[evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Greek translation



commit 17387166f59e374ac404ade13a78b8a88afe7bc4
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Apr 2 17:54:50 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  847 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 422 insertions(+), 425 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 921cec8..2dd80d5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 13:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:53+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σκληρού δεσμού για πόρο '%s': %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Χωρίς UID στην επαφή"
 
@@ -69,59 +69,57 @@ msgstr "Χωρίς UID στην επαφή"
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Βρέθηκαν συγκρουόμενα UIDs στις επαφές που προστέθηκαν"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2592
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή '%s'"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Προσπάθεια για τροποποίηση της επαφής '%s' εκτός της αναθεώρησης συγχρονισμού"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1133
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
 #, c-format
-#| msgid "Protocol not supported"
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το ερώτημα '%s'"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1093
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1141
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
 #, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr "Άκυρο ερώτημα '%s'"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1241
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
 msgid "Loading..."
 msgstr "Φόρτωση..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1243
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
 msgid "Searching..."
 msgstr "Αναζήτηση..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας της παλιάς βάσης δεδομένων από '%s' σε '%s': %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:333
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1022
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:34
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
@@ -136,8 +134,8 @@ msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Ερώτημα για ενημερωμένες ομάδες…"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές προσθέσεις"
 
@@ -147,7 +145,7 @@ msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Δημιουργία νέας επαφής…"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:499
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές αφαιρέσεις"
 
@@ -156,8 +154,8 @@ msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Διαγραφή επαφής…"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:560
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές τροποποιήσεις"
 
@@ -194,137 +192,138 @@ msgstr "Οικογένεια"
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Συνεργάτες"
 
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book 
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
 msgid "Not connected"
 msgstr "Δε συνδέθηκε"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης χρησιμοποιώντας συνδέσεις είτε v3 ή v2"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Επανασύνδεση με τον εξυπηρετητή LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Άκυρη σύνταξη DN"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Σφάλμα LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Προσθήκη επαφής στον εξυπηρετητή LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Αφαίρεση επαφής από τον εξυπηρετητή LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: Επιστράφηκε NULL από το ldap_first_entry"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Επιστράφηκε μη διαχειρίσιμος τύπος αποτελέσματος %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Τροποποίηση επαφής από τον εξυπηρετητή LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Επιστράφηκε μη διαχειρίσιμος τύπος αποτελέσματος %d της αναζήτησης"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων αναζήτησης από LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Λήψη επαφών (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Αποτυχία λήψης DN για τον χρήστη '%s'"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:413
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Η δημιουργία πόρου '%s' απέτυχε με κατάσταση HTTP %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "Απέτυχε η DELETE με κατάσταση HTTP %d"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:581
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Αλλάχτηκε η επαφή στον εξυπηρετητή -> δεν γίνεται τροποποίηση"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:590
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Απέτυχε η τροποποίηση της επαφής με κατάσταση HTTP %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Φόρτωση περίληψης του βιβλίου διευθύνσεων..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1019
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Το PROPFIND στο webdav απέτυχε με κατάσταση HTTP %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1044
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Δεν υπάρχει το πεδίο απάντησης στο αποτέλεσμα του webdav PROPFIND"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1076
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Φόρτωση επαφών (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1409
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του SoupURI σε συμβολοσειρά"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:23
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
 msgid "No such book"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο βιβλίο"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:25
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:27
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Το αναγνωριστικό της επαφής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:29
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
 msgid "No such source"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:31
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
 msgid "No space"
 msgstr "Χωρίς χώρο"
@@ -795,7 +794,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Επέτειος"
 
@@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "Λίστα ονομάτων Google Talk"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Λίστα ονομάτων Twitter"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Ανώνυμη λίστα"
@@ -942,42 +941,42 @@ msgstr "Το κείμενο είναι υπερβολικά μικρό για α
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Το κείμενο είναι υπερβολικά μεγάλο για αριθμό τηλεφώνου"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Άγνωστη ιδιότητα βιβλίου '%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:674
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τιμής της ιδιότητας του βιβλίου '%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:985
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1158
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1502
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1682
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο '%s': "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Σφάλμα αυτοανάλυσης άγνωστο πεδίο περίληψης '%s'"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228
-#: ../camel/camel-db.c:510
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
+#: ../camel/camel-db.c:544
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Άκυρο πεδίο επαφής '%d' που ορίστηκε στην περίληψη"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -986,8 +985,8 @@ msgstr ""
 "Πεδίο επαφής '%s' του τύπου '%s' που ορίστηκε στην περίληψη, αλλά μόνο τιμές "
 "Μπουλ, συμβολοσειρά και τύποι πεδίου λίστας συμβολοσειράς υποστηρίζονται."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2580
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3605
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -995,19 +994,18 @@ msgstr ""
 "Πλήρης αναζήτηση_επαφών δεν αποθηκεύτηκε στην κρυφή μνήμη. Οι vcards δεν "
 "μπορούν να επιστραφούν."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3810
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Το ερώτημα περιέχει ανυποστήρικτα στοιχεία"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3734
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
 #, c-format
-#| msgid "Invalid query"
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Άκυρο ερώτημα"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3758
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1016,16 +1014,16 @@ msgstr ""
 "Οι πλήρεις αναζητήσεις_επαφών δεν αποθηκεύονται στην κρυφή μνήμη. Συνεπώς "
 "μόνο ερωτήματα περίληψης υποστηρίζονται."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3814
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Άκυρο αίτημα"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3856
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "Πλήρεις vcards δεν αποθηκεύονται στην κρυφή μνήμη. Συνεπώς μόνο ερωτήματα "
 "περίληψης υποστηρίζονται."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου db: errno %d"
@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgid "Success"
 msgstr "Επιτυχία"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
 #: ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Η οπισθοφυλακή είναι απασχολημένη"
@@ -1068,8 +1066,8 @@ msgid "Repository offline"
 msgstr "Το αποθετήριο είναι χωρίς σύνδεση"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Άρνηση πρόσβαση"
 
@@ -1089,12 +1087,12 @@ msgid "Unsupported field"
 msgstr "Ανυποστήρικτο πεδίο"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Ανυποστήρικτη μέθοδος πιστοποίησης"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "TLS not available"
 msgstr "Το TLS δεν είναι διαθέσιμο"
 
@@ -1112,22 +1110,22 @@ msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Υπέρβαση ορίου μεγέθους αναζήτησης"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Υπέρβαση ορίου χρόνου αναζήτησης"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Query refused"
 msgstr "Απόρριψη αιτήματος"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης"
 
@@ -1139,32 +1137,32 @@ msgid "Invalid server version"
 msgstr "Άκυρη έκδοση εξυπηρετητή"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
 #: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Άκυρο όρισμα"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν άνοιξε ακόμα"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
-#: ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Το αντικείμενο είναι εκτός συγχρονισμού"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Other error"
 msgstr "Άλλο σφάλμα"
 
@@ -1174,37 +1172,37 @@ msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του βιβλίου: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1215
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Αδύνατη η ανανέωση του βιβλίου διευθύνσεων: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της επαφής: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας επαφών: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1449
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας uids των επαφών: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της επαφής: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1589
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση επαφών: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1630
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των επαφών: "
 
@@ -1289,16 +1287,16 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το url του εξερχόμενου προγρά
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Απρόσμενο αποτέλεσμα στο πρόγραμμα-απάντηση"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
 msgid "Birthday"
 msgstr "Γενέθλια"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Γενέθλια: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Επέτειος: %s"
@@ -1312,157 +1310,157 @@ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων ημερολ
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης δεδομένων ημερολογίου"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Κακοδιατυπωμένο URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Αναδρομολόγηση σε άκυρο URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Δεν είναι ημερολόγιο."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου κρυφής μνήμης"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Αδυναμία λήψης δεδομένων καιρού"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Καιρός: Ομίχλη"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Καιρός: Συννεφιασμένη βραδιά"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Καιρός: Συννεφιά"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Καιρός: Νεφοσκεπής"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Καιρός: Μπόρες"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Καιρός: Χιόνι"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Καιρός: Ξαστεριά"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Καιρός: Καταιγίδες"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
 msgid "Forecast"
 msgstr "Πρόγνωση καιρού"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Το αποθετήριο είναι χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ημερολόγιο"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
 msgid "Object not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Άκυρο αντικείμενο"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "To URI δεν φορτώθηκε"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Το URI έχει ήδη φορτωθεί"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Άγνωστος χρήστης"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Το αναγνωριστικό αντικειμένου υπάρχει ήδη"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης λειτουργίας"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 #: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Δημιουργήθηκε μία εξαίρεση D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
 msgid "No error"
 msgstr "Χωρίς σφάλμα"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Άγνωστος χρήστης"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Άκυρο εύρος"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Άγνωστη ιδιότητα ημερολογίου '%s'"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τιμής της ιδιότητας ημερολογίου '%s'"
@@ -1595,116 +1593,104 @@ msgstr "30η"
 msgid "31st"
 msgstr "31η"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονική"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Αόριστη"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "Το \"%s\" δεν αναμένει ορίσματα"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει 1 όρισμα"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει ότι το πρώτο όρισμα είναι συμβολοσειρά"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά ημερομηνίας/χρόνου "
-"κατά ISO 8601"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ορίσματα"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ή 3 ορίσματα"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι ακέραιος"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ή 3 ορίσματα"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει το τρίτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει κανένα ή 2 ορίσματα"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ορίσματα"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "Το \"%s\" δεν αναμένει ορίσματα"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι συμβολοσειρά"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1715,12 +1701,12 @@ msgstr ""
 "\", \"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\", ή "
 "\"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "Το \"%s\" αναμένει τουλάχιστον ένα όρισμα"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1729,6 +1715,18 @@ msgstr ""
 "Το \"%s\" αναμένει ότι όλα τα ορίσματα θα είναι συμβολοσειρές ή ένα και μόνο "
 "ένα όρισμα θα είναι ψευδές Μπουλ (#f)"
 
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά ημερομηνίας/χρόνου "
+"κατά ISO 8601"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι ακέραιος"
+
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Ανυποστήρικτη μέθοδος"
@@ -1917,8 +1915,8 @@ msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
@@ -1945,69 +1943,69 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κατιούσας διεργα
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Λήψη άκυρης ροής μηνύματος από %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης φίλτρου: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης φίλτρου: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου ετεροχρονισμού"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας φακέλου ετεροχρονισμού"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Λήψη μηνύματος %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Συγχρονισμός φακέλου"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
 msgid "Complete"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Λήψη μηνύματος %d από %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d από %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του φίλτρου '%s': "
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης φίλτρου '%s': %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης φίλτρου '%s': %s: %s"
@@ -2029,92 +2027,92 @@ msgstr "Άκυρα ορίσματα σε (user-tag)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:272
+#: ../camel/camel-folder.c:291
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Εκμάθηση νέου ενοχλητικού μηνύματος σε '%s'"
 msgstr[1] "Εκμάθηση νέων ενοχλητικών μηνυμάτων σε '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:312
+#: ../camel/camel-folder.c:331
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Εκμάθηση νέου επιθυμητού μηνύματος σε '%s'"
 msgstr[1] "Εκμάθηση νέων επιθυμητών μηνυμάτων σε '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:360
+#: ../camel/camel-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Φιλτράρισμα νέου μηνύματος σε '%s'"
 msgstr[1] "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων σε '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:934
+#: ../camel/camel-folder.c:953
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:937
+#: ../camel/camel-folder.c:956
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1257
+#: ../camel/camel-folder.c:1276
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Πληροφορίες ποσόστωσης δεν υποστηρίζονται για το φάκελο '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3509
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Διαγραφή φακέλου '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3719
+#: ../camel/camel-folder.c:3741
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Ανάκτηση μηνύματος '%s' σε %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3870
+#: ../camel/camel-folder.c:3892
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών ποσόστωσης για '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:4102
+#: ../camel/camel-folder.c:4124
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ανανέωση φακέλου '%s'"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "Το (%s) απαιτεί ένα μοναδικό αποτέλεσμα Μπουλ"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:902
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "Το (%s) δεν επιτρέπεται μέσα στο %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "Το (%s) απαιτεί συμβολοσειρά τύπου ταιριάσματος"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "Το (%s) περιμένει ένα πίνακα ως αποτέλεσμα"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:955
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "Το (%s) απαιτεί τον ορισμό φακέλου"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2123,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία ανάλυσης έκφρασης αναζήτησης: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2199,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
@@ -2283,59 +2281,71 @@ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης ανεπιθύμητων μην
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Αδυναμία μετακίνησης διαγραμμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Εφαρμογή μηνύματος _φίλτρων σε αυτόν τον φάκελο"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περίληψης φακέλου για %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κρυφής μνήμης για %s: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1267
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής αποσυνδέθηκε"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1775
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής στην ροή κρυφής μνήμης"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2980
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Alert from IMAP server %s %s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση από τον εξυπηρετητή IMAP %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Δεν πιστοποιήθηκε"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3058
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης IDLE"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "Το STARTTLS δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP %s δεν υποστηρίζει την πιστοποίηση %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
@@ -2343,130 +2353,130 @@ msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP %s δεν υποστηρίζει την
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Χωρίς υποστήριξη για πιστοποίηση %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης χωρίς όνομα χρήστη"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Ο κωδικός πιστοποίησης δεν είναι διαθέσιμος"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4382
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς μηνύματος"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4464
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου tmp"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4478
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Αποτυχία κλεισίματος της ροής tmp"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4599
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Σφάλμα αντιγραφής μηνυμάτων"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4765
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Σφάλμα προσάρτησης μηνύματος"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4964
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς κεφαλίδων μηνύματος"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5111
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Σφάλμα ανάκτησης μηνύματος"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5235 ../camel/camel-imapx-server.c:5463
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για νέα μηνύματα στο '%s'"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5299
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Σάρωση για αλλαγμένα μηνύματα στο '%s'"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5352
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς νέων μηνυμάτων"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5565
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά μηνυμάτων"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5573 ../camel/camel-imapx-server.c:5606
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
 msgstr[0] "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για %d μήνυμα στο '%s'"
 msgstr[1] "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για %d μηνύματα στο '%s'"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5742 ../camel/camel-imapx-server.c:5772
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Σφάλμα ανανέωσης φακέλου"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5876
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Σφάλμα διαγραφής μηνύματος"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5987
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς φακέλων"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Σφάλμα συνδρομής στον φάκελο"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6134
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6188
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του φακέλου"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6262
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6337
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Σφάλμα ανάκτησης πληροφοριών ποσόστωσης"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6402
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484
 msgid "Search failed"
 msgstr "Αποτυχία αναζήτησης"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6465
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης NOOP"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6574
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού αλλαγών"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7383
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7474
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος με ID μηνύματος %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7384
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7475
 msgid "No such message available."
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα διαθέσιμο."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7542 ../camel/camel-imapx-server.c:7557
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7633 ../camel/camel-imapx-server.c:7648
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου ετεροχρονισμού: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8299
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8390
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP δεν υποστηρίζει ποσοστώσεις"
 
@@ -2500,32 +2510,32 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Εισερχόμενα"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Παραλαβή λίστας φακέλου για το %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "Το όνομα φακέλου \"%s\" είναι άκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα \"%c\""
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Άγνωστος ανιόν φάκελος: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Ο ανιόν φάκελος δεν επιτρέπεται να περιέχει υποφακέλους"
@@ -3190,51 +3200,49 @@ msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον αποκ
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση S/MIME: Δεν βρέθηκε κρυπτογραφημένο περιεχόμενο"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1844
+#: ../camel/camel-store.c:1871
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου '%s': ο φάκελος υπάρχει"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1887
+#: ../camel/camel-store.c:1914
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα φακέλου '%s'"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2072
+#: ../camel/camel-store.c:2099
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Σάρωση φακέλων στο '%s'"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2084 ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2098
+#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Ανεπιθύμητα"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2546
+#: ../camel/camel-store.c:2615
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s: ο φάκελος υπάρχει"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2560
+#: ../camel/camel-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2678 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου: %s: Άκυρη λειτουργία"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2821 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
+#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία"
@@ -3257,12 +3265,12 @@ msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε"
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την εντολή \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgstr "Συνδρομή στο φάκελο '%s'"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Κατάργηση συνδρομής από το φάκελο '%s'"
@@ -3382,21 +3390,21 @@ msgstr "Αυτόματη ε_νημέρωση όταν αλλάζουν οι φά
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Αταίριαστο"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου: %s: Δεν υπάρχει ο φάκελος"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου: %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Ενεργοποίηση α_ταίριαστου φακέλου"
 
@@ -3568,7 +3576,7 @@ msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Τυπικό αρχείο ετεροχρονισμού γραμματοκιβωτίου Unix"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3578,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων "
 "τεχνοτροπίας Elm, Pine, ή Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Απλός κατάλογος ετεροχρονισμού γραμματοκιβωτίου Unix"
 
@@ -3594,7 +3602,7 @@ msgstr "Τοπικό αρχείο μηνυμάτων %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
@@ -3609,7 +3617,7 @@ msgstr "Η αποθήκη του υπερχρήστη %s δεν είναι κα
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου: %s: %s"
@@ -3636,7 +3644,7 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου μεταδεδ
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μηνύματος στην περίληψη : άγνωστη αιτία"
@@ -3668,84 +3676,84 @@ msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος %s από το φά
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του μηνύματος στον φάκελο προορισμού: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Ο φάκελος %s υπάρχει ήδη"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': ο φάκελος δεν υπάρχει."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': δεν είναι κατάλογος maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου '%s': ο φάκελος υπάρχει."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "δεν είναι κατάλογος maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία σάρωσης του φακέλου '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διαδρομής καταλόγου maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Έλεγχος συνάφειας φακέλου"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
 
@@ -3836,59 +3844,59 @@ msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s': '%s': %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s' σε %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr ""
 "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %s στο φάκελο %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του φακέλου: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του προσωρινού γραμματοκιβωτίου: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του φακέλου πηγής %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του προσωρινού φακέλου: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3897,25 +3905,25 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο MBOX είναι αλλοιωμένο, παρακαλώ διορθώστε το. (Αναμενόταν μια "
 "γραμμή με From αλλά δεν παρελήφθη.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Ασυμφωνία περίληψης και φακέλου, ακόμα και μετά από συγχρονισμό"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Η εγγραφή στο προσωρινό γραμματοκιβώτιο απέτυχε: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Η εγγραφή στο προσωρινό γραμματοκιβώτιο απέτυχε: %s: %s"
@@ -4012,21 +4020,21 @@ msgstr "Οι ετεροχρονισμένοι φάκελοι δε μπορούν
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Οι ετεροχρονισμένοι φάκελοι δε μπορούν να μετονομασθούν"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού του προσωρινού φακέλου %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού ετεροχρονισμένου φακέλου %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4755,7 +4763,7 @@ msgstr ""
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "Το όνομα διαύλου εξαφανίστηκε (τερματισμός πελάτη;)"
 
@@ -4766,7 +4774,7 @@ msgstr "Χωρίς απάντηση από τον πελάτη"
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "Ο πελάτης ακύρωσε τη λειτουργία"
 
@@ -4842,13 +4850,13 @@ msgstr ""
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν υποστηρίζει πιστοποίηση OAuth 2.0"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Το αρχείο πρέπει να έχει μια επέκταση '.source'"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "Ο χρήστης αρνήθηκε την πιστοποίηση"
 
@@ -4857,7 +4865,7 @@ msgstr "Ο χρήστης αρνήθηκε την πιστοποίηση"
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "Το UID '%s' χρησιμοποιείται ήδη"
 
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
 #, c-format
 msgid "Extension dialog '%s' not found."
 msgstr "Δε βρέθηκε ο διάλογος επέκτασης '%s'."
@@ -4982,13 +4990,14 @@ msgstr "Η πηγή δεν φορτώθηκε"
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Η πηγή έχει ήδη φορτωθεί"
 
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Η λειτουργία χωρίς σύνδεση δεν είναι διαθέσιμη"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Σφάλμα διαύλου D"
 
@@ -5073,7 +5082,7 @@ msgstr "Ανώνυμο"
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Το σενάριο υπογραφής πρέπει να είναι τοπικό αρχείο"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5082,7 +5091,7 @@ msgstr ""
 "Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από το "
 "βιβλίο διευθύνσεων '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5091,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 "Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από το "
 "ημερολόγιο '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5100,7 +5109,7 @@ msgstr ""
 "Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από τη "
 "λίστα υπενθυμίσεων '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5113,7 +5122,7 @@ msgstr ""
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5121,7 +5130,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5129,7 +5138,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -5137,78 +5146,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5216,25 +5225,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -5354,20 +5363,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή δεδομένων για τ
 
 #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain an access token for '%s'"
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain a password for '%s'"
 msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία "
-"org.gnome.OnlineAccounts από την οποία παίρνετε έναν κωδικό πρόσβασης για το "
-"'%s'"
+"Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία org.gnome."
+"OnlineAccounts από την οποία παίρνετε έναν κωδικό πρόσβασης για το '%s'"
 
 #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
 #, c-format
-#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgid "Invalid password for '%s'"
 msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης για '%s'"
 
@@ -5407,7 +5411,7 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου λογαριασμο
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης ASUrl και OABUrl σε απόκριση αυτόματης εύρεσης"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5416,7 +5420,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία org.gnome."
 "OnlineAccounts από την οποία παίρνετε ένα κουπόνι πρόσβασης για το '%s'"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Αποτυχία λήψης κουπονιού πρόσβασης για το '%s': "
@@ -5976,13 +5980,6 @@ msgstr "_Ακύρωση"
 #~ "Ειδοποίηση από τον εξυπηρετητή IMAP %s %s: στον φάκελο %s:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ειδοποίηση από τον εξυπηρετητή IMAP %s %s:\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 #~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον εξυπηρετητή IMAP: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]