[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 30 Sep 2012 07:04:35 +0000 (UTC)
commit 72872893f8428efc8ce58ecd092ca545af4a1cb8
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Sep 30 09:04:31 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 750 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 379 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 30acc0a..825d6c9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1015
-#: ../pan/gui/gui.cc:1642
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/gui.cc:1034
+#: ../pan/gui/gui.cc:1663
+#: ../pan/gui/gui.cc:1980
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234
#: ../pan/data/article-cache.cc:243
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:219
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:231
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certificate store. Preveriti je tr
# multiple_plural
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:112
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:114
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:145
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
@@ -178,603 +178,607 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:297
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "_Articles"
msgstr "_Prispevki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:301
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:303
msgid "_Post"
msgstr "Po_Ålji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:304
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_IzbriÅi prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "IzbriÅi prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:332
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: ../pan/gui/actions.cc:337
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Pridobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pridobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:340
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "Refresh Group List"
msgstr "OsveÅi seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:345
+#: ../pan/gui/actions.cc:347
msgid "_Subscribe"
msgstr "_NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "Subscribe"
msgstr "NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: ../pan/gui/actions.cc:352
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "Unsubscribe"
msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:355
+#: ../pan/gui/actions.cc:357
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:356
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: ../pan/gui/actions.cc:362
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: ../pan/gui/actions.cc:367
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: ../pan/gui/actions.cc:377
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: ../pan/gui/actions.cc:382
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:385
+#: ../pan/gui/actions.cc:387
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: ../pan/gui/actions.cc:392
+msgid "_Download Meter Preferences"
+msgstr "_Prejmi moÅnosti Åtevca"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:397
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: ../pan/gui/actions.cc:402
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: ../pan/gui/actions.cc:407
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: ../pan/gui/actions.cc:412
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: ../pan/gui/actions.cc:417
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:422
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: ../pan/gui/actions.cc:427
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne prispevke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _moÅnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi streÅnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Cache Article"
msgstr "ZapiÅi prispevek v predpomnilnik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Read More"
msgstr "Preberi veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:559
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:564
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:569
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Preklopi oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
-#: ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Odstrani oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Iz_beri vse oznaÄene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na naslednjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na zadnjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje prispevka ogled/prezri/toÄke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:604
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:609
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liÄi prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
msgid "_Delete Article"
msgstr "_IzbriÅi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "PoÄisti predpomnilnik prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄi prispevek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "OznaÄi prispevek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "OznaÄi kot p_rebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:663
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:672
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "DomaÄa stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: ../pan/gui/actions.cc:677
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:682
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:687
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Uredi potrdila _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Prelomi telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
msgid "Show Article Signature"
msgstr "PokaÅi podpis prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Skladanje le n_eprebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Skladanje le neprebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Skladanje le p_redpomjenih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Skladanje le predpomjenih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Skladanje le _celotnih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Skladanje le celotnih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Skladanje le _mojih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Skladanje le mojih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Skladanje le _gledanih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Skladanje le gledanih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi vsa p_ravila"
-#: ../pan/gui/actions.cc:776
+#: ../pan/gui/actions.cc:769
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "PokaÅi skladajoÄe _prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:777
+#: ../pan/gui/actions.cc:770
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: ../pan/gui/actions.cc:771
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
@@ -784,26 +788,26 @@ msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133
-#: ../pan/gui/gui.cc:1930
+#: ../pan/gui/gui.cc:1951
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1742
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:843
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
#: ../pan/gui/task-pane.cc:790
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135
-#: ../pan/gui/gui.cc:1930
+#: ../pan/gui/gui.cc:1951
msgid "From"
msgstr "Od"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137
-#: ../pan/gui/gui.cc:1931
+#: ../pan/gui/gui.cc:1952
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821
#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -889,7 +893,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:835
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -980,9 +984,9 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2124
+#: ../pan/gui/gui.cc:2145
#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:746
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1077,121 +1081,121 @@ msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
msgid "Group color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:302
+#: ../pan/gui/gui.cc:319
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:330
+#: ../pan/gui/gui.cc:342
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:598
+#: ../pan/gui/gui.cc:610
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:625
+#: ../pan/gui/gui.cc:637
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:639
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:796
+#: ../pan/gui/gui.cc:808
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:804
+#: ../pan/gui/gui.cc:816
#: ../pan/gui/post-ui.cc:3219
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: ../pan/gui/gui.cc:821
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1309
+#: ../pan/gui/gui.cc:1330
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1310
-#: ../pan/gui/gui.cc:1384
+#: ../pan/gui/gui.cc:1331
+#: ../pan/gui/gui.cc:1405
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1357
+#: ../pan/gui/gui.cc:1378
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1358
-#: ../pan/gui/gui.cc:1421
+#: ../pan/gui/gui.cc:1379
+#: ../pan/gui/gui.cc:1442
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383
+#: ../pan/gui/gui.cc:1404
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1420
+#: ../pan/gui/gui.cc:1441
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta prispevek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1438
+#: ../pan/gui/gui.cc:1459
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1439
+#: ../pan/gui/gui.cc:1460
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1465
+#: ../pan/gui/gui.cc:1486
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1650
+#: ../pan/gui/gui.cc:1671
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1776
+#: ../pan/gui/gui.cc:1797
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1777
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1778
+#: ../pan/gui/gui.cc:1799
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867
-#: ../pan/gui/gui.cc:1882
+#: ../pan/gui/gui.cc:1888
+#: ../pan/gui/gui.cc:1903
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1870
+#: ../pan/gui/gui.cc:1891
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1873
+#: ../pan/gui/gui.cc:1894
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1876
+#: ../pan/gui/gui.cc:1897
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1879
+#: ../pan/gui/gui.cc:1900
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1911
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1913
+#: ../pan/gui/gui.cc:1934
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1209,43 +1213,43 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1931
+#: ../pan/gui/gui.cc:1952
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:792
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1790
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1933
+#: ../pan/gui/gui.cc:1954
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1983
+#: ../pan/gui/gui.cc:2004
msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2125
+#: ../pan/gui/gui.cc:2146
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2156
+#: ../pan/gui/gui.cc:2177
#: ../pan/gui/task-pane.cc:602
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2160
+#: ../pan/gui/gui.cc:2181
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1254,39 +1258,39 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2162
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: ../pan/gui/gui.cc:2183
+#: ../pan/gui/gui.cc:2213
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2166
+#: ../pan/gui/gui.cc:2187
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179
+#: ../pan/gui/gui.cc:2200
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2235
+#: ../pan/gui/gui.cc:2256
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2237
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
+#: ../pan/gui/gui.cc:2258
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1077
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2254
+#: ../pan/gui/gui.cc:2275
#: ../pan/gui/task-pane.cc:468
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2306
+#: ../pan/gui/gui.cc:2327
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
@@ -1302,14 +1306,14 @@ msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1774
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:791
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr "Pan %s je zagnan"
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1083
+#: ../pan/gui/pan.cc:1080
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
@@ -1798,7 +1802,7 @@ msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Shrani vrsto za poÅiljanje na streÅnik kot datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:341
+#: ../pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti %s barve \"%s\""
@@ -1828,495 +1832,499 @@ msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice ni veljaven!"
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice Åe obstaja!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
msgid "Show only icons"
msgstr "PokaÅi le ikone"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Show only text"
msgstr "PokaÅi le besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
msgid "Show icons and text"
msgstr "PokaÅi ikone in besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Samo novi (rezultat == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
msgid "5000 to 9998"
msgstr "med 5000 in 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
msgid "1 to 4999"
msgstr "med 1 in 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
msgid "-9998 to -1"
msgstr "med -9998 in -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 ali manj"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:713
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr "Izbran privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
#: ../pan/gui/task-pane.cc:1061
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:876
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:875
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:880
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:918
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: MoÅnosti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
msgid "Mouse"
msgstr "MiÅka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:944
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:946
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:955
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Articles"
msgstr "Prispevki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "OznaÄi prenesene prispevke kot prebrane"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "RazÅiri niti ob izboru"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "VpraÅaj pred brisanjem prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Article Cache"
msgstr "Predpomnilnik prispevkov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik prispevka "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Velikost predpomnilnika prispevkov (v MiB):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Pripona datotek za predpomnjene prispevke:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "_Behavior"
msgstr "_ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "Behavior"
msgstr "ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Task Pane"
msgstr "Pladenj nalog"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
msgid "Show Task Pane info popups"
msgstr "PokaÅi pojavna sporoÄila pladnja nalog"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1000
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+msgid "Show Download Meter"
+msgstr "PokaÅi Åtevec prejemanja"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "_Panes"
msgstr "_Pladnji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1000
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Panes"
msgstr "Pladnji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezikovne nastavitve"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1015
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "ObnaÅanje programa v sistemski vrstici"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Hide to system tray"
msgstr "PomanjÅaj v sistemsko vrstico"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1019
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "ZaÅeni Pan pomanjÅano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
msgid "Show notifications"
msgstr "PokaÅi obvestila"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
msgid "Startup Behavior"
msgstr "ObnaÅanje ob zagonu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Dovoli veÄ odprtih primerkov programa Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1034
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1035
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1042
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Samodejno shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1044
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "Zbirka kljuÄev GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
msgstr "Shranjevanje gesel v zbirki kljuÄev GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1080
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1083
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1087
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1089
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na rezultat prispevka."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1113
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "OznaÄi ustrezne prispevke kot prebrane"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1124
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_IzbriÅi prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
msgid "Mark articles as _read scoring at: "
msgstr "Za p_rebrane oznaÄi prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1132
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1133
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1138
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
msgstr "Prejmi _priloge prispevkov z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1163
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1191
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1210
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1226
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1182
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1194
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1212
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1222
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1232
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1208
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1214
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "ZloÅi nit z neprebranimi sporoÄili:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1224
msgid "Quoted text:"
msgstr "Citirano besedilo:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1228
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1233
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
#. colors for others texts (score == 0 or body pane etc.... )
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
msgid "Other Texts"
msgstr "Druga besedila"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1241
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
msgid "Text Color:"
msgstr "Barva besedila:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246
msgid "Group Pane"
msgstr "Pladenj skupin"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1251
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
msgid "Group Color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1255
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1255
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1259
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1263
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1264
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1266
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Bralnik poÅte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1269
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1271
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1271
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Upload"
msgstr "_PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "Upload"
msgstr "PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
@@ -3103,8 +3111,8 @@ msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
#: ../pan/tasks/decoder.cc:154
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
@@ -3165,14 +3173,14 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:234
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:236
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:771
-#: ../pan/tasks/queue.cc:799
-#: ../pan/tasks/queue.cc:826
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778
+#: ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
@@ -3184,8 +3192,8 @@ msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]