[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Fri, 5 Apr 2013 01:28:09 +0000 (UTC)
commit 816510b59f67b43072928e0df21295b8019f3d10
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Apr 5 03:28:06 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d451c68..4bca771 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 19:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-05 03:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-05 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:285
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:288
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:278
+#: ../pitivi/effects.py:279
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:138
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -612,23 +612,23 @@ msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przekształcania klipów"
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:165
+#: ../pitivi/clipproperties.py:166
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#: ../pitivi/clipproperties.py:188
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:189
+#: ../pitivi/clipproperties.py:190
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:200
+#: ../pitivi/clipproperties.py:201
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:217
+#: ../pitivi/clipproperties.py:218
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
@@ -637,229 +637,242 @@ msgstr ""
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:260
+#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:261
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
-#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
+#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
msgid "All effects"
msgstr "Wszystkie efekty"
-#: ../pitivi/effects.py:107
+#: ../pitivi/effects.py:108
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: ../pitivi/effects.py:124
+#: ../pitivi/effects.py:125
msgid "Compositing"
msgstr "Składanie"
-#: ../pitivi/effects.py:131
+#: ../pitivi/effects.py:132
msgid "Noise & blur"
msgstr "Szum i rozmycie"
-#: ../pitivi/effects.py:137
+#: ../pitivi/effects.py:138
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
-#: ../pitivi/effects.py:145
+#: ../pitivi/effects.py:146
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../pitivi/effects.py:156
+#: ../pitivi/effects.py:157
msgid "Fancy"
msgstr "Dekoracje"
-#: ../pitivi/effects.py:168
+#: ../pitivi/effects.py:169
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:280
msgid "Audio |audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../pitivi/effects.py:280
+#: ../pitivi/effects.py:281
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:140
msgid "Keyframe"
msgstr "Klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:145
+msgid "Gapless mode"
+msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otwiera istniejący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256 ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:268
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
msgid "Export the current project"
msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "_Render..."
msgstr "_Renderuj..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:288
msgid "Remove layer"
msgstr "Usuń warstwę"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:289
msgid "Remove the selected layer from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczoną warstwę z projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "O programie %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "User Manual"
msgstr "Podręcznik użytkownika"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:302
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/mainwindow.py:303
msgid "_Library"
msgstr "_Kolekcja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:304
msgid "_Timeline"
msgstr "Oś _czasu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
msgid "Previe_w"
msgstr "Po_dgląd"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:393
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:393
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:317
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Umieszcza przeglądarkę w osobnym oknie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:400
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:411
+#: ../pitivi/mainwindow.py:417
msgid "Clip configuration"
msgstr "Konfiguracja klipu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:412
+#: ../pitivi/mainwindow.py:418
msgid "Transitions"
msgstr "Przejścia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:413
+#: ../pitivi/mainwindow.py:419
msgid "Title editor"
msgstr "Edytor tytułów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:709
+#: ../pitivi/mainwindow.py:446
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
+"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
+"uzupełnić przerwy między nimi."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:727
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:717 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:735 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s jest dostępny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:724
+#: ../pitivi/mainwindow.py:742
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:728
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:733
+#: ../pitivi/mainwindow.py:751
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Współautorzy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:740
+#: ../pitivi/mainwindow.py:758
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "Lista współtwórców znajduje się w serwisie Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:762
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -867,70 +880,70 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:756
+#: ../pitivi/mainwindow.py:774
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:791
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:866
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:867
msgid "Error Saving Project"
msgstr "Błąd podczas zapisywania projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:873
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:886
+#: ../pitivi/mainwindow.py:913
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:898
+#: ../pitivi/mainwindow.py:925
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/mainwindow.py:929
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:953
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Wczytać ponownie bieżący projekt?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:957
+#: ../pitivi/mainwindow.py:984
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Przywróć do zapisanego projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Wszystkie niezapisane zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:975
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Błąd podczas wczytywania projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1014
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1017
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1044
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -939,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1049
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -949,16 +962,16 @@ msgstr ""
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1072
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:494
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1076 ../pitivi/medialibrary.py:492
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1073
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -969,30 +982,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Program PiTiVi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1183
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1210
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1242
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1325 ../pitivi/render.py:351
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1221 ../pitivi/mainwindow.py:1269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1352 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1297
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/mainwindow.py:1214
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1248 ../pitivi/mainwindow.py:1260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1230 ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/mainwindow.py:1287
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1304
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
@@ -1014,75 +1027,75 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:755
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:195
+#: ../pitivi/medialibrary.py:194
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:204
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:215
+#: ../pitivi/medialibrary.py:214
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:458
+#: ../pitivi/medialibrary.py:456
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:460
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:482
+#: ../pitivi/medialibrary.py:480
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:489
+#: ../pitivi/medialibrary.py:487
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:508
+#: ../pitivi/medialibrary.py:506
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:626
+#: ../pitivi/medialibrary.py:624
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:627
+#: ../pitivi/medialibrary.py:625
msgid "View errors"
msgstr "Wyświetl błędy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:629
+#: ../pitivi/medialibrary.py:627
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Wystąpił błąd podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:630
+#: ../pitivi/medialibrary.py:628
msgid "View error"
msgstr "Wyświetl błąd"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:754
+#: ../pitivi/medialibrary.py:752
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:755
+#: ../pitivi/medialibrary.py:753
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:758
+#: ../pitivi/medialibrary.py:756
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1226
-#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1227
+#: ../pitivi/project.py:1233 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
@@ -1104,7 +1117,7 @@ msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: ../pitivi/project.py:201
+#: ../pitivi/project.py:202
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1117,47 +1130,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: ../pitivi/project.py:271
+#: ../pitivi/project.py:272
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
-#: ../pitivi/project.py:281
+#: ../pitivi/project.py:282
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "Nie można zapisać za pomocą tego formatu pliku."
-#: ../pitivi/project.py:288
+#: ../pitivi/project.py:289
#, python-format
msgid "Cannot save with this file format. %s"
msgstr "Nie można zapisać za pomocą tego formatu pliku. %s"
-#: ../pitivi/project.py:300
+#: ../pitivi/project.py:301
msgid "Cannot save with this file format"
msgstr "Nie można zapisać za pomocą tego formatu pliku"
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:309
+#: ../pitivi/project.py:310
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:390
+#: ../pitivi/project.py:391
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:533
+#: ../pitivi/project.py:534
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania PiTiVi"
-#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:550
+#: ../pitivi/project.py:1249 ../pitivi/render.py:550
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:591
+#: ../pitivi/project.py:1352 ../pitivi/render.py:591
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:594
+#: ../pitivi/project.py:1355 ../pitivi/render.py:594
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1317,11 +1330,11 @@ msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/viewer.py:1023
+#: ../pitivi/viewer.py:1015
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: ../pitivi/viewer.py:1031
+#: ../pitivi/viewer.py:1023
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -1594,11 +1607,11 @@ msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Następna klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1302
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1299
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1303
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]