[evolution-kolab] Updated Spanish translation



commit f36615c520b9364816ed7e3f82a45ff441a39ba0
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Sun Sep 30 12:11:37 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  209 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 389dbf2..b1371c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:10+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:269
@@ -136,13 +136,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/collection/e-kolab-backend.c:209
 #, c-format
-#| msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgid "Could not determine a suitable folder type for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "No se pudo determinar un tipo de carpeta adecuado para una carpeta nueva "
 "llamada Â%sÂ"
 
-#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:292
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:293
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent a Kolab folder"
 msgstr "La fuente de datos Â%s no representa una carpeta Kolab"
@@ -257,49 +256,48 @@ msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
 msgstr "Recordar mi elecciÃn y no volver a preguntarme sobre esta carpeta"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:149
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:166
 msgctxt "Kolab Folder Metadata"
 msgid "Folder Type (Annotation)"
 msgstr "Tipo de carpeta (AnotaciÃn)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:162
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:179
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:170
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:187
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:177
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:194
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Memos"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:184
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:201
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:191
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:208
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:200
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:217
 msgctxt "Kolab Folder Metadata"
 msgid "Kolab Folder Options"
 msgstr "Opciones de carpeta de Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:211
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:228
 msgctxt "Kolab Folder Options"
 msgid "Show all PIM folders in this Kolab account"
 msgstr "Mostrar todas las carpetas PIM en esta cuenta de Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:330
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:389
 #, c-format
-#| msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
 msgid "Could not get the Kolab store from shell view!"
 msgstr "No se pudo obtener el almacÃn Kolab desde la vista de shell."
 
@@ -364,56 +362,78 @@ msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "(No access rights retrieved from server)"
 msgstr "(No se han obtenido derechos de acceso del servidor)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:59 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:60 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:69
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:78 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:87
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:96
 msgid "Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Propiedades de carpeta en Kolabâ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:61
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:62
 msgid "Edit Kolab mail folder properties"
 msgstr "Editar propiedades de la carpeta ÂCorreo en Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:70
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:71
 msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
 msgstr "Editar propiedades de la carpeta ÂCalendario en Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:79
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:80
 msgid "Edit Kolab memos folder properties"
 msgstr "Editar propiedades de la carpeta ÂNotas en Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:88
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:89
 msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
 msgstr "Editar propiedades de la carpeta ÂTareas en Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:97
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:98
 msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
 msgstr "Editar propiedades de la carpeta ÂContactos en Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:252
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:332
 msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Editar propiedades de carpeta en Kolabâ"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:309
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:391
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Metadata"
 msgstr "Metadatos IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:318
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:400
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Access Control"
 msgstr "Control de acceso IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:166
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:170
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "Selected Resource:"
 msgstr "Recurso seleccionado:"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:180
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:184
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "Selected Folder:"
 msgstr "Carpeta seleccionada:"
 
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:106
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE "
+#| "capability"
+msgid "Got ACL response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr ""
+"Se obtuvo la respuesta ÂACL pero el servidor no informà de la capacidad "
+"ÂACLÂ"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:167
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE "
+#| "capability"
+msgid "Got MYRIGHTS response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr ""
+"Se obtuvo la respuesta ÂMYRIGHTS pero el servidor no informà de la "
+"capacidad ÂANNOTATEMOREÂ"
+
 #: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
 msgid ""
 "A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered "
@@ -423,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "registrado dos veces"
 
 #. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:89
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
@@ -432,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "capacidad ÂANNOTATEMOREÂ"
 
 #. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:572
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:585
 #, c-format
 msgid "Cannot register extended IMAP capability flags"
 msgstr "No se pueden registrar las opciones de capacidades IMAP extendidas"
@@ -441,8 +461,8 @@ msgstr "No se pueden registrar las opciones de capacidades IMAP extendidas"
 #, c-format
 msgid "Malformed IMAP annotation response, expected '(' after annotation name"
 msgstr ""
-"Respuesta de la anotaciÃn IMAP malformada, se esparaba Â(Â despuÃs del nombre "
-"de la anotaciÃn"
+"Respuesta de la anotaciÃn IMAP malformada, se esparaba Â(Â despuÃs del "
+"nombre de la anotaciÃn"
 
 #: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:532
 #, c-format
@@ -499,7 +519,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
 #, c-format
 msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
-msgstr "Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
+msgstr ""
+"Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
 
 #: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:375
 #, c-format
@@ -512,17 +533,17 @@ msgid "Could not determine server metadata protocol type"
 msgstr ""
 "No se pudo determinar el tipo de protocolo de los metadatos del servidor"
 
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:778
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:783
 #, c-format
 msgid "Kolab server %s"
 msgstr "Servidor Kolab %s"
 
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:780
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:785
 #, c-format
 msgid "Kolab service for %s on %s"
 msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
 
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1234
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1254
 #, c-format
 msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
 msgstr "No se pudo obtener la carpeta de cachà del usuario del servicio Camel"
@@ -574,14 +595,14 @@ msgstr "El analizador XML ha devuelto nulo para el fragmento de datos %d"
 msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
 msgstr "La estructura de correo Kolab no tiene parte de datos XML"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:238
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:272
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta Â%s es desconocido para la base de datos interna"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:276
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:460
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:310
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
@@ -590,8 +611,8 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM no es "
 "vÃlido, no se puede obtener un UID"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:284
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:469
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:318
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
@@ -600,13 +621,13 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM no es "
 "vÃlido, no se puede obtener el nombre de la carpeta, UID Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:428
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:462
 #, c-format
 msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 "Objeto PIM no encontrado en la base de datos interna, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:712
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
@@ -615,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "Objeto PIM no almacenado para seleccionar la estrategia de sincronizaciÃn, "
 "UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:767
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
@@ -625,66 +646,76 @@ msgstr ""
 "tiene un conjunto de nombre de carpeta Â%sÂ, pero el nombre de carpeta "
 "suministrado para eliminarlo es Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1144
 #, c-format
 msgid "Backend not in CONFIGURED state"
 msgstr "El Âbackend no està en estado ÂCONFIGUREDÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1194
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1315
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1261
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1382
 #, c-format
 msgid "Backend not in OFFLINE state"
 msgstr "El Âbackend no està en estado ÂOFFLINEÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1268
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1335
 #, c-format
 msgid "Backend not in ONLINE state"
 msgstr "El Âbackend no està en estado ÂONLINEÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1437
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1504
 #, c-format
 msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
 msgstr "El Âbackend no està en estado ÂSHUTDOWNÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1560
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1627
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i"
 msgstr "No hay una funciÃn de transiciÃn definida en el modo operacional %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1571
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1638
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
 msgstr ""
 "No hay una funciÃn de transiciÃn definida en el modo operacional %i para  %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1629
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1696
 #, c-format
 msgid "Backend is shutting down"
 msgstr "El Âbackend se està apagando"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2421
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2498
 #, c-format
 msgid ""
 "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
 "folder of mismatching PIM type %i"
 msgstr ""
-"El identificador del objeto PIM, UID Â%sÂ, que tiene tipo PIM %i, no se puede "
-"almacenar en una carpeta de tipo PIM no coincidente %i"
+"El identificador del objeto PIM, UID Â%sÂ, que tiene tipo PIM %i, no se "
+"puede almacenar en una carpeta de tipo PIM no coincidente %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2535
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2695
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2612
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2772
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
 msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: no se puede obtener el identificador del "
 "objeto PIM local"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3033
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1502
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3114
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3245
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1507
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Para completar esta operacioÌn debe estar trabajando conectado a la red"
 
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3169
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot "
+"create"
+msgstr ""
+"Ya existe una carpeta llamada Â%s con un tipo de carpeta diferente, no se "
+"puede crear"
+
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
 #, c-format
 msgid ""
@@ -764,8 +795,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:567
 #, c-format
 msgid ""
-"Conversion from Kolab contact type to Evolution failed for PIM Object, UID '%"
-"s', Folder '%s'"
+"Conversion from Kolab contact type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 "La conversiÃn de tipo de contacto Kolab a Evolution fallà por el objeto PIM, "
 "UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
@@ -794,47 +825,52 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: no se pudo establecer el tipo de creaciÃn "
 "de la carpeta temporal en CamelKolabIMAPXStore"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:802
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:807
 #, c-format
 msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
 msgstr "Mover un objeto a una carpeta diferente todavÃa no està implementado"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:829
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2069
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:834
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2162
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
 msgstr "No se pudo obtener la carpeta CAMEL para Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:938
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:943
 #, c-format
 msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 "No se pudo leer de vuelta el mensaje de correo electrÃnico desde el "
 "servidor, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:949
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:954
 #, c-format
 msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "No se pudo obtener el UID IMAP del mensaje, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1075
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1080
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
 msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: contexto de la carpeta PIM no establecido"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1191
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1196
 #, c-format
 msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
 msgstr ""
 "No se pudo establecer el contexto de la carpeta PIM %i para este ÂbackendÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1473
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1478
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
 msgstr "La carpeta Â%s tiene un tipo PIM no vÃlido"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1785
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1766
+#, c-format
+msgid "Refusing to delete non-empty folder %s"
+msgstr "NegÃndose a eliminar carpeta %s no vacÃa"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
@@ -843,16 +879,16 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: la carpeta Â%s tiene un de tipo PIM %i "
 "establecido que no se asigna a un contexto de carpeta conocido"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1871
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2030
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1964
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2123
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
 msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: UID de Kolab no establecido en el "
 "identificador del objeto PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2039
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1973
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2132
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
 #, c-format
@@ -863,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: el nombre de carpeta no se ha establecido "
 "en el identificador del objeto PIM, UID Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1908
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -872,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: el contexto de la carpeta no coincide, el "
 "verdadero es %i, el almacenado es %i, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1963
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2056
 #, c-format
 msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
@@ -893,8 +929,8 @@ msgstr "La carpeta que se quitarà no existe en la base de datos interna: Â%sÂ
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%"
-"s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: carpeta sin la informaciÃn de resumen, UID "
 "Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
@@ -902,8 +938,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1610
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%"
-"s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 "Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM tiene su "
 "carpeta eliminada, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
@@ -944,7 +980,7 @@ msgstr "El correo no es un mensaje multiparte, ignorando"
 #. * be displayed.
 #.
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
-#, c-format
+#, c-format, range: 2..2
 msgid ""
 "Mail message does not have the expected minimum of %i mime part, ignoring"
 msgid_plural ""
@@ -1146,6 +1182,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo obtener la ruta de almacenamiento Camel para la base de datos "
 "interna"
 
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:554
+#, c-format
+msgid "Kolab engine did not switch into requested operational mode"
+msgstr "El motor Kolab no cambià en el solicitado modo operacional"
+
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
@@ -1170,8 +1211,8 @@ msgstr "Fallà el acceso al URL Â%s en libcurl con el cÃdigo CURL: %u"
 #, c-format
 msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr ""
-"No se pudo crear la ruta completa a la base de datos Â%s nombre de archivo Â%"
-"sÂ"
+"No se pudo crear la ruta completa a la base de datos Â%s nombre de archivo "
+"Â%sÂ"
 
 #~ msgid "No password was provided"
 #~ msgstr "No se proporcionà la contraseÃa"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]