[easytag] Updated Slovenian translation



commit 14c2072e754ff300e84e4955e4a5cbf69bba60e5
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Apr 4 22:00:09 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1070 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 541 insertions(+), 529 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5b2330d..ba95c62 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,19 +9,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 02:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 
 #: ../easytag.desktop.in.h:1
 msgid "Sound File Metadata Editor"
@@ -37,17 +36,31 @@ msgstr "mp3;oznake;tag;zvok;skladbe;"
 
 #: ../src/about.c:91
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your 
option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
 "\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see 
<http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Program je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega javnega 
dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi 
različice 2 ali (po vaši izbiri) poljubne poznejše različice.\n"
+"Program je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate "
+"pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), "
+"kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali "
+"(po vaši izbiri) poljubne poznejše različice.\n"
 "\n"
-"Program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne 
zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo Javnega 
dovoljenja GNU.\n"
+"Program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA "
+"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOČEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo Javnega dovoljenja GNU.\n"
 "\n"
-"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); 
če ga niste si oglejte spletno stran <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU "
+"(GNU General Public License); če ga niste si oglejte spletno stran <http://";
+"www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
 #: ../src/about.c:108
@@ -59,23 +72,12 @@ msgid "View and edit tags in audio files"
 msgstr "Oglejte si in urejajte oznake zvočnih datotek"
 
 #. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: ../src/ape_tag.c:62
-#: ../src/et_core.c:4508
-#: ../src/flac_header.c:108
-#: ../src/id3_tag.c:150
-#: ../src/id3_tag.c:1210
-#: ../src/misc.c:1775
-#: ../src/mp4_header.c:64
-#: ../src/mp4_header.c:73
-#: ../src/mp4_tag.c:72
-#: ../src/mp4_tag.c:83
-#: ../src/mp4_tag.c:186
-#: ../src/mp4_tag.c:195
-#: ../src/mpeg_header.c:203
-#: ../src/ogg_header.c:70
-#: ../src/ogg_header.c:171
-#: ../src/ogg_tag.c:145
-#: ../src/ogg_tag.c:650
+#: ../src/ape_tag.c:62 ../src/et_core.c:4508 ../src/flac_header.c:108
+#: ../src/id3_tag.c:150 ../src/id3_tag.c:1210 ../src/id3v24_tag.c:115
+#: ../src/misc.c:1775 ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_tag.c:72
+#: ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:204 ../src/mp4_tag.c:213
+#: ../src/mpeg_header.c:203 ../src/ogg_header.c:70 ../src/ogg_header.c:171
+#: ../src/ogg_tag.c:145 ../src/ogg_tag.c:650
 #, c-format
 msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: '%s' (%s)."
@@ -288,8 +290,7 @@ msgstr "Odpri s programom ..."
 msgid "Open files with…"
 msgstr "Odpri s programom ..."
 
-#: ../src/bar.c:192
-#: ../src/cddb.c:326
+#: ../src/bar.c:192 ../src/cddb.c:326
 msgid "Select All Files"
 msgstr "Izberi vse datoteke"
 
@@ -305,8 +306,7 @@ msgstr "Počisti izbor vseh datotek"
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "Počisti izbor vseh datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:194
-#: ../src/cddb.c:333
+#: ../src/bar.c:194 ../src/cddb.c:333
 msgid "Invert Files Selection"
 msgstr "Preobrni izbor datotek"
 
@@ -424,9 +424,7 @@ msgstr "Ponovno uveljavi zadnje spremembe"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/bar.c:210
-#: ../src/easytag.c:2312
-#: ../src/easytag.c:4927
+#: ../src/bar.c:210 ../src/easytag.c:2312 ../src/easytag.c:4927
 #: ../src/easytag.c:4953
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
@@ -500,8 +498,7 @@ msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
 msgstr "Preklopi med drevesnim pogledom in pogledom izvajalec-album"
 
 #. Only directories changed
-#: ../src/bar.c:221
-#: ../src/easytag.c:2743
+#: ../src/bar.c:221 ../src/easytag.c:2743
 msgid "Rename Directory…"
 msgstr "Preimenuj mapo ..."
 
@@ -517,8 +514,7 @@ msgstr "Ponovno naloži mapo"
 msgid "Reload directory"
 msgstr "Ponovno naloži mapo"
 
-#: ../src/bar.c:223
-#: ../src/browser.c:4133
+#: ../src/bar.c:223 ../src/browser.c:4133
 msgid "Browse Directory with…"
 msgstr "Prebrskaj mapo z ..."
 
@@ -542,8 +538,7 @@ msgstr "_Osveži drevo"
 msgid "_Refresh tree"
 msgstr "_Osveži drevo"
 
-#: ../src/bar.c:227
-#: ../src/bar.c:256
+#: ../src/bar.c:227 ../src/bar.c:256
 msgid "S_canner"
 msgstr "_Optični bralnik"
 
@@ -567,8 +562,7 @@ msgstr "Preimenuj datoteke in mape"
 msgid "_Process Fields…"
 msgstr "_Obdelaj polja ..."
 
-#: ../src/bar.c:230
-#: ../src/scan.c:181
+#: ../src/bar.c:230 ../src/scan.c:181
 msgid "Process Fields"
 msgstr "Obdelaj polja"
 
@@ -608,17 +602,11 @@ msgstr "Zapiši seznam predvajanja ..."
 msgid "Write playlist"
 msgstr "Zapiši seznam predvajanja"
 
-#: ../src/bar.c:237
-#: ../src/bar.c:257
-#: ../src/bar.c:258
-#: ../src/bar.c:259
+#: ../src/bar.c:237 ../src/bar.c:257 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259
 msgid "Run Audio Player"
 msgstr "Zaženi zvočni predvajalnik"
 
-#: ../src/bar.c:237
-#: ../src/bar.c:257
-#: ../src/bar.c:258
-#: ../src/bar.c:259
+#: ../src/bar.c:237 ../src/bar.c:257 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259
 msgid "Run audio player"
 msgstr "Zaženi zvočni predvajalnik"
 
@@ -712,8 +700,7 @@ msgstr "Pripravljeno za začetek ..."
 msgid "New default path for files selected"
 msgstr "Nova privzeta pot za izbrane datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:754
-#: ../src/easytag.c:4925
+#: ../src/browser.c:754 ../src/easytag.c:4925
 msgid "Some files have been modified but not saved"
 msgstr "Nekatere datoteke so bile spremenjene, ne pa tudi shranjene"
 
@@ -734,54 +721,38 @@ msgstr "<Vsi albumi>"
 msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
 msgstr "Napaka: iskanje %s, vozlišča %s v drevesu ni mogoče najti"
 
-#: ../src/browser.c:3026
-#: ../src/browser.c:3115
+#: ../src/browser.c:3026 ../src/browser.c:3115
 msgid "Tree"
 msgstr "Drevo"
 
-#: ../src/browser.c:3027
-#: ../src/cddb.c:756
-#: ../src/misc.c:1923
+#: ../src/browser.c:3027 ../src/cddb.c:756 ../src/misc.c:1923
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:3027
-#: ../src/cddb.c:757
-#: ../src/misc.c:1924
+#: ../src/browser.c:3027 ../src/cddb.c:757 ../src/misc.c:1924
 #: ../src/prefs.c:613
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:3027
-#: ../src/browser.c:3031
-#: ../src/cddb.c:442
-#: ../src/cddb.c:758
-#: ../src/misc.c:1925
-#: ../src/prefs.c:614
+#: ../src/browser.c:3027 ../src/browser.c:3031 ../src/cddb.c:442
+#: ../src/cddb.c:758 ../src/misc.c:1925 ../src/prefs.c:614
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: ../src/browser.c:3027
-#: ../src/misc.c:1926
+#: ../src/browser.c:3027 ../src/misc.c:1926
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Izvajalec albuma"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:3027
-#: ../src/browser.c:3032
-#: ../src/cddb.c:445
-#: ../src/cddb.c:759
-#: ../src/misc.c:1927
-#: ../src/prefs.c:615
+#: ../src/browser.c:3027 ../src/browser.c:3032 ../src/cddb.c:445
+#: ../src/cddb.c:759 ../src/misc.c:1927 ../src/prefs.c:615
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/browser.c:3028
-#: ../src/cddb.c:760
-#: ../src/misc.c:1929
+#: ../src/browser.c:3028 ../src/cddb.c:760 ../src/misc.c:1929
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
@@ -789,48 +760,37 @@ msgstr "Leto"
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../src/browser.c:3028
-#: ../src/misc.c:1930
+#: ../src/browser.c:3028 ../src/misc.c:1930
 msgid "Track"
 msgstr "Posnetek"
 
-#: ../src/browser.c:3028
-#: ../src/cddb.c:763
-#: ../src/misc.c:1931
+#: ../src/browser.c:3028 ../src/cddb.c:763 ../src/misc.c:1931
 #: ../src/prefs.c:616
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
-#: ../src/browser.c:3028
-#: ../src/misc.c:1932
-#: ../src/prefs.c:617
+#: ../src/browser.c:3028 ../src/misc.c:1932 ../src/prefs.c:617
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../src/browser.c:3029
-#: ../src/misc.c:1933
-#: ../src/picture.c:787
+#: ../src/browser.c:3029 ../src/misc.c:1933 ../src/picture.c:815
 #: ../src/prefs.c:618
 msgid "Composer"
 msgstr "Skladatelj"
 
-#: ../src/browser.c:3029
-#: ../src/misc.c:1934
+#: ../src/browser.c:3029 ../src/misc.c:1934
 msgid "Original Artist"
 msgstr "Izvirni izvajalec"
 
-#: ../src/browser.c:3029
-#: ../src/misc.c:1935
+#: ../src/browser.c:3029 ../src/misc.c:1935
 msgid "Copyright"
 msgstr "Avtorske pravice"
 
-#: ../src/browser.c:3030
-#: ../src/misc.c:1936
+#: ../src/browser.c:3030 ../src/misc.c:1936
 msgid "URL"
 msgstr "Naslov URL"
 
-#: ../src/browser.c:3030
-#: ../src/misc.c:1937
+#: ../src/browser.c:3030 ../src/misc.c:1937
 msgid "Encoded By"
 msgstr "Kodirali"
 
@@ -838,8 +798,7 @@ msgstr "Kodirali"
 msgid "# Albums"
 msgstr "Št. albumov"
 
-#: ../src/browser.c:3031
-#: ../src/browser.c:3032
+#: ../src/browser.c:3031 ../src/browser.c:3032
 msgid "# Files"
 msgstr "Št. datotek"
 
@@ -859,8 +818,7 @@ msgstr "Izberite mapo za brskanje."
 #. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
 #.
 #. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3089
-#: ../src/easytag.c:3677
+#: ../src/browser.c:3089 ../src/easytag.c:3677
 msgid "No files"
 msgstr "Ni datotek"
 
@@ -877,8 +835,7 @@ msgstr "Preimenuj mapo"
 msgid "Rename the directory '%s' to:"
 msgstr "Preimenuj mapo '%s' v:"
 
-#: ../src/browser.c:3702
-#: ../src/misc.c:1268
+#: ../src/browser.c:3702 ../src/misc.c:1268
 msgid "Use mask:"
 msgstr "Uporabi masko:"
 
@@ -887,15 +844,13 @@ msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
 msgstr "Če je omogočeno, bo preimenovanje mape izvedeno z maskami."
 
 #: ../src/browser.c:3723
-msgid "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to rename the directory from tag 
fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields."
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3743
-#: ../src/misc.c:1289
-#: ../src/misc.c:1388
-#: ../src/scan.c:2485
-#: ../src/scan.c:2555
-#: ../src/scan.c:2915
+#: ../src/browser.c:3743 ../src/misc.c:1289 ../src/misc.c:1388
+#: ../src/scan.c:2485 ../src/scan.c:2555 ../src/scan.c:2915
 msgid "Invalid Scanner Mask"
 msgstr "Neveljavna maska optičnega bralnika"
 
@@ -908,8 +863,7 @@ msgstr "Preimenuj predogled mape ..."
 msgid "You must type a directory name"
 msgstr "Vnesti je treba ime mape."
 
-#: ../src/browser.c:3873
-#: ../src/browser.c:3894
+#: ../src/browser.c:3873 ../src/browser.c:3894
 msgid "Directory Name Error"
 msgstr "Napaka imena mape"
 
@@ -927,17 +881,12 @@ msgstr "Uporabite drugo ime."
 msgid "The directory name '%s' already exists"
 msgstr "Ime mape '%s' že obstaja"
 
-#: ../src/browser.c:3964
-#: ../src/easytag.c:3050
-#: ../src/easytag.c:3091
-#: ../src/easytag.c:3118
-#: ../src/easytag.c:3161
-#: ../src/easytag.c:3340
+#: ../src/browser.c:3964 ../src/easytag.c:3050 ../src/easytag.c:3091
+#: ../src/easytag.c:3118 ../src/easytag.c:3161 ../src/easytag.c:3340
 msgid "Rename File Error"
 msgstr "Napaka preimenovanja datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:4003
-#: ../src/browser.c:4033
+#: ../src/browser.c:4003 ../src/browser.c:4033
 msgid "Rename Directory Error"
 msgstr "Napaka preimenovanja mape"
 
@@ -945,40 +894,40 @@ msgstr "Napaka preimenovanja mape"
 msgid "Directory renamed"
 msgstr "Mapa je preimenovana"
 
-#: ../src/browser.c:4150
-#: ../src/browser.c:4310
+#: ../src/browser.c:4150 ../src/browser.c:4310
 msgid "Program to run:"
 msgstr "Program za zagon:"
 
 #: ../src/browser.c:4163
-msgid "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
-msgstr "Vnesite program, ki naj bo zagnan. Kot parameter bo prejel trenutno mapo."
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+msgstr ""
+"Vnesite program, ki naj bo zagnan. Kot parameter bo prejel trenutno mapo."
 
 #: ../src/browser.c:4293
 msgid "Open File with…"
 msgstr "Odpri datoteko z ..."
 
 #: ../src/browser.c:4323
-msgid "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
-msgstr "Vnesite program, ki naj bo zagnan. Kot parameter bo prejel trenutno datoteko."
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+msgstr ""
+"Vnesite program, ki naj bo zagnan. Kot parameter bo prejel trenutno datoteko."
 
 #: ../src/browser.c:4484
 msgid "You must type a program name"
 msgstr "Vnesti morate ime programa"
 
-#: ../src/browser.c:4485
-#: ../src/browser.c:4502
+#: ../src/browser.c:4485 ../src/browser.c:4502
 msgid "Program Name Error"
 msgstr "Napaka imena programa"
 
-#: ../src/browser.c:4500
-#: ../src/misc.c:874
+#: ../src/browser.c:4500 ../src/misc.c:874
 #, c-format
 msgid "The program '%s' cannot be found"
 msgstr "Programa '%s' ni mogoče najti."
 
-#: ../src/browser.c:4548
-#: ../src/misc.c:919
+#: ../src/browser.c:4548 ../src/misc.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
 msgstr "Ni mogoče izvesti %s (napaka %d)\n"
@@ -1003,8 +952,7 @@ msgstr "Kategorija"
 #. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb.c:230
-#: ../src/cddb.c:448
+#: ../src/cddb.c:230 ../src/cddb.c:448
 msgid "Track Name"
 msgstr "Ime posnetka"
 
@@ -1028,11 +976,12 @@ msgid "Request CD database:"
 msgstr "Zahtevaj zbirko podatkov CD:"
 
 #: ../src/cddb.c:295
-msgid "Request automatically the CDDB database using the selected files (the order is important) to generate 
the CddbID"
+msgid ""
+"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
+"is important) to generate the CddbID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:305
-#: ../src/cddb.c:416
+#: ../src/cddb.c:305 ../src/cddb.c:416
 msgid "Stop the search…"
 msgstr "Zaustavi iskanje ..."
 
@@ -1041,9 +990,10 @@ msgstr "Zaustavi iskanje ..."
 msgid "Use local CDDB"
 msgstr "Uporabi krajevni CDDB"
 
-#: ../src/cddb.c:315
-#: ../src/cddb.c:803
-msgid "When activating this option, after loading the fields, the current selected scanner will be ran (the 
scanner window must be opened)."
+#: ../src/cddb.c:315 ../src/cddb.c:803
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
+"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
 msgstr ""
 
 #.
@@ -1076,9 +1026,7 @@ msgstr "Vsa polja"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:451
-#: ../src/picture.c:765
-#: ../src/prefs.c:792
+#: ../src/cddb.c:451 ../src/picture.c:793 ../src/prefs.c:792
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
@@ -1172,8 +1120,7 @@ msgstr "Kategorije"
 msgid "Results:"
 msgstr "Rezultati:"
 
-#: ../src/cddb.c:566
-#: ../src/misc.c:1975
+#: ../src/cddb.c:566 ../src/misc.c:1975
 msgid "Search:"
 msgstr "Poišči:"
 
@@ -1191,7 +1138,9 @@ msgstr "Poišči predhodno"
 
 #: ../src/cddb.c:609
 msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
-msgstr "Pokaži le rdeče vrstice (ali pokaži vse vrstice) na seznamu 'Izvajalec / album'"
+msgstr ""
+"Pokaži le rdeče vrstice (ali pokaži vse vrstice) na seznamu 'Izvajalec / "
+"album'"
 
 #: ../src/cddb.c:615
 msgid "Unselect all lines"
@@ -1207,7 +1156,8 @@ msgstr "Izberi vse vrstice"
 
 #: ../src/cddb.c:740
 msgid ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if no line is selected.\n"
+"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
+"no line is selected.\n"
 "You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
 msgstr ""
 
@@ -1231,8 +1181,7 @@ msgid "# Tracks"
 msgstr "# posnetkov"
 
 #. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:800
-#: ../src/misc.c:3021
+#: ../src/cddb.c:800 ../src/misc.c:3021
 msgid "Run the current scanner for each file"
 msgstr ""
 
@@ -1244,24 +1193,30 @@ msgstr "Poišči ujemajoče vrstice z algoritmom Levenshtein"
 #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
 #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:812
-#: ../src/prefs.c:1362
-msgid "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-Levenshtein Metric) will be used 
to match the CDDB title against every file name in the current folder, and to select the best match. This 
will be used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, instead of using directly 
the position order."
+#: ../src/cddb.c:812 ../src/prefs.c:1362
+msgid ""
+"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
+"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
+"name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
+"instead of using directly the position order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/cddb.c:824
 msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
 msgstr "Naloži izbrane vrstice ali vse vrstice (če ni izbrana nobena vrstica)"
 
-#: ../src/cddb.c:833
-#: ../src/misc.c:2240
+#: ../src/cddb.c:833 ../src/misc.c:2240
 msgid "Ready to search…"
 msgstr "Pripravljeno na iskanje ..."
 
 #: ../src/cddb.c:1360
 #, c-format
-msgid "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
-msgstr "Album: '%s', izvajalec: '%s', dolžina: '%s', leto: '%s', zvrst: '%s', ID: '%s'"
+msgid ""
+"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+msgstr ""
+"Album: '%s', izvajalec: '%s', dolžina: '%s', leto: '%s', zvrst: '%s', ID: "
+"'%s'"
 
 #: ../src/cddb.c:1598
 #, c-format
@@ -1309,8 +1264,7 @@ msgstr "Napaka pri branju odgovora CDDB (%s)"
 msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče ustvariti (%s)."
 
-#: ../src/cddb.c:1785
-#: ../src/setting.c:1201
+#: ../src/cddb.c:1785 ../src/setting.c:1201
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti (%s)."
@@ -1321,16 +1275,11 @@ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti (%s)."
 #. Send the request
 #. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
 #. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2244
-#: ../src/cddb.c:2573
-#: ../src/cddb.c:3446
+#: ../src/cddb.c:2244 ../src/cddb.c:2573 ../src/cddb.c:3446
 msgid "Sending request…"
 msgstr "Pošiljanje zahteve ..."
 
-#: ../src/cddb.c:2248
-#: ../src/cddb.c:2577
-#: ../src/cddb.c:3146
-#: ../src/cddb.c:3450
+#: ../src/cddb.c:2248 ../src/cddb.c:2577 ../src/cddb.c:3146 ../src/cddb.c:3450
 #, c-format
 msgid "Cannot send the request (%s)"
 msgstr "Zahteve ni mogoče poslati (%s)"
@@ -1339,23 +1288,15 @@ msgstr "Zahteve ni mogoče poslati (%s)"
 #. * Read the answer
 #.
 #. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2274
-#: ../src/cddb.c:3159
-#: ../src/cddb.c:3459
+#: ../src/cddb.c:2274 ../src/cddb.c:3159 ../src/cddb.c:3459
 msgid "Receiving data…"
 msgstr "Prejemanje podatkov ..."
 
-#: ../src/cddb.c:2281
-#: ../src/cddb.c:2606
-#: ../src/cddb.c:3166
-#: ../src/cddb.c:3466
+#: ../src/cddb.c:2281 ../src/cddb.c:2606 ../src/cddb.c:3166 ../src/cddb.c:3466
 msgid "The server returned a bad response"
 msgstr "Strežnik je vrnil izmaličen odgovor."
 
-#: ../src/cddb.c:2295
-#: ../src/cddb.c:2622
-#: ../src/cddb.c:3181
-#: ../src/cddb.c:3483
+#: ../src/cddb.c:2295 ../src/cddb.c:2622 ../src/cddb.c:3181 ../src/cddb.c:3483
 #: ../src/cddb.c:3498
 #, c-format
 msgid "The server returned a bad response: %s"
@@ -1366,8 +1307,7 @@ msgstr "Strežnik je vrnil izmaličen odgovor: %s"
 msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
 msgstr "Žal spletno iskanje trenutno ni na voljo"
 
-#: ../src/cddb.c:2444
-#: ../src/cddb.c:2793
+#: ../src/cddb.c:2444 ../src/cddb.c:2793
 #, c-format
 msgid "Found one matching album"
 msgid_plural "Found %d matching albums"
@@ -1645,15 +1585,14 @@ msgstr "Zahodno (Windows-1252)"
 msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
 msgstr "Imena datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v UTF-8 (%s)."
 
-#: ../src/charset.c:516
-#: ../src/charset.c:615
-#: ../src/charset.c:679
+#: ../src/charset.c:516 ../src/charset.c:615 ../src/charset.c:679
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neveljavna oznaka UTF-8"
 
 #: ../src/charset.c:614
 #, c-format
-msgid "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+msgid ""
+"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
 msgstr "Niza UTF-8 '%s' ni mogoče pretvoriti v kodiranje imen datotek (%s)."
 
 #: ../src/charset.c:678
@@ -1685,7 +1624,9 @@ msgstr "Trenutno uporabljate id3lib različice %d.%d.%d …"
 #: ../src/easytag.c:320
 #, c-format
 msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
-msgstr "Spremenljivka EASYTAGLANG je določena. Nastavljanje krajevnih nastavitev: '%s'"
+msgstr ""
+"Spremenljivka EASYTAGLANG je določena. Nastavljanje krajevnih nastavitev: "
+"'%s'"
 
 #: ../src/easytag.c:322
 #, c-format
@@ -1704,14 +1645,11 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvenih map"
 #.
 #. * Browser
 #.
-#: ../src/easytag.c:483
-#: ../src/prefs.c:139
-#: ../src/prefs.c:140
+#: ../src/easytag.c:483 ../src/prefs.c:139 ../src/prefs.c:140
 msgid "Browser"
 msgstr "Brskalnik"
 
-#: ../src/easytag.c:505
-#: ../src/et_core.c:2666
+#: ../src/easytag.c:505 ../src/et_core.c:2666
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -1721,13 +1659,9 @@ msgstr "Datoteka"
 #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
 #. Version changed to encoder version
 #. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:537
-#: ../src/easytag.c:4436
-#: ../src/flac_header.c:236
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:96
-#: ../src/musepack_header.c:98
-#: ../src/ogg_header.c:230
-#: ../src/wavpack_header.c:72
+#: ../src/easytag.c:537 ../src/easytag.c:4436 ../src/flac_header.c:236
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
+#: ../src/ogg_header.c:230 ../src/wavpack_header.c:72
 #, c-format
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Kodirnik:"
@@ -1743,9 +1677,7 @@ msgid "Freq.:"
 msgstr "Frekv.:"
 
 #. Mode
-#: ../src/easytag.c:566
-#: ../src/easytag.c:4440
-#: ../src/mpeg_header.c:370
+#: ../src/easytag.c:566 ../src/easytag.c:4440 ../src/mpeg_header.c:370
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
@@ -1758,8 +1690,7 @@ msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:624
-#: ../src/et_core.c:2604
+#: ../src/easytag.c:624 ../src/et_core.c:2604
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
@@ -1835,8 +1766,11 @@ msgid "Track #:"
 msgstr "# posnetka:"
 
 #: ../src/easytag.c:836
-msgid "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the selected tracks."
-msgstr "Izbranim posnetkom določite število datotek v isti mapi prikazane datoteke."
+msgid ""
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks."
+msgstr ""
+"Izbranim posnetkom določite število datotek v isti mapi prikazane datoteke."
 
 #: ../src/easytag.c:857
 msgid "Tag selected files with this number of tracks"
@@ -1997,8 +1931,7 @@ msgstr "Izbrane datoteke označene z letom '%s'."
 msgid "Removed year from selected files."
 msgstr "Leto odstranjeno iz izbranih datotek."
 
-#: ../src/easytag.c:1382
-#: ../src/easytag.c:1478
+#: ../src/easytag.c:1382 ../src/easytag.c:1478
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke označene s posnetkom, kot je 'xx/%s'."
@@ -2008,8 +1941,7 @@ msgstr "Izbrane datoteke označene s posnetkom, kot je 'xx/%s'."
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
 msgstr "Izbrane datoteke označene s posnetkom, kot je 'xx'."
 
-#: ../src/easytag.c:1389
-#: ../src/easytag.c:1481
+#: ../src/easytag.c:1389 ../src/easytag.c:1481
 msgid "Removed track number from selected files."
 msgstr "Številka posnetka odstranjena iz izbranih datotek."
 
@@ -2115,8 +2047,7 @@ msgstr[3] ""
 msgid "Do you want to continue saving the file?"
 msgstr "Želite nadaljevati s shranjevanjem datoteke?"
 
-#: ../src/easytag.c:2362
-#: ../src/easytag.c:2383
+#: ../src/easytag.c:2362 ../src/easytag.c:2383
 msgid "Saving files was stopped…"
 msgstr "Shranjevanje datotek je bilo ustavljeno ..."
 
@@ -2141,9 +2072,7 @@ msgstr "Ali želite zapisati oznako datoteke '%s'?"
 msgid "Confirm Tag Writing"
 msgstr "Potrditev zapisovanja oznak"
 
-#: ../src/easytag.c:2660
-#: ../src/easytag.c:2772
-#: ../src/easytag.c:3399
+#: ../src/easytag.c:2660 ../src/easytag.c:2772 ../src/easytag.c:3399
 msgid "Repeat action for the remaining files"
 msgstr "Ponovi dejanje za ostale datoteke"
 
@@ -2193,8 +2122,7 @@ msgstr "Zapisovanje oznake v '%s'"
 msgid "Tag(s) written"
 msgstr "Oznake so bile zapisane"
 
-#: ../src/easytag.c:2864
-#: ../src/easytag.c:2870
+#: ../src/easytag.c:2864 ../src/easytag.c:2870
 #, c-format
 msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
 msgstr "V datoteko '%s' ni mogoče zapisati oznake (%s)"
@@ -2219,23 +2147,18 @@ msgstr "Poteka preimenovanje datoteke '%s'"
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s' (%s)"
 
-#: ../src/easytag.c:3046
-#: ../src/easytag.c:3087
-#: ../src/easytag.c:3115
+#: ../src/easytag.c:3046 ../src/easytag.c:3087 ../src/easytag.c:3115
 #: ../src/easytag.c:3336
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s'"
 
-#: ../src/easytag.c:3058
-#: ../src/easytag.c:3102
-#: ../src/easytag.c:3128
+#: ../src/easytag.c:3058 ../src/easytag.c:3102 ../src/easytag.c:3128
 #: ../src/easytag.c:3350
 msgid "File(s) not renamed…"
 msgstr "Datoteke niso bile preimenovane ..."
 
-#: ../src/easytag.c:3097
-#: ../src/easytag.c:3346
+#: ../src/easytag.c:3097 ../src/easytag.c:3346
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s': %s"
@@ -2243,7 +2166,8 @@ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s': %s"
 #: ../src/easytag.c:3123
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
-msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati, ker naslednja datoteka že obstaja: '%s'"
+msgstr ""
+"Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati, ker naslednja datoteka že obstaja: '%s'"
 
 #: ../src/easytag.c:3158
 #, c-format
@@ -2265,14 +2189,12 @@ msgstr "Datoteka '%s' preimenovana v '%s'"
 msgid "File(s) renamed…"
 msgstr "Datoteke so bile preimenovane ..."
 
-#: ../src/easytag.c:3207
-#: ../src/easytag.c:3265
+#: ../src/easytag.c:3207 ../src/easytag.c:3265
 #, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s'"
 msgstr "Stare mape '%s' ni mogoče odstraniti"
 
-#: ../src/easytag.c:3210
-#: ../src/easytag.c:3268
+#: ../src/easytag.c:3210 ../src/easytag.c:3268
 msgid "Remove Directory Error"
 msgstr "Napaka odstranjevanja mape"
 
@@ -2314,14 +2236,12 @@ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče premakniti v '%s': (%s)"
 msgid "File(s) not moved…"
 msgstr "Datoteke niso bile premaknjene ..."
 
-#: ../src/easytag.c:3396
-#: ../src/easytag.c:3410
+#: ../src/easytag.c:3396 ../src/easytag.c:3410
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
 msgstr "Res želite izbrisati datoteko '%s'?"
 
-#: ../src/easytag.c:3402
-#: ../src/easytag.c:3412
+#: ../src/easytag.c:3402 ../src/easytag.c:3412
 msgid "Delete File"
 msgstr "Izbriši datoteko"
 
@@ -2345,8 +2265,7 @@ msgstr "Napaka branja mape"
 msgid "Search in progress…"
 msgstr "Iskanje je v teku ..."
 
-#: ../src/easytag.c:3610
-#: ../src/et_core.c:2673
+#: ../src/easytag.c:3610 ../src/et_core.c:2673
 #, c-format
 msgid "File: '%s'"
 msgstr "Datoteka: '%s'"
@@ -2389,41 +2308,33 @@ msgid "Tag selected files with this field"
 msgstr "Označi izbrane datoteke s podatki tega polja"
 
 #. Group: character conversion
-#: ../src/easytag.c:4629
-#: ../src/scan.c:2679
+#: ../src/easytag.c:4629 ../src/scan.c:2679
 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
 msgstr "Pretvori znaka '_' in '%20' v presledke"
 
-#: ../src/easytag.c:4636
-#: ../src/scan.c:2680
+#: ../src/easytag.c:4636 ../src/scan.c:2680
 msgid "Convert ' ' to '_'"
 msgstr "Pretvori ' ' v '_'"
 
 #. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4647
-#: ../src/scan.c:2731
+#: ../src/easytag.c:4647 ../src/scan.c:2731
 msgid "All uppercase"
 msgstr "Vse velike črke"
 
-#: ../src/easytag.c:4654
-#: ../src/scan.c:2732
+#: ../src/easytag.c:4654 ../src/scan.c:2732
 msgid "All lowercase"
 msgstr "Vse male črke"
 
-#: ../src/easytag.c:4661
-#: ../src/scan.c:2733
+#: ../src/easytag.c:4661 ../src/scan.c:2733
 msgid "First letter uppercase"
 msgstr "Velika prva črka"
 
-#: ../src/easytag.c:4668
-#: ../src/scan.c:2734
+#: ../src/easytag.c:4668 ../src/scan.c:2734
 msgid "First letter uppercase of each word"
 msgstr "Naj bo prva črka vsake besede velika"
 
 #. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4679
-#: ../src/prefs.c:1014
-#: ../src/scan.c:2782
+#: ../src/easytag.c:4679 ../src/prefs.c:1014 ../src/scan.c:2782
 msgid "Remove spaces"
 msgstr "Odstrani presledke"
 
@@ -2450,10 +2361,12 @@ msgstr ""
 msgid "Received signal %s (%d)"
 msgstr "Prejet signal %s (%d)"
 
-#: ../src/easytag.c:4726
-#: ../src/easytag.c:4736
+#: ../src/easytag.c:4726 ../src/easytag.c:4736
 #, c-format
-msgid "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a GDB backtrace ('gdb 
easytag core' then 'bt' and 'l') and information to reproduce it at: %s"
+msgid ""
+"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
+"GDB backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"reproduce it at: %s"
 msgstr ""
 
 #. To send messages to the console...
@@ -2572,43 +2485,34 @@ msgid "Pictures (%d)"
 msgstr "Slike (%d)"
 
 #. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:2998
-#: ../src/flac_header.c:240
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86
-#: ../src/mp4_header.c:125
-#: ../src/mpeg_header.c:360
-#: ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:242
-#: ../src/wavpack_header.c:78
+#: ../src/et_core.c:2998 ../src/flac_header.c:240
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:135
+#: ../src/mpeg_header.c:360 ../src/musepack_header.c:88
+#: ../src/ogg_header.c:242 ../src/wavpack_header.c:78
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3003
-#: ../src/flac_header.c:245
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91
-#: ../src/mp4_header.c:130
-#: ../src/mpeg_header.c:365
-#: ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:247
-#: ../src/wavpack_header.c:83
+#: ../src/et_core.c:3003 ../src/flac_header.c:245
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:140
+#: ../src/mpeg_header.c:365 ../src/musepack_header.c:93
+#: ../src/ogg_header.c:247 ../src/wavpack_header.c:83
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/et_core.c:3147
-#: ../src/scan.c:686
+#: ../src/et_core.c:3147 ../src/scan.c:686
 #, c-format
 msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
-msgstr "Imena datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v sistemsko kodiranje imen datotek"
+msgstr ""
+"Imena datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v sistemsko kodiranje imen datotek"
 
 #: ../src/et_core.c:3149
 msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr "Poskusite nastaviti okoljsko spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../src/et_core.c:3150
-#: ../src/scan.c:688
+#: ../src/et_core.c:3150 ../src/scan.c:688
 msgid "Filename translation"
 msgstr "Prevod imena datoteke"
 
@@ -2616,24 +2520,21 @@ msgstr "Prevod imena datoteke"
 #. Mode
 #. mpeg4ip library seems to always return -1
 #. Mode
-#: ../src/flac_header.c:250
-#: ../src/mp4_header.c:136
-#: ../src/ogg_header.c:252
+#: ../src/flac_header.c:250 ../src/mp4_header.c:146 ../src/ogg_header.c:252
 #: ../src/wavpack_header.c:88
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:133
-#: ../src/flac_tag.c:852
-#: ../src/flac_tag.c:862
+#: ../src/flac_tag.c:133 ../src/flac_tag.c:852 ../src/flac_tag.c:862
 #, c-format
 msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: '%s' kot FLAC (%s)."
 
-#: ../src/flac_tag.c:320
-#: ../src/ogg_tag.c:297
+#: ../src/flac_tag.c:320 ../src/ogg_tag.c:297
 #, c-format
-msgid "The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will be lost while saving tag."
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
 msgstr ""
 
 #: ../src/flac_tag.c:1064
@@ -2641,14 +2542,12 @@ msgstr ""
 msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
 msgstr "Slikovni blok ni veljaven: '%s'"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1097
-#: ../src/ogg_tag.c:830
+#: ../src/flac_tag.c:1097 ../src/ogg_tag.c:830
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
 msgstr "Napaka: komentarjev ni mogoče zapisati v datoteko '%s' (%s)."
 
-#: ../src/flac_tag.c:1102
-#: ../src/ogg_tag.c:837
+#: ../src/flac_tag.c:1102 ../src/ogg_tag.c:837
 #, c-format
 msgid "Written tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka za '%s' zapisana"
@@ -2658,14 +2557,12 @@ msgstr "Oznaka za '%s' zapisana"
 msgid "Removed tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka za '%s' odstranjena"
 
-#: ../src/id3_tag.c:509
-#: ../src/id3_tag.c:609
+#: ../src/id3_tag.c:509 ../src/id3_tag.c:609
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Napaka pri odstranjevanju oznake ID3v1 '%s' (%s)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:511
-#: ../src/id3_tag.c:581
+#: ../src/id3_tag.c:511 ../src/id3_tag.c:581
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Napaka pri odstranjevanju oznake ID3v2 '%s' (%s)"
@@ -2676,13 +2573,18 @@ msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Napaka pri posodabljanju oznake ID3v2 '%s' (%s)"
 
 #: ../src/id3_tag.c:558
-msgid "You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your version of id3lib is buggy"
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/id3_tag.c:560
 #, c-format
 msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed correctly. Please, apply the patch 
src/id3lib/patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in the EasyTAG package 
sources.\n"
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
 "Note that this message will appear only once.\n"
 "\n"
 "File: %s"
@@ -2697,8 +2599,7 @@ msgstr "Hroščat id3lib"
 msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Napaka pri posodabljanju oznake ID3v1 '%s' (%s)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:615
-#: ../src/id3v24_tag.c:1035
+#: ../src/id3_tag.c:615 ../src/id3v24_tag.c:1035
 #, c-format
 msgid "Updated tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka za '%s' posodobljena"
@@ -2765,7 +2666,9 @@ msgstr "Neznano sporočilo o napaki"
 
 #: ../src/id3_tag.c:1240
 #, c-format
-msgid "As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will not be processed"
+msgid ""
+"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/id3_tag.c:1242
@@ -2786,18 +2689,10 @@ msgstr "Pri ustvarjanju začasne datoteke je prišlo do napake"
 msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
 msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko: '%s' (%s)"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening file: '%s' (%s).\n"
-"\a"
-msgstr ""
-"Napaka pri odpiranju datoteke: '%s' (%s).\n"
-"\a"
-
 #: ../src/id3v24_tag.c:1478
 #, c-format
-msgid "Cannot write tag of file '%s' (%d bytes were read but %d bytes were expected)"
+msgid ""
+"Cannot write tag of file '%s' (%d bytes were read but %d bytes were expected)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/id3v24_tag.c:1497
@@ -2835,28 +2730,23 @@ msgid "Cannot execute %s (%s)"
 msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza %s (%s)"
 
 #. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
-#: ../src/misc.c:1127
-#: ../src/misc.c:1146
+#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1146
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/misc.c:1127
-#: ../src/misc.c:1146
+#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1146
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../src/misc.c:1127
-#: ../src/misc.c:1146
+#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1146
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/misc.c:1127
-#: ../src/misc.c:1146
+#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1146
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../src/misc.c:1127
-#: ../src/misc.c:1146
+#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1146
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
@@ -2872,8 +2762,7 @@ msgstr "Ime seznama predvajanja M3U"
 msgid "Use directory name"
 msgstr "Uporabi ime mape"
 
-#: ../src/misc.c:1300
-#: ../src/misc.c:1399
+#: ../src/misc.c:1300 ../src/misc.c:1399
 msgid "Edit Masks"
 msgstr "Uredi maske"
 
@@ -2887,7 +2776,9 @@ msgid "Include only the selected files"
 msgstr "Vključi le izbrane datoteke"
 
 #: ../src/misc.c:1317
-msgid "If activated, only the selected files will be written in the playlist file. Else, all the files will 
be written."
+msgid ""
+"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
+"Else, all the files will be written."
 msgstr ""
 
 #: ../src/misc.c:1324
@@ -2905,7 +2796,8 @@ msgstr "Ustvari seznam predvajanja v nadrejeni mapi"
 
 #: ../src/misc.c:1340
 msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
-msgstr "Izbrana možnost določa, da bo seznam predvajanja ustvarjen v nadrejeni mapi."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določa, da bo seznam predvajanja ustvarjen v nadrejeni mapi."
 
 #. DOS Separator
 #: ../src/misc.c:1344
@@ -2913,7 +2805,9 @@ msgid "Use DOS directory separator"
 msgstr "Uporabi ločilo map za DOS"
 
 #: ../src/misc.c:1350
-msgid "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator '\\'."
+msgid ""
+"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
+"'\\'."
 msgstr "Ta možnost zamenja ločilo map za UNIX '/' v ločilo za DOS '\\'."
 
 #: ../src/misc.c:1359
@@ -2939,7 +2833,8 @@ msgstr "Datoteka seznama predvajanja '%s' že obstaja."
 
 #: ../src/misc.c:1648
 msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
-msgstr "Ali želite shraniti seznam predvajanja in s tem prepisati obstoječo datoteko?"
+msgstr ""
+"Ali želite shraniti seznam predvajanja in s tem prepisati obstoječo datoteko?"
 
 #: ../src/misc.c:1650
 msgid "Write Playlist"
@@ -2968,8 +2863,11 @@ msgid "Find Files"
 msgstr "Najdi datoteke"
 
 #: ../src/misc.c:1986
-msgid "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
-msgstr "Vnesite besedo, ki jo iščete v datotekah, ali pa pustite prazno, da se izpišejo vse datoteke."
+msgid ""
+"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+msgstr ""
+"Vnesite besedo, ki jo iščete v datotekah, ali pa pustite prazno, da se "
+"izpišejo vse datoteke."
 
 #. Where...
 #: ../src/misc.c:1992
@@ -2992,8 +2890,7 @@ msgid "the Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
 #. Property of the search
-#: ../src/misc.c:2014
-#: ../src/prefs.c:317
+#: ../src/misc.c:2014 ../src/prefs.c:317
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikuj velike in male črke"
 
@@ -3021,40 +2918,32 @@ msgid "Content of TXT file"
 msgstr "Vsebina datoteke TXT"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2839
-#: ../src/misc.c:2933
+#: ../src/misc.c:2839 ../src/misc.c:2933
 msgid "Insert a blank line before the selected line"
 msgstr "Vstavi prazno vrstico pred izbrano vrstico"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2848
-#: ../src/misc.c:2942
+#: ../src/misc.c:2848 ../src/misc.c:2942
 msgid "Delete the selected line"
 msgstr "Izbriši izbrano vrstico"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2857
-#: ../src/misc.c:2951
-#: ../src/misc.c:3440
+#: ../src/misc.c:2857 ../src/misc.c:2951 ../src/misc.c:3440
 msgid "Delete all blank lines"
 msgstr "Izbriši vse prazne vrstice"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2869
-#: ../src/misc.c:2963
+#: ../src/misc.c:2869 ../src/misc.c:2963
 msgid "Move up the selected line"
 msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzgor"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2878
-#: ../src/misc.c:2972
+#: ../src/misc.c:2878 ../src/misc.c:2972
 msgid "Move down the selected line"
 msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzdol"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2890
-#: ../src/misc.c:2984
-#: ../src/misc.c:3464
+#: ../src/misc.c:2890 ../src/misc.c:2984 ../src/misc.c:3464
 msgid "Reload"
 msgstr "Ponovno naloži"
 
@@ -3067,7 +2956,9 @@ msgid "Selected line:"
 msgstr "Izbrana vrstica:"
 
 #: ../src/misc.c:3024
-msgid "When activating this option, after loading the filenames, the current selected scanner will be ran 
(the scanner window must be opened)."
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the filenames, the current "
+"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/misc.c:3184
@@ -3092,24 +2983,35 @@ msgid "Move down this line"
 msgstr "Premakni to vrstico navzdol"
 
 #. Mode changed to profile name
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:78
-#: ../src/musepack_header.c:80
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
 #, c-format
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../src/mp4_header.c:64
-#: ../src/mp4_tag.c:83
-#: ../src/mp4_tag.c:195
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:213
 msgid "MP4 format invalid"
 msgstr "Neveljaven zapis MP4"
 
-#: ../src/mp4_header.c:123
-#: ../src/mpeg_header.c:358
+#: ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:92
+#, c-format
+msgid "File contains no audio track: '%s'"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje zvočne sledi: '%s'"
+
+#: ../src/mp4_header.c:83
+#, c-format
+msgid "Error reading properties from file: '%s'"
+msgstr "Napaka med branjem lastnosti iz datoteke: '%s'"
+
+#: ../src/mp4_header.c:133 ../src/mpeg_header.c:358
 #, c-format
 msgid "~%d kb/s"
 msgstr "~%d kb/s"
 
+#: ../src/mp4_tag.c:103 ../src/mp4_tag.c:221
+#, c-format
+msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgstr "Napaka med branjem oznak iz datoteke: '%s'"
+
 #: ../src/mpeg_header.c:78
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
@@ -3133,7 +3035,9 @@ msgstr "MPEG"
 
 #: ../src/ogg_header.c:85
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been initialized improperly (file: 
'%s')."
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
+"initialized improperly (file: '%s')."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ogg_header.c:116
@@ -3158,12 +3062,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ogg_header.c:128
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption (file: '%s')."
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
+"(file: '%s')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:180
-#: ../src/ogg_tag.c:187
-#: ../src/ogg_tag.c:690
+#: ../src/ogg_header.c:180 ../src/ogg_tag.c:187 ../src/ogg_tag.c:690
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
 msgstr "Napaka: odpiranje datoteke '%s' kot Vorbis je spodletelo (%s)."
@@ -3173,206 +3077,202 @@ msgstr "Napaka: odpiranje datoteke '%s' kot Vorbis je spodletelo (%s)."
 msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
 msgstr "Opozorilo: datoteka Ogg Vorbis '%s' vsebuje oznako ID3v2."
 
-#: ../src/picture.c:271
+#: ../src/picture.c:299
 msgid "Add pictures"
 msgstr "Dodaj slike"
 
-#: ../src/picture.c:281
-#: ../src/picture.c:604
+#: ../src/picture.c:309 ../src/picture.c:632
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:287
-#: ../src/picture.c:610
+#: ../src/picture.c:315 ../src/picture.c:638
 msgid "PNG and JPEG"
 msgstr "PNG in JPEG"
 
-#: ../src/picture.c:395
+#: ../src/picture.c:423
 #, c-format
 msgid "Picture Properties %d/%d"
 msgstr "Lastnosti slike %d/%d"
 
-#: ../src/picture.c:417
+#: ../src/picture.c:445
 msgid "Picture Type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
 #. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:474
+#: ../src/picture.c:502
 msgid "Picture Description:"
 msgstr "Opis slike:"
 
-#: ../src/picture.c:592
+#: ../src/picture.c:620
 #, c-format
 msgid "Save picture %d/%d"
 msgstr "Shrani sliko %d/%d"
 
-#: ../src/picture.c:670
+#: ../src/picture.c:698
 #, c-format
 msgid "The following file already exists: '%s'"
 msgstr "Naslednja datoteka že obstaja: '%s'"
 
-#: ../src/picture.c:672
+#: ../src/picture.c:700
 msgid "Do you want to save anyway, overwriting the file?"
 msgstr "Ali želite datoteko shraniti s prepisovanjem datoteke?"
 
-#: ../src/picture.c:674
+#: ../src/picture.c:702
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/picture.c:751
+#: ../src/picture.c:779
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Slika JPEG"
 
-#: ../src/picture.c:753
+#: ../src/picture.c:781
 msgid "PNG image"
 msgstr "Slika PNG"
 
-#: ../src/picture.c:755
+#: ../src/picture.c:783
 msgid "Unknown image"
 msgstr "Neznana slika"
 
-#: ../src/picture.c:767
+#: ../src/picture.c:795
 msgid "32x32 pixel PNG file icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:769
+#: ../src/picture.c:797
 msgid "Other file icon"
 msgstr "Ikona druge vrste datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:771
+#: ../src/picture.c:799
 msgid "Cover (front)"
 msgstr "Prednja stran ovitka"
 
-#: ../src/picture.c:773
+#: ../src/picture.c:801
 msgid "Cover (back)"
 msgstr "Hrbtna stran ovitka"
 
-#: ../src/picture.c:775
+#: ../src/picture.c:803
 msgid "Leaflet page"
 msgstr "Stran knjižice"
 
-#: ../src/picture.c:777
+#: ../src/picture.c:805
 msgid "Media (e.g. label side of CD)"
 msgstr "Medij (npr. stran CD z napisi)"
 
-#: ../src/picture.c:779
+#: ../src/picture.c:807
 msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
 msgstr "Glavni izvajalec/osrednji nastopajoči/solist"
 
-#: ../src/picture.c:781
+#: ../src/picture.c:809
 msgid "Artist/performer"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: ../src/picture.c:783
+#: ../src/picture.c:811
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: ../src/picture.c:785
+#: ../src/picture.c:813
 msgid "Band/Orchestra"
 msgstr "Skupina/orkester"
 
-#: ../src/picture.c:789
+#: ../src/picture.c:817
 msgid "Lyricist/text writer"
 msgstr "Avtor besedila"
 
-#: ../src/picture.c:791
+#: ../src/picture.c:819
 msgid "Recording location"
 msgstr "Mesto snemanja"
 
-#: ../src/picture.c:793
+#: ../src/picture.c:821
 msgid "During recording"
 msgstr "Med snemanjem"
 
-#: ../src/picture.c:795
+#: ../src/picture.c:823
 msgid "During performance"
 msgstr "Med nastopom"
 
-#: ../src/picture.c:797
+#: ../src/picture.c:825
 msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "Zaslonsko zajemanje videa"
 
-#: ../src/picture.c:799
+#: ../src/picture.c:827
 msgid "A bright colored fish"
 msgstr "Svetlo obarvana riba"
 
-#: ../src/picture.c:801
+#: ../src/picture.c:829
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ilustracija"
 
-#: ../src/picture.c:803
+#: ../src/picture.c:831
 msgid "Band/Artist logotype"
 msgstr "Logotip skupine/izvajalca"
 
-#: ../src/picture.c:805
+#: ../src/picture.c:833
 msgid "Publisher/studio logotype"
 msgstr "Logotip založbe/studia"
 
-#: ../src/picture.c:809
+#: ../src/picture.c:837
 msgid "Unknown picture type"
 msgstr "Neznana vrsta slike"
 
-#: ../src/picture.c:839
-#: ../src/picture.c:850
+#: ../src/picture.c:867 ../src/picture.c:878
 msgid "pixels"
 msgstr "točke"
 
-#: ../src/picture.c:840
-#: ../src/picture.c:851
+#: ../src/picture.c:868 ../src/picture.c:879
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/picture.c:852
+#: ../src/picture.c:880
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/picture.c:908
+#: ../src/picture.c:936
 #, c-format
 msgid "Error with 'loader_close': %s"
 msgstr "Napaka ob 'loader_close': %s"
 
-#: ../src/picture.c:965
-msgid "Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine how to create the image 
buffer."
+#: ../src/picture.c:993
+msgid ""
+"Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:972
+#: ../src/picture.c:1000
 msgid "Cannot display the picture"
 msgstr "Slike ni mogoče prikazati."
 
-#: ../src/picture.c:973
-msgid "Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
+#: ../src/picture.c:1001
+msgid ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:974
+#: ../src/picture.c:1002
 msgid "Load Picture File"
 msgstr "Naloži slikovno datoteko"
 
-#: ../src/picture.c:980
+#: ../src/picture.c:1008
 #, c-format
 msgid "Error with 'loader_write': %s"
 msgstr "Napaka ob 'loader_write': %s"
 
-#: ../src/picture.c:1072
-#: ../src/picture.c:1101
-#: ../src/picture.c:1121
+#: ../src/picture.c:1100 ../src/picture.c:1129 ../src/picture.c:1149
 #, c-format
 msgid "Picture file not loaded (%s)…"
 msgstr "Datoteka slike ni naložena (%s) ..."
 
-#: ../src/picture.c:1094
+#: ../src/picture.c:1122
 #, c-format
 msgid "Cannot open file: '%s'"
 msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti: '%s'"
 
-#: ../src/picture.c:1097
+#: ../src/picture.c:1125
 msgid "Picture File Error"
 msgstr "Napaka slikovne datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:1133
+#: ../src/picture.c:1161
 msgid "Picture file loaded…"
 msgstr "Slikovna datoteka naložena ..."
 
-#: ../src/picture.c:1150
-#: ../src/picture.c:1157
+#: ../src/picture.c:1178 ../src/picture.c:1185
 #, c-format
 msgid "Picture file can't be saved (%s)…"
 msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče shraniti (%s) …"
@@ -3393,16 +3293,22 @@ msgid "Default directory:"
 msgstr "Privzeta mapa:"
 
 #: ../src/prefs.c:174
-msgid "Specify the directory where your files are located. This path will be loaded when EasyTAG starts 
without parameter."
+msgid ""
+"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
+"when EasyTAG starts without parameter."
 msgstr ""
 
 #. Load directory on startup
 #: ../src/prefs.c:195
-msgid "Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:198
-msgid "Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. Note that this path may 
be overridden by the parameter passed to easytag (easytag /path_to/mp3_files)."
+msgid ""
+"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
+"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
+"(easytag /path_to/mp3_files)."
 msgstr ""
 
 #. Browse subdirectories
@@ -3420,8 +3326,12 @@ msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
 msgstr "Ob izbiranju mape pokaži podmape"
 
 #: ../src/prefs.c:214
-msgid "This expands the selected node into the file browser to display the sub-directories."
-msgstr "S tem razširite izbrano vozlišče v datotečnem brskalniku, da pokaže podrejene mape."
+msgid ""
+"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
+"directories."
+msgstr ""
+"S tem razširite izbrano vozlišče v datotečnem brskalniku, da pokaže "
+"podrejene mape."
 
 #. Browse hidden directories
 #: ../src/prefs.c:218
@@ -3435,8 +3345,7 @@ msgstr "Datoteke išči v skritih mapah (mape, ki se začenjajo z '.')."
 #.
 #. * Misc
 #.
-#: ../src/prefs.c:231
-#: ../src/prefs.c:232
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/prefs.c:232
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
@@ -3451,7 +3360,9 @@ msgid "Show header information of file"
 msgstr "Pokaži podatke glave iz datoteke"
 
 #: ../src/prefs.c:252
-msgid "If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, will be displayed under 
the filename entry."
+msgid ""
+"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
+"will be displayed under the filename entry."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:259
@@ -3568,7 +3479,9 @@ msgid "Player to run:"
 msgstr "Predvajalnik, ki se odpre:"
 
 #: ../src/prefs.c:348
-msgid "Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') 
before to receive files as other arguments."
+msgid ""
+"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
+"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
 msgstr ""
 
 #. Log options
@@ -3598,8 +3511,7 @@ msgstr "Največje število vrstic:"
 #.
 #. * File Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:401
-#: ../src/prefs.c:402
+#: ../src/prefs.c:401 ../src/prefs.c:402
 msgid "File Settings"
 msgstr "Nastavitve datoteke"
 
@@ -3613,7 +3525,11 @@ msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
 msgstr "Zamenjaj neveljavne znake v imenu datoteke (za Windows in CD-rom)"
 
 #: ../src/prefs.c:421
-msgid "Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems ('\\', ':', ';', '*', '?', 
'\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid problem when renaming the file. This is useful when renaming 
the file from the tag with the scanner."
+msgid ""
+"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
+"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
+"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
+"the tag with the scanner."
 msgstr ""
 
 #. Extension case (lower/upper?)
@@ -3651,18 +3567,26 @@ msgid "Preserve modification time of the file"
 msgstr "Ohrani datum spremembe datoteke"
 
 #: ../src/prefs.c:454
-msgid "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
-msgstr "Ohrani čas spremembe (med lastnostmi datoteke) pri shranjevanju datoteke."
+msgid ""
+"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+msgstr ""
+"Ohrani čas spremembe (med lastnostmi datoteke) pri shranjevanju datoteke."
 
 #. Change directory modification time
 #: ../src/prefs.c:458
-msgid "Update modification time of the parent directory of the file (recommended when using Amarok)"
+msgid ""
+"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
+"when using Amarok)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:462
 msgid ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated when saving tag the file. At the 
present time it is automatically done only when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For performance reasons, they refresh file 
information by detecting changes of the parent directory."
+"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
+"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
+"when renaming a file.\n"
+"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
+"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
+"the parent directory."
 msgstr ""
 
 #. Character Set for File Name
@@ -3672,7 +3596,9 @@ msgstr "Znakovni nabor za ime datoteke"
 
 #. Rules for character set
 #: ../src/prefs.c:486
-msgid "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character encoding when writing 
filename:"
+msgid ""
+"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
+"encoding when writing filename:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:494
@@ -3680,34 +3606,40 @@ msgid "Try another character encoding"
 msgstr "Poskusi drugi kodiranje znakov"
 
 #: ../src/prefs.c:498
-msgid "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to your locale (for example: 
ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding 
ISO-8859-1."
+msgid ""
+"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
+"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:505
-msgid "Force using the system character encoding and activate the transliteration"
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:509
-#: ../src/prefs.c:829
-#: ../src/prefs.c:901
-msgid "With this option, when a character cannot be represented in the target character set, it can be 
approximated through one or several similarly looking characters."
+#: ../src/prefs.c:509 ../src/prefs.c:829 ../src/prefs.c:901
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it can be approximated through one or several similarly "
+"looking characters."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:515
-msgid "Force using the system character encoding and silently discard some characters"
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and silently discard some "
+"characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:519
-#: ../src/prefs.c:839
-#: ../src/prefs.c:911
-msgid "With this option, when a character cannot be represented in the target character set, it will be 
silently discarded."
+#: ../src/prefs.c:519 ../src/prefs.c:839 ../src/prefs.c:911
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it will be silently discarded."
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Tag Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:528
-#: ../src/prefs.c:529
+#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:529
 msgid "Tag Settings"
 msgstr "Nastavitve oznak"
 
@@ -3721,7 +3653,10 @@ msgid "Auto completion of date if not complete"
 msgstr "Samodopolnjevanje, če datum ni popoln"
 
 #: ../src/prefs.c:547
-msgid "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the date (for instance, if the 
current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 => 1995…)."
+msgid ""
+"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
+"1996, 95 => 1995…)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:554
@@ -3729,11 +3664,16 @@ msgid "Write the track field with the following number of digits:"
 msgstr "V polje posnetka zapisuj z naslednjim številom števk:"
 
 #: ../src/prefs.c:557
-msgid "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to obtain a number with 'n' 
digits (for example, with two digits: '05', '09', '10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
+msgid ""
+"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
+"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
+"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:582
-msgid "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page Down:"
+msgid ""
+"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
+"Down:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:591
@@ -3751,7 +3691,9 @@ msgid "Tag Splitting"
 msgstr "Deljenje oznak"
 
 #: ../src/prefs.c:609
-msgid "For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as separate tags"
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:619
@@ -3761,8 +3703,7 @@ msgstr "Izvirni izvajalec"
 #.
 #. * ID3 Tag Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:640
-#: ../src/prefs.c:641
+#: ../src/prefs.c:640 ../src/prefs.c:641
 msgid "ID3 Tag Settings"
 msgstr "Nastavitve oznak ID3"
 
@@ -3777,7 +3718,9 @@ msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
 msgstr "Zapiši oznake ID3 v datoteke FLAC (poleg oznake FLAC)"
 
 #: ../src/prefs.c:668
-msgid "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the two rules above, plus the 
FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
+msgid ""
+"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
+"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
 msgstr ""
 
 #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
@@ -3786,7 +3729,11 @@ msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
 msgstr "Odstrani oznake, če so vsa polja prazna"
 
 #: ../src/prefs.c:676
-msgid "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, Genre or Comment (as an 
attached picture, lyrics…), this option allows you to strip the whole tag when these seven standard data 
fields have been set to blank."
+msgid ""
+"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics…), this option allows you "
+"to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
+"to blank."
 msgstr ""
 
 #. Convert old ID3v2 tag version
@@ -3795,7 +3742,9 @@ msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
 msgstr "Samodejno pretvori stare različice oznak ID3v2"
 
 #: ../src/prefs.c:685
-msgid "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the ID3v2.3 version."
+msgid ""
+"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
+"ID3v2.3 version."
 msgstr ""
 
 #. Use CRC32
@@ -3822,7 +3771,9 @@ msgid "Write Genre in text only"
 msgstr "Zapiši zvrst v besedilnem načinu"
 
 #: ../src/prefs.c:706
-msgid "Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see numbers as genre in your music 
player."
+msgid ""
+"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
+"numbers as genre in your music player."
 msgstr ""
 
 #. Character Set for writing ID3 tag
@@ -3841,7 +3792,9 @@ msgid "Write ID3v2 tag"
 msgstr "Zapiši oznako ID3v2"
 
 #: ../src/prefs.c:732
-msgid "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of the MP3 files. Else it will 
be stripped."
+msgid ""
+"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
+"the MP3 files. Else it will be stripped."
 msgstr ""
 
 #. ID3v2 tag version
@@ -3858,8 +3811,7 @@ msgstr ""
 
 #. Charset
 #. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:760
-#: ../src/prefs.c:867
+#: ../src/prefs.c:760 ../src/prefs.c:867
 msgid "Charset:"
 msgstr "Znakovni nabor:"
 
@@ -3878,28 +3830,26 @@ msgstr "Nabor znakov, uporabljen za zapis podatkov oznake v datoteko."
 
 #. ID3v2 Additional iconv() options
 #. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:810
-#: ../src/prefs.c:882
+#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:882
 msgid "Additional settings for iconv():"
 msgstr "Dodatne nastavitve za iconv():"
 
-#: ../src/prefs.c:816
-#: ../src/prefs.c:888
+#: ../src/prefs.c:816 ../src/prefs.c:888
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/prefs.c:820
-#: ../src/prefs.c:892
-msgid "With this option, when a character cannot be represented in the target character set, it isn't 
changed. But note that an error message will be displayed for information."
+#: ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:892
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
+"displayed for information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:825
-#: ../src/prefs.c:897
+#: ../src/prefs.c:825 ../src/prefs.c:897
 msgid "//TRANSLIT"
 msgstr "//TRANSLIT"
 
-#: ../src/prefs.c:835
-#: ../src/prefs.c:907
+#: ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:907
 msgid "//IGNORE"
 msgstr "//PREZRI"
 
@@ -3914,7 +3864,9 @@ msgid "Write ID3v1.x tag"
 msgstr "Zapiši oznako ID3v1.x"
 
 #: ../src/prefs.c:861
-msgid "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 files. Else it will be 
stripped."
+msgid ""
+"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
+"files. Else it will be stripped."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:878
@@ -3932,11 +3884,19 @@ msgstr "Nestandardno:"
 
 #: ../src/prefs.c:936
 msgid ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each string found in an ISO-8859-1 
field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 tag).\n"
+"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
+"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
+"tag).\n"
 "\n"
 "For example:\n"
-"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an ISO-8859-1 field. This is not 
correct. To convert these tags to Unicode: activate this option and select UTF-8. You must also activate 
above the option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use UNICODE (recommended)' or 
'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set 'Windows-1251' to load tags 
written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags written under Unix systems."
+"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
+"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
+"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
+"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
+"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
+"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
+"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
+"written under Unix systems."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:954
@@ -3946,8 +3906,7 @@ msgstr "Nabor znakov, uporabljen za branje podatkov oznak v datoteki."
 #.
 #. * Scanner
 #.
-#: ../src/prefs.c:968
-#: ../src/prefs.c:969
+#: ../src/prefs.c:968 ../src/prefs.c:969
 msgid "Scanner"
 msgstr "Preiskovalnik"
 
@@ -3956,31 +3915,34 @@ msgstr "Preiskovalnik"
 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
 msgstr "Preiskovalnik oznak - pretvorba z nakov"
 
-#: ../src/prefs.c:987
-#: ../src/prefs.c:1012
+#: ../src/prefs.c:987 ../src/prefs.c:1012
 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
 msgstr "Pretvori podčrtaj ('_') in niz '%20' v presledek (' ')"
 
-#: ../src/prefs.c:989
-#: ../src/prefs.c:1013
+#: ../src/prefs.c:989 ../src/prefs.c:1013
 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
 msgstr "Pretvori presledek (' ') v podčrtaj ('_')"
 
-#: ../src/prefs.c:1001
-#: ../src/prefs.c:1003
-msgid "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the scanner for tags."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča uporabo pretvarjanja pri uveljavnljanju maske preiskovalnika oznak."
+#: ../src/prefs.c:1001 ../src/prefs.c:1003
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for tags."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča uporabo pretvarjanja pri uveljavnljanju maske "
+"preiskovalnika oznak."
 
 #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
 #: ../src/prefs.c:1007
 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
 msgstr "Preimenovalnik datotek - pretvarjanje znakov"
 
-#: ../src/prefs.c:1024
-#: ../src/prefs.c:1026
-#: ../src/prefs.c:1028
-msgid "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the scanner for filenames."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča uporabo pretvarjanja pri uveljavnljanju maske preimenovanja imen datotek."
+#: ../src/prefs.c:1024 ../src/prefs.c:1026 ../src/prefs.c:1028
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for filenames."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča uporabo pretvarjanja pri uveljavnljanju maske "
+"preimenovanja imen datotek."
 
 #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
 #: ../src/prefs.c:1031
@@ -3989,11 +3951,16 @@ msgstr "Preiskovalnik opravil - pretvarjanje znakov"
 
 #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
 #: ../src/prefs.c:1038
-msgid "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
+msgid ""
+"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:1042
-msgid "Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words like feat., when using the 
scanner 'First letter uppercase of each word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 
'Text In An Entry')."
+msgid ""
+"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
+"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
+"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
+"An Entry')."
 msgstr ""
 
 #. Properties of the scanner window
@@ -4006,7 +3973,9 @@ msgid "Open the Scanner Window on startup"
 msgstr "Ob zagonu programa odpri okno preiskovalnika"
 
 #: ../src/prefs.c:1057
-msgid "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG starts."
+msgid ""
+"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
+"starts."
 msgstr ""
 
 #. Other options
@@ -4020,7 +3989,9 @@ msgid "Overwrite fields when scanning tags"
 msgstr "Prepiši polja med preiskovanjem oznak"
 
 #: ../src/prefs.c:1072
-msgid "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new one. If deactivated, only 
blank fields of the tag will be filled."
+msgid ""
+"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
+"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:1083
@@ -4028,7 +3999,9 @@ msgid "Set this text as default comment:"
 msgstr "Vpiši besedilo kot privzeto opombo:"
 
 #: ../src/prefs.c:1086
-msgid "Activate this option if you want to put the following string into the comment field when using the 
'Fill Tag' scanner."
+msgid ""
+"Activate this option if you want to put the following string into the "
+"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
 msgstr ""
 
 #. CRC32 comment
@@ -4037,14 +4010,15 @@ msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
 msgstr "Uporabi CRC32 kot privzeto opombo (za datoteke zgolj z oznakami ID3)."
 
 #: ../src/prefs.c:1108
-msgid "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field when using the 'Fill 
Tag' scanner."
+msgid ""
+"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
+"when using the 'Fill Tag' scanner."
 msgstr ""
 
 #.
 #. * CDDB
 #.
-#: ../src/prefs.c:1119
-#: ../src/prefs.c:1120
+#: ../src/prefs.c:1119 ../src/prefs.c:1120
 msgid "CD Data Base"
 msgstr "Zbirka podatkov CDDB"
 
@@ -4053,22 +4027,16 @@ msgstr "Zbirka podatkov CDDB"
 msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgstr "Nastavitve strežnika za samodejno iskanje"
 
-#: ../src/prefs.c:1138
-#: ../src/prefs.c:1177
-#: ../src/prefs.c:1211
+#: ../src/prefs.c:1138 ../src/prefs.c:1177 ../src/prefs.c:1211
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/prefs.c:1157
-#: ../src/prefs.c:1185
-#: ../src/prefs.c:1220
+#: ../src/prefs.c:1157 ../src/prefs.c:1185 ../src/prefs.c:1220
 #: ../src/prefs.c:1309
 msgid "Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: ../src/prefs.c:1167
-#: ../src/prefs.c:1195
-#: ../src/prefs.c:1230
+#: ../src/prefs.c:1167 ../src/prefs.c:1195 ../src/prefs.c:1230
 msgid "CGI Path:"
 msgstr "Pot CGI:"
 
@@ -4087,7 +4055,11 @@ msgid "Path:"
 msgstr "Pot:"
 
 #: ../src/prefs.c:1258
-msgid "Specify the directory where the local CD database is located. The local CD data base contains the 
eleven following directories 'blues', 'classical', 'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 
'rock', 'soundtrack' and 'misc'."
+msgid ""
+"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
+"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
+"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
+"and 'misc'."
 msgstr ""
 
 #. CDDB Proxy Settings
@@ -4137,23 +4109,28 @@ msgid "Track Name List"
 msgstr "Seznam naslovov posnetkov"
 
 #: ../src/prefs.c:1349
-msgid "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated below)"
+msgid ""
+"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
+"below)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:1353
-msgid "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the corresponding audio file in the 
main list will be also selected."
+msgid ""
+"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
+"corresponding audio file in the main list will be also selected."
 msgstr ""
 
 #. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
 #: ../src/prefs.c:1358
-msgid "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio files (using filename)"
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
+"files (using filename)"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Confirmation
 #.
-#: ../src/prefs.c:1373
-#: ../src/prefs.c:1374
+#: ../src/prefs.c:1373 ../src/prefs.c:1374
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
@@ -4162,7 +4139,9 @@ msgid "Confirm exit from program"
 msgstr "Potrdi izhod iz programa"
 
 #: ../src/prefs.c:1385
-msgid "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the program."
+msgid ""
+"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
+"program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:1388
@@ -4203,8 +4182,7 @@ msgstr "Shrani spremembe in zapri to okno"
 msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
 msgstr "(Primer: %.*d_-_Ime_posnetka_1.mp3)"
 
-#: ../src/prefs.c:1635
-#: ../src/setting.c:893
+#: ../src/prefs.c:1635 ../src/setting.c:893
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "Nastavitve so shranjene"
 
@@ -4260,8 +4238,7 @@ msgstr "Oznaka je uspešno preiskana ... (%s)"
 msgid "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:493
-#: ../src/scan.c:522
+#: ../src/scan.c:493 ../src/scan.c:522
 #, c-format
 msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
 msgstr ""
@@ -4277,7 +4254,6 @@ msgstr "Ime nove datoteke je uspešno preiskano ... (%s)"
 
 #: ../src/scan.c:1815
 #, c-format
-#| msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
 msgid "Error while processing fields: %s"
 msgstr "Napaka med obdelovanjem polj: %s"
 
@@ -4315,7 +4291,9 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
 #: ../src/scan.c:2465
-msgid "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and path. Used to fill in tag 
fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
+"path. Used to fill in tag fields."
 msgstr ""
 
 #. Preview label
@@ -4329,8 +4307,10 @@ msgstr "Maska predpone s trenutno potjo"
 
 #: ../src/scan.c:2534
 msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute path, otherwise is relative to the 
old path."
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
+"path, otherwise is relative to the old path."
 msgstr ""
 
 #. Preview label
@@ -4343,7 +4323,9 @@ msgid "Select fields:"
 msgstr "Izbor polj:"
 
 #: ../src/scan.c:2583
-msgid "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select those which interest you"
+msgid ""
+"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
+"those which interest you"
 msgstr ""
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
@@ -4471,15 +4453,20 @@ msgid "to: "
 msgstr "v:"
 
 #: ../src/scan.c:2716
-msgid "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. Example, before: 
'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+msgid ""
+"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
+"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2719
-msgid "The space character is replaced by one underscore character. Example, before: 'Text In An Entry', 
after: 'Text_In_An_Entry'."
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2722
-msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+msgid ""
+"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2735
@@ -4487,23 +4474,33 @@ msgid "Detect Roman numerals"
 msgstr "Zaznaj rimske številke"
 
 #: ../src/scan.c:2762
-msgid "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN entry', after: 'TEXT IN 
AN ENTRY'."
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
+"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2765
-msgid "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an entry', after: 'text in 
an entry'."
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
+"entry', after: 'text in an entry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2768
-msgid "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, before: 'text IN An 
ENTRY', after: 'Text in an entry'."
+msgid ""
+"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2771
-msgid "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, before: 'Text in an ENTRY', 
after: 'Text In An Entry'."
+msgid ""
+"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2774
-msgid "Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. text in an entry', after: 
'IX. Text In An Entry'."
+msgid ""
+"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
+"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2783
@@ -4515,15 +4512,21 @@ msgid "Remove duplicates of space or underscore"
 msgstr "Odstrani podvojene presledke ali podčrtaje"
 
 #: ../src/scan.c:2802
-msgid "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', after: 'TextInAnEntry'."
+msgid ""
+"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
+"after: 'TextInAnEntry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2805
-msgid "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: 'TextInAnEntry', after: 'Text In 
An Entry'."
+msgid ""
+"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
+"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/scan.c:2808
-msgid "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: 'Text__In__An   Entry', after: 
'Text_In_An Entry'."
+msgid ""
+"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
+"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
 msgstr ""
 
 #.
@@ -4665,12 +4668,12 @@ msgstr "Premakni navzdol: izbrana ni nobena vrstica"
 #: ../src/setting.c:913
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče zapisati nastavitvene datoteke: %s (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti nastavitvene datoteke '%s' (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1057
 msgid "Loading default configuration"
@@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr "Nalaganje privzetih mask 'Preimenuj mapo' …"
 #: ../src/setting.c:1510
 #, c-format
 msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje nastavitve iz mape '%s' v '%s'"
 
 #: ../src/setting.c:1534
 #, c-format
@@ -4753,8 +4756,11 @@ msgid "Corrupt or missing data, continuing…"
 msgstr "Podatki so okvarjeni ali manjkajo, se nadaljuje ..."
 
 #: ../src/vcedit.c:627
-msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
-msgstr "Napaka pisanja pretoka v odvod. Odvodni pretok je morda okvarjen ali prirezan."
+msgid ""
+"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
+msgstr ""
+"Napaka pisanja pretoka v odvod. Odvodni pretok je morda okvarjen ali "
+"prirezan."
 
 #. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
 #: ../src/win32/win32dep.c:121
@@ -4814,3 +4820,9 @@ msgstr "Zaključevanje weasytag_init ..."
 msgid "Audio player: '%s'"
 msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening file: '%s' (%s).\n"
+#~ "\a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka pri odpiranju datoteke: '%s' (%s).\n"
+#~ "\a"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]