕ್ಟಿಟುಟ್ (ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "ಮಲ್ಟಿಪ್ರೆಸ್"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "ಥಾಯ್-ಲಾವೊ"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "ಟಿಗ್ರಿಗ್ನಾ-ಇರಿಟ್ರಿಯನ್ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ಟಿಗ್ರಿಗ್ನಾ-ಇಥಿಯೋಪಿಯನ್ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ಆದಾನ ಪದ್ದತಿ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
+msgid "Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
+msgid "Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "'%s' ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "%s ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s ಇಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s ಇಂದ ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
+msgid "Domain:"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "%s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೊರತೆ ಇದೆ."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಹೊದಿಕೆಯು ತೆರೆದಿದೆ."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳ ಕೊರತೆಯಾಗಿದೆ."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್-ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ; ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
+msgid "; "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
+msgid "Two Sided"
+msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
+msgid "Paper Type"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
+msgid "Paper Source"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+msgid "Output Tray"
+msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್‌ಪುಟ್) ಟ್ರೇ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
+msgid "Resolution"
+msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript ಪೂರ್ವ-ಶೋಧಿಸುವಿಕೆ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
+msgid "One Sided"
+msgstr "ಒಂದು ಬದಿಯ"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ಉದ್ದನೆಯ ಅಂಚು (ಸಾಮಾನ್ಯ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಂಚು (ಮಡುಚು)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಯ್ಕೆ"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "ಹುದುಗಿಸಲಾದ GhostScript ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ಮಾತ್ರ"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS ಹಂತ ೧ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS ಹಂತ ೨ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ಪೂರ್ವ-ಶೋಧನೆ ಇಲ್ಲ"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ಇತರೆ"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Urgent"
+msgstr "ತುರ್ತು"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
-msgid "Resizable"
-msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "High"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Medium"
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Low"
+msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಆದ್ಯತೆ"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+msgid "Billing Info"
+msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Classified"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತವಾದದ್ದು"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Confidential"
+msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Secret"
+msgstr "ರಹಸ್ಯ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Standard"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತಗೊಳ್ಳದ್ದು"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
+msgid "Before"
+msgstr "ಈ ಮೊದಲು"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
+msgid "After"
+msgstr "ನಂತರ"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
+msgid "Print at"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
+msgid "Print at time"
+msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
+#, fuzzy
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ಅಲಭ್ಯ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Current X position of the column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ X ಸ್ಥಾನ"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+#, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Sizing"
-msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "ಪೋಸ್ಟ್-ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು (_s):"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "ಕಡತ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್‌ಪುಟ್) ವಿನ್ಯಾಸ (_O)"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
-msgid "Clickable"
-msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
-msgid "Sort order"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ-ಪ್ರದಾನ (ಔಟ್‌ಪುಟ್).%s"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
-msgid "Sort column ID"
-msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "ನೆಲೆಪುಟ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:156
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
-"ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
-"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು..."
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
-msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..."
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
-msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "ಬಳಸಲು X ತೆರೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
-msgid "Widget name"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲೀಯಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
-msgid "Width request"
-msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "ಬರೆದವರು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
-msgid "Height request"
-msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "ಇತರೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
-msgid "Application paintable"
-msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾರ್ಗ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
-msgid "Can focus"
-msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದರ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
-msgid "Has focus"
-msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಆರಿಸಬಹುದು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
-msgid "Is focus"
-msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು; '/' ಅದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
-msgid "Can default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. '%s' ಥೀಮ್\n"
+#~ "ಸಹ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ನೀವದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು.\n"
+#~ "ಅದರ ಒಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ:\n"
+#~ "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
-msgid "Has default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_s):"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
-msgid "Receives default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "ಅಡಕಗೊಳ್ಳಿಸುವ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
-"ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
-"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "pixmap_path ದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
-msgid "Composite child"
-msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳು '%s' ವರ್ಗದ ಸಂಪರ್ಕತಟಗಳಲ್ಲಿ (widgets) ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "ಘಟಕ ಪಥದಲ್ಲಿನ ಥೀಮ್ ಎಂಜಿನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_p): \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
-msgid "Style"
-msgstr "ಶೈಲಿ"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "symlinked ಆದ '%s' ಹಾಗು '%s' ಗೆ ವಿಭಿನ್ನ idata ಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ\n"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
-msgid "Events"
-msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ "
+#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
-msgid "No show all"
-msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಿಸುವ್ಸ್ ಗುರುತು ಚೀಟಿಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಇರಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಜೀವನ (animation) '%s'ಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು "
+#~ "ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಸಜೀವನ (animation) ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಚಿತ್ರ-ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕ %s ವು ಸರಿಯಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರವಾನಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಬಹುಷಃ ಅದು "
+#~ "ಬೇರೊಂದು GTK ಆವೃತ್ತಿಯದ್ದಾಗಿರಬೇಕು?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
-msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವು ರೀತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
-msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ಕಡತ '%s'ಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿತ್ರ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಚಿತ್ರ ಕಡತ ರಚನೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
-msgid "Margin on Right"
-msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf ನ ಈ ನಿರ್ಮಿತಿಯು ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
-msgid "Margin on Top"
-msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಾಲ್-ಬ್ಯಾಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ತು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
-msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
-msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
-msgid "All Margins"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಚುಗಳು"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ '%s' ಅನ್ನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ, ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಉಳಿಸಲ್ಪಡದೆ "
+#~ "ಇರಬಹುದು: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಫರಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
-msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ಚಿತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕ '%s'ವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ "
+#~ "ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
-msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' ಪ್ರಕಾರದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
-msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "hexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ರಚನೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
-msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
-msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
+#~ msgstr[1] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
-msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "vexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ಸಜೀವನದಲ್ಲಿ (ಅನಿಮೇಶನ್) ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಲಾಂಛನ ತುಂಡು ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
-msgid "Expand Both"
-msgstr "ಎರಡನ್ನೂ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಿಲ್ಲದ ಸಜೀವನದ (animation) ರೀತಿ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಎರಡೂ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ಸಜೀವನದ ಅಮಾನ್ಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ಸಜೀವನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ಸಜೀವನದಲ್ಲಿ (ಅನಿಮೇಶನ್) ವೈರೂಪ್ಯಗೊಂಡ ತುಂಡು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ಚಿತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರವು (ಇಮೇಜ್) ನಕಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ಬಿಟ್-ಮ್ಯಾಪ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
-msgid "Focus padding"
-msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ಟಾಪ್-ಡೌನ್ BMP ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ಅಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಕೊನೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
-msgid "Cursor color"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
-"ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ಕಡತದಿಂದ ಕೆಲವೊಂದು ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ (ಬಹುಷಃ ಯಾವುದಾದರೂ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಅದು "
+#~ "ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ?)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ಲೋಡರಿನಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
-msgid "Window dragging"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆ"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "ಕಲೆಹಾಕಿದ್ದು ಮಿತಿಮೀರಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಕಿಟಕಿಗಳು ಎಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರ ಲೋಡರಿಗೆ ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಂಕೇತ ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಟೇಬಲ್ ನಮೂದು"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಸಂಯುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು (composite) ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ (ತಪ್ಪಾದ LZW ಸಂಕೋಚನೆ)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-"ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
-"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು GIF ಕಡತ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
-msgid "Separator Width"
-msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸದ %s ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ಚಿತ್ರವು ಜಾಗತಿಕ ಕಲರ್-ಮ್ಯಾಪ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಲರ್-"
+#~ "ಮ್ಯಾಪನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
-msgid "Separator Height"
-msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ಲಾಂಛನದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ಲಾಂಛನವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ಲಾಂಛನವು ಶೂನ್ಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
-#| msgid "Width of handle"
-msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯ ಹಿಡಕೆಗಳ ಅಗಲ"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ಸಂಕುಚಿತಗೊಂಡ ಲಾಂಛನವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
-#| msgid "The title of the font selection dialog"
-msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯ ಹಿಡಕೆಗಳ ಎತ್ತರ"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಲಾಂಛನದ ಪ್ರಕಾರ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
-msgid "Window Type"
-msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
-msgid "The type of the window"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಚಿತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:628
-msgid "Window Title"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಹೊರಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕ(cursor) ಹಾಟ್ ಸ್ಪಾಟ್"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:629
-msgid "The title of the window"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ಕಡತಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಳ: %d"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
-msgid "Window Role"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
-msgid "Startup ID"
-msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
-msgid "Modal"
-msgstr "ಮೋಡಲ್"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
-"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ JPEG2000 ವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
-msgid "Window Position"
-msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‍ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
-msgid "Default Width"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ಬಫರ್ ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
-msgid "Default Height"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ, ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಕೆಲವೊಂದು "
+#~ "ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ JPEG ವರ್ಣ ಸ್ಥಳ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸುವಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ JPEGಯು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(parse)."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
-msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಗೋಚರಿಕೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ತವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮಾಲ್ಯ '%d' ವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
-msgid "Focus Visible"
-msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
-msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "ಗಮನದ ಆಯತವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಬಫರಿಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:784
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯ ಅಗಲ ಹಾಗು/ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
-msgid "Is Active"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ bpp ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ %d-ಬಿಟ್ ಸಮತಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ಹೊಸ pixbuf ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ಸಾಲು ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
-msgid "Type hint"
-msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(palette) ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:816
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
-"ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ಚಿತ್ರದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳು ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ದತ್ತಾಂಶದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವರ್ಣಫಲಕ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
-msgid "Skip pager"
-msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ಯ ಪ್ರತಿ ಚಾನಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits) ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:833
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಳಿಸಲಾದ PNGಯು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
-msgid "Urgent"
-msgstr "ತುರ್ತು"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯ ಪ್ರತಿ ಚಾನಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits) ೮ ಅಲ್ಲ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು RGB ಅಥವ RGBA ಆಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
-msgid "Accept focus"
-msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಾನಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ೩ ಅಥವ ೪ "
+#~ "ಆಗಿರಬೇಕು."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರಕಡತದಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
-msgid "Focus on map"
-msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
-"ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld ಅನ್ನು %ld ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸುಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ; ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ "
+#~ "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಮೂಲಕ ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:885
-msgid "Decorated"
-msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:886
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
-msgid "Deletable"
-msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳ ಕೀಲಿಗಳು ಕನಿಷ್ಠ ೧ ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ೭೮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳ ಕೀಲಿಗಳು ASCII ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:920
-msgid "Resize grip"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ಸಂಕುಚನ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೯ ರ ನಡುವಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು; ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು "
+#~ "ಬಿಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(parse)."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ಸಂಕುಚನ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೯ ರ ನಡುವಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು; ಮೌಲ್ಯ '%d' ಕ್ಕೆ "
+#~ "ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:935
-msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ಪಠ್ಯ ತುಣುಕು %s ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ISO-8859-1 ಸಂಕೇತಿಕರಣಕ್ಕೆ(encoding) "
+#~ "ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ."
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
-msgid "Gravity"
-msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ಲೋಡರನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಹಾಗಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:953
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆರಂಭಿಕ ಅಷ್ಟಕವನ್ನು(byte) ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:970
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ಗುರುತಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು PNM ಉಪವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:971
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ೦ ಚಿತ್ರ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:991
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ೦ ಚಿತ್ರ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:992
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವು ೦ ಆಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "ಕಚ್ಚಾ(raw) PNM ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕಾರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
-msgid "Width of resize grip"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಅಗಲ"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರ ಲೋಡರ್ ಈ PNM ಉಪವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
-msgid "Height of resize grip"
-msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಎತ್ತರ"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNM ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ನಮೂನಾ ದತ್ತಾಂಶದ(sample data) ಮೊದಲು ಕರಾರುವಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು "
+#~ "ಖಾಲಿಜಾಗದ (whitespace) ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ GtkApplication"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
-msgid "Color Profile Title"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮುಕ್ತಾಯ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
-msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Specified type"
-#~ msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಬಗೆ"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ ಪರಿವಾರ"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "The type of accelerators"
-#~ msgid "The type of values after parsing"
-#~ msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "The type of accelerators"
-#~ msgid "The type of values after style lookup"
-#~ msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
-#~ "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Event base"
-#~ msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
-#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Tab pack type"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
-
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "ಮೇಲಿನ"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of steps"
-#~ msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
-
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಸೂಚಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
-
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲ"
 
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "ಲೂಪ್"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವು (ಇಮೇಜ್) ನಕಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವು ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ RAS ಚಿತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ(variation)"
 
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ರಾಸ್ಟರ್ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "realloc IOBuffer ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪುನರ್ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪುನರ್ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ಹೊಸ pixbuf ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ರಚನೆಯನ್ನು (colormap structure) ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ನಮೂದುಗಳನ್ನು (colormap structure) ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ನಮೂದುಗಳಿಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದ್ವಿಮಾನ-ಆಳ(bitdepth)"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ಚಿತ್ರ ಅಮಾನ್ಯ ಆಯಾಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ವಿಪರೀತ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ"
 
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ (ಸರಿ ಇಲ್ಲದ TIFF ಕಡತ)"
 
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ (ಸರಿ ಇಲ್ಲದ TIFF ಕಡತ)"
 
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರದ ಆಯಾಮಗಳು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿವೆ"
 
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Pixmap"
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "RGB ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು TIFF ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲ"
 
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲ"
 
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ "
-#~ "ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. "
-#~ "ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ "
-#~ "ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಶೂನ್ಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN "
-#~ "ನ ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ಬಾಕಿಯದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
-#~ "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
-#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ XBM ಕಡತ"
 
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ XPM ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಚಿತ್ರದ ಅಗಲವು <= 0"
 
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರವು <= 0"
 
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ಪ್ರತಿ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM ಬಣ್ಣನಕ್ಷೆಯನ್ನು(colormap) ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸುವುದು ೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
-#~ "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ಮೆಟಾಫೈಲನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ \"ಗಾಢತೆ\"."
 
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ"
 
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರದೆ ಇರಬಹುದು."
 
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು"
 
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು(_d)"
 
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ:%s"
 
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕಡತ \"%s\"ವು ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (%s ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ) ಹಾಗು ಈ "
+#~ "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗೆ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು.\n"
+#~ "ನೀವದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆಂಬುದು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ(_N)"
 
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_l)"
 
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)"
 
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸಂಕೇತಗಳು ಇವೆ."
 
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ"
 
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು(_F):"
 
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸಂಕೇತಗಳು ಇವೆ."
 
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
 
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ಎಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತಕ್ಕೆ \"%s\" ಎಂದು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು"
 
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು:"
 
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕಡತದಹೆಸರು \"%s\" ಅನ್ನು UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. (G_FILENAME_ENCODING "
+#~ "ವಾತಾವರಣ ಚರಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ): %s"
 
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ UTF-8"
 
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "ಹೆಸರು ಬಹಳವೇ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "ಗಾಮ(Gamma)"
 
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "ಗಾಮ(Gamma) ಮೌಲ್ಯ (_G)"
 
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "ಆದಾನ (Input)"
 
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "ಸಾಧನ(_D):"
 
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "ಕಿಟಕಿ(ವಿಂಡೊ)"
 
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "ಪದ್ಧತಿ(_M):"
 
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "ಅಕ್ಷರೇಖೆಗಳು"
 
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "ಕೀಲಿಗಳು"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
-#~ "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X ವಾಲಿಕೆ(_t):"
 
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y ವಾಲಿಕೆ(_i):"
 
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "ಚಕ್ರ(_W):"
 
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ)"
 
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)"
 
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_e)"
 
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ ---"
 
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ಖಾಲಿ)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]