[gnome-terminal/gnome-3-8] L10N: Updated Persian Translation



commit bc0fbcc9ab10d477a8b74a117eccc250ad49cb32
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Mon Apr 1 17:51:09 2013 +0430

    L10N: Updated Persian Translation

 po/fa.po |  101 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4563e4c..2090863 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:04+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 17:49+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
-#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:260 ../src/terminal.c:250
 #: ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "Terminal"
 msgstr "پایانه"
@@ -543,7 +543,6 @@ msgid "Which encoding to use"
 msgstr "از کدام رمزگذاری استفاده شود"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای باز کردن زبانه جدید"
 
@@ -556,27 +555,22 @@ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ساخت یک مجموعه‌تنظیمات جدید"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ذخیره محتویات زبانه فعلی در پرونده"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن یک زبانه"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن پنجره"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رونوشت از متن"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای چسباندن متن"
 
@@ -589,12 +583,10 @@ msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر وضعیت نمایش نوارمنو"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid "Set the terminal title"
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تنظیم عنوان پایانه"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid "Default color of text in the terminal"
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تنظیم مجدد پایانه"
 
@@ -611,82 +603,66 @@ msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه بعد"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانه‌ی جاری به چپ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
-#| msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانه‌ی جاری به راست"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Accelerator to detach current tab."
 msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جدا کردن زبانه فعلی"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۲"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۳"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۴"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۵"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۶"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۷"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۸"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۹"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۰"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۱"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۲"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای اجرا راهنما"
 
@@ -695,7 +671,6 @@ msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر قلم به اندازه بزرگتر"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای کوچک‌تر کردن قلم"
 
@@ -755,7 +730,6 @@ msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr "این که نوار منو در پنجره‌های جدید نشان داده شوند یا خیر"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:1
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
@@ -764,12 +738,10 @@ msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "نمایش _نوارمنو به‌صورت پیش‌فرض در پایانه‌های جدید"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:3
-#| msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
 msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
 msgstr "_فعال‌سازی کلیدهای دسترسی منو (مثلاً دگرساز+F برای باز کردن منوی پرونده)‏"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
 msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
 msgstr "به کار انداختن کلید میان‌بر _منو ‎(‏F10 به طور پیش‌فرض)‏"
 
@@ -778,24 +750,26 @@ msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:6
-#| msgid "_Shortcut keys:"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "میان‌برها"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Clone"
+msgstr "_رونوشت"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 msgstr "_مجموعه تنظیمات استفاده شده موقع راه‌اندازی یک پایانه‌ی جدید:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:8
+#: ../src/preferences.ui.h:9
 msgid "Profiles"
 msgstr "مجموعه‌های‌ تنظیمات"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:9
+#: ../src/preferences.ui.h:10
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "کدگذاری‌های نشان داده شونده در منو:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:10
-#| msgid "_Encoding"
+#: ../src/preferences.ui.h:11
 msgid "Encodings"
 msgstr "کدگذاری‌ها"
 
@@ -963,7 +937,6 @@ msgid "_Profile name:"
 msgstr "_نام مجموعه تنظیمات:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:49
-#| msgid "Profiles"
 msgid "Profile ID:"
 msgstr "شناسه مجموعه تنظیمات:"
 
@@ -1052,7 +1025,6 @@ msgid "Title and Command"
 msgstr "عنوان و فرمان"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:72
-#| msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgid "Text and Background Color"
 msgstr "رنگ متن و پس‌زمینه"
 
@@ -1251,27 +1223,27 @@ msgstr "جابه‌جایی زبانه به راست"
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "جدا کردن زبانه"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:212
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۲"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:213
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۳"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۴"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:215
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۵"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:216
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۶"
 
@@ -1279,60 +1251,60 @@ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۶"
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۷"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۸"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:219
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۹"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۰"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:221
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۱"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:232
+#: ../src/terminal-accels.c:222
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۲"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:252
 msgid "Contents"
 msgstr "محتویات"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:257
 msgid "File"
 msgstr "پرونده"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:258
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:245
+#: ../src/terminal-accels.c:259
 msgid "View"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:247
+#: ../src/terminal-accels.c:261
 msgid "Tabs"
 msgstr "زبانه‌ها"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:248
+#: ../src/terminal-accels.c:262
 msgid "Help"
 msgstr "راهنما"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:619
+#: ../src/terminal-accels.c:633
 #, c-format
 msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
 msgstr "کلید میان‌بر «%s» از قبل برای کنش «%s» ثبت شده است"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:732
+#: ../src/terminal-accels.c:746
 msgid "_Action"
 msgstr "_کنش"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:750
+#: ../src/terminal-accels.c:764
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "_کلید میانبر"
 
@@ -1781,11 +1753,6 @@ msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "نشانی «%s» باز نمی‌شود"
 
 #: ../src/terminal-util.c:391
-#| msgid ""
-#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1809,10 +1776,6 @@ msgstr ""
 "برای جزئیات بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید."
 
 #: ../src/terminal-util.c:399
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1875,7 +1838,6 @@ msgid "Ta_bs"
 msgstr "_زبانه‌ها"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1653
-#| msgid "New Profile"
 msgid "New _Profile"
 msgstr "_مجموعه تنظیمات جدید"
 
@@ -1896,13 +1858,11 @@ msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "چسباندن _نام پرونده‌ها"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1679
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "_ترجیحات"
 
 #. Search menu
 #: ../src/terminal-window.c:1698
-#| msgid "Find"
 msgid "_Find…"
 msgstr "_پیدا کردن..."
 
@@ -2061,7 +2021,6 @@ msgid "Could not save contents"
 msgstr "محتویات ذخیره نشد"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3009
-#| msgid "Save as..."
 msgid "Save as…"
 msgstr "ذخیره به نام..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]