[gnome-clocks] Update Simplified Chinese translation



commit c034220c62f568e40c7547ae889f8696958011d0
Author: tuhaihe <1132321739qq gmail com>
Date:   Tue Apr 2 00:18:00 2013 +0800

    Update Simplified Chinese translation

 po/zh_CN.po |  326 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4a45ae2..77e8dbe 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,235 +1,289 @@
 # Chinese (China) translation for gnome-clocks.
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012.
+# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 10:38+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 10:47+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:49+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "时钟"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:135
-#: ../gnomeclocks/app.py:144
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME 时钟"
 
 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "时钟可用来查看世界时间,外加闹钟、秒表和计时器功能"
+msgstr "时钟 可用来查看世界时间,外加闹钟、秒表和定时器功能"
 
 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;计时;时间;时区;"
+msgstr ""
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;"
 
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:93 ../gnomeclocks/alarm.py:455
-msgid "Alarm"
-msgstr "闹钟"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "已配置的世界时钟"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:130
-msgid "Every day"
-msgstr "每天"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "将显示的世界时钟列表。"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:132
-msgid "Weekdays"
-msgstr "工作日"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "已配置的闹钟"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "编辑闹钟"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "闹钟组列表。"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:195 ../gnomeclocks/alarm.py:221
-msgid "New Alarm"
-msgstr "新建闹钟"
-
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:226
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "定时器"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:269
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "已配置的定时器时长(秒)。"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:278
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "重复周期"
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+msgid "Alarm"
+msgstr "闹钟"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:348 ../gnomeclocks/stopwatch.py:121
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:350
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "贪睡"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455 ../gnomeclocks/world.py:298
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:469
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:134 ../gnomeclocks/app.py:418
-msgid "About Clocks"
-msgstr "关于时钟"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:140
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "帮助您使用时间的工具。"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:142
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012\n"
-"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:294
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "编辑闹钟"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:299
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "New Alarm"
+msgstr "新建闹钟"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:378
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "点击条目以选中它们"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:380
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "已选中 {0} 个条目"
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+msgid "New"
+msgstr "新建"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:421
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "打印版本信息并退出"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:35
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "秒表"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:153
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:75 ../gnomeclocks/stopwatch.py:132
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:87 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "记圈"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93
-msgid "Split"
-msgstr "分段时间"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Total"
-msgstr "总计"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:128 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
-msgid "Timer"
-msgstr "定时"
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Time is up!"
 msgstr "时间到!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:180
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "倒计时结束"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Mondays"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Thursdays"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Fridays"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Saturdays"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Sundays"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:299
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "每天"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "工作日"
+
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "点击条目以选中它们"
+
+#: ../src/widgets.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已选中 %d 个"
+
+#: ../src/widgets.vala:477
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:74
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "添加新的世界时钟"
+#: ../src/window.vala:142
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Gnome 时钟"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:83
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜索城市:"
+#: ../src/window.vala:145
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "帮助您使用时间的工具。"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:184 ../gnomeclocks/world.py:191
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨天"
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012~2013\n"
+"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012."
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:186 ../gnomeclocks/world.py:189
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:228
-msgid "Sunrise"
-msgstr "日出"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:232
-msgid "Sunset"
-msgstr "日落"
+#: ../src/world.vala:172
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "添加新的世界时钟"
 
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/world.py:298
+#: ../src/world.vala:270
 msgid "World"
 msgstr "世界"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:317
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "重复周期"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "活动"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "全不选"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "分段时间"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "总计"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "选择<b>新建</b>以添加世界时钟"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜索城市:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "日出"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "日落"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "时间"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "关于时钟"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "编辑"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]