[gimp/gimp-2-8] Updated Latvian translation



commit a6c404d231123b1548027c80e378d4fbde55cca0
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Sep 29 13:46:36 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po-libgimp/lv.po  |   79 ++--
 po-plug-ins/lv.po |  877 ++++++++++++++++++++--------------------
 po-python/lv.po   |   49 ++--
 po-tags/lv.po     |   14 +-
 po-tips/lv.po     |  366 ++++++++---------
 po/lv.po          | 1187 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 6 files changed, 1282 insertions(+), 1290 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po
index be4ed90..f3fad02 100644
--- a/po-libgimp/lv.po
+++ b/po-libgimp/lv.po
@@ -8,19 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 23:13+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 12:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
 
 #. procedure executed successfully
 #: ../libgimp/gimp.c:1077
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "ApstiprinÄt"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:512
 msgid "Export File"
-msgstr "EksportÄt failu"
+msgstr "EksportÄt datni"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:516
 msgid "_Ignore"
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Raksta izvÄle"
 
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
 msgid "by name"
-msgstr "pÄc vÄrda"
+msgstr "pÄc nosaukuma"
 
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
 msgid "by description"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "MeklÄ"
 
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
 msgid "Searching by name"
-msgstr "MeklÄ pÄc vÄrda"
+msgstr "MeklÄ pÄc nosaukuma"
 
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
 msgid "Searching by description"
@@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "IekÄauts attÄlu buferis"
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
-msgstr "AttÄla fails"
+msgstr "AttÄla datne"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
 msgctxt "image-base-type"
@@ -1004,31 +1003,31 @@ msgstr "zÄmes %s vÄrtÄba nav derÄga UTF-8 rinda"
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr "gaidÄmÄ bÅla vÄrtÄba 'yes' vai 'no' ir %s, iegÅts '%s'"
+msgstr "gaidÄmÄ bÅla vÄrtÄba âyesâ vai ânoâ ir %s, iegÅts â%sâ"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
-msgstr "nepareiza vÄrtÄba '%s' zÄmei %s"
+msgstr "nepareiza vÄrtÄba â%sâ zÄmei %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-msgstr "nepareiza vÄrtÄba '%ld' zÄmei %s"
+msgstr "nepareiza vÄrtÄba â%ldâ zÄmei %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
-msgstr "notiek sintaktiskÄ analÄze '%s' â %s"
+msgstr "parsÄjot marÄieri â%sâ â %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "nelabojama leks. analÄzes kÄÅda"
+msgstr "nelabojama parsÄÅanas kÄÅda"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Nevar izvÄrst ${%s}"
@@ -1037,17 +1036,17 @@ msgstr "Nevar izvÄrst ${%s}"
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda ierakstot '%s' â %s"
+msgstr "KÄÅda, ierakstot â%sâ â %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu priekÅ '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu datni priekÅ â%sâ â %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' ierakstÄÅanai â %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ ierakstÄÅanai â %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
@@ -1056,8 +1055,8 @@ msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 "The original file has not been touched."
 msgstr ""
-"KÄÅme ierakstot pagaidu failÄ '%s' â %s\n"
-"OriÄinÄlais fails nav aiztikts."
+"KÄÅda, ierakstot pagaidu datnÄ â%sâ â %s\n"
+"OriÄinÄlÄ datne nav aiztikta."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
 #, c-format
@@ -1065,13 +1064,13 @@ msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 "No file has been created."
 msgstr ""
-"KÄÅda ierakstot pagaidu failÄ '%s' â %s\n"
-"Fails nav izveidots."
+"KÄÅda, ierakstot pagaidu datnÄ â%sâ â %s\n"
+"Datne nav izveidota."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
 #, c-format
 msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot â%sâ â %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
 #, c-format
@@ -1082,19 +1081,19 @@ msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
-msgstr "gaidÄmÄ bÅla vÄrtÄba 'yes' vai 'no', iegÅta '%s'"
+msgstr "gaidÄmÄ bÅla vÄrtÄba âyesâ vai ânoâ, iegÅta â%sâ"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-msgstr "Sintakses kÄÅda '%s' rindÄ %d â %s"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot â%sâ rindÄ %d â %s"
 
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr "ModuÄa '%s' ielÄdes kÄÅda â %s"
+msgstr "ModuÄa â%sâ ielÄdes kÄÅda â %s"
 
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
 msgid "Module error"
@@ -1112,19 +1111,19 @@ msgstr "IelÄdes kÄÅda"
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Nav ielÄdÄts"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine a valid home directory.\n"
 "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgstr ""
 "Nevar noteikt korektu mÄjas mapi.\n"
-"SÄktÄli tiks izvietoti pagaidu failu mapÄ (%s)."
+"SÄktÄli tiks izvietoti pagaidu datÅu mapÄ (%s)."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:281 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "NeizdevÄs izveidot sÄktÄlu mapi '%s'."
+msgstr "NeizdevÄs izveidot sÄktÄlu mapi â%sâ."
 
 #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
 #, c-format
@@ -1134,7 +1133,7 @@ msgstr "SÄktÄls nesatur Thumb::URI birku"
 #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot sÄktÄlu priekÅ '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot sÄktÄlu priekÅ â%sâ â %s"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
 msgid "_Search:"
@@ -1191,11 +1190,11 @@ msgstr "HTML _notÄcija:"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
-msgstr "AtvÄrt failu izvÄli, lai pÄrlÅkotu mapes"
+msgstr "AtvÄrt datÅu izvÄli, lai pÄrlÅkotu mapes"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
 msgid "Open a file selector to browse your files"
-msgstr "AtvÄrt failu izvÄli, lai pÄrlÅkotu failus"
+msgstr "AtvÄrt datÅu izvÄli, lai pÄrlÅkotu datnes"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
 msgid "Select Folder"
@@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties mapi"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
 msgid "Select File"
-msgstr "IzvÄlÄties failu"
+msgstr "IzvÄlieties datni"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
 msgid "Press F1 for more help"
@@ -1393,7 +1392,7 @@ msgid ""
 "a given \"random\" operation"
 msgstr ""
 "Izmantojiet Åo vÄrtÄbu gadÄjumskaitÄu Äeneratora inicializÄÅanai - tas Äaus "
-"jums atkÄrtot izvÄlÄto \"gadÄjuma\" darbÄbu"
+"jums atkÄrtot izvÄlÄto âgadÄjumaâ darbÄbu"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
 msgid "_New Seed"
@@ -1875,7 +1874,7 @@ msgstr "Linux ievada notikumu kontrolieris"
 
 #: ../modules/controller-linux-input.c:218
 msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr "IekÄrtas vÄrds, no kuras ielasÄt Linux ievades notikumus."
+msgstr "IekÄrtas nosaukums, no kuras ielasÄt Linux ievades notikumus."
 
 #: ../modules/controller-linux-input.c:229
 msgid "Linux Input"
@@ -1900,7 +1899,7 @@ msgstr "IekÄrta nav pieejama: %s"
 
 #: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
 msgid "End of file"
-msgstr "Faila beigas"
+msgstr "Datnes beigas"
 
 #: ../modules/controller-midi.c:163
 msgid "MIDI event controller"
@@ -1912,7 +1911,7 @@ msgstr "IekÄrtas nosaukums, no kuras ielasÄt MIDI notikumus."
 
 #: ../modules/controller-midi.c:205
 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr "Ievadiet 'alsa', lai izmantotu ALSA virknÄtÄju."
+msgstr "Ievadiet âalsaâ, lai izmantotu ALSA virknÄtÄju."
 
 #: ../modules/controller-midi.c:220
 msgid "Channel:"
@@ -2023,7 +2022,7 @@ msgid ""
 "Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Åis filtrs savu konfigurÄciju Åem no krÄsu pÄrvaldÄbas sadaÄas iestatÄjumu "
-"dialogÄ."
+"dialoglodziÅÄ."
 
 #: ../modules/display-filter-lcms.c:221
 msgid "Mode of operation:"
@@ -2055,7 +2054,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties ICC krÄsu parametrus"
 
 #: ../modules/display-filter-proof.c:365
 msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
 
 #: ../modules/display-filter-proof.c:370
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
diff --git a/po-plug-ins/lv.po b/po-plug-ins/lv.po
index 71db73d..3079f4f 100644
--- a/po-plug-ins/lv.po
+++ b/po-plug-ins/lv.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+#
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 00:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 13:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Language: lv\n"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
 msgid "Original"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "DÄvaina krÄsu k_arte..."
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "DÄvainÄ krÄsu karte: pÄrveido"
+msgstr "DÄvainÄ krÄsu karte â pÄrveido"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 msgid "Alien Map"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "OptimizÄt (_GIF formÄtam)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
-msgstr "SamazinÄt faila izmÄru, kad ir iespÄjama slÄÅu apvienoÅana"
+msgstr "SamazinÄt datnes izmÄru, kad ir iespÄjama slÄÅu apvienoÅana"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
 msgid "_Optimize (Difference)"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Atvienot"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Atvienot animÄciju no dialoga loga"
+msgstr "Atvienot animÄciju no dialoglodziÅa"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
@@ -602,14 +603,14 @@ msgstr "_VertikÄls"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
@@ -1012,7 +1013,8 @@ msgstr "IelÄdÄt kanÄlu miksera iestatÄjumus"
 #. stat error (file does not exist)
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
@@ -1023,9 +1025,9 @@ msgstr "IelÄdÄt kanÄlu miksera iestatÄjumus"
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "IelÄdÄt kanÄlu miksera iestatÄjumus"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' lasÄÅanai: %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ lasÄÅanai â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
@@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "SaglabÄt kanÄlu miksera iestatÄjumus"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
@@ -1059,10 +1061,10 @@ msgstr "SaglabÄt kanÄlu miksera iestatÄjumus"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
@@ -1073,13 +1075,13 @@ msgstr "SaglabÄt kanÄlu miksera iestatÄjumus"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' rakstÄÅanai: %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ rakstÄÅanai â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "Parametri tika saglabÄti uz '%s'"
+msgstr "Parametri tika saglabÄti uz â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 msgid "Create a checkerboard pattern"
@@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "CML _pÄrlÅks..."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
 msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr "CML pÄrlÅks: evolÅte"
+msgstr "CML pÄrlÅks â evolÅte"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
@@ -1385,7 +1387,7 @@ msgstr "SÄkuma nobÄde:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr "NejauÅÄbas sÄkla (tikai \"No sÄklas\" reÅÄmiem)"
+msgstr "NejauÅÄbas sÄkla (tikai âNo sÄklasâ reÅÄmiem)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
 msgid "Seed:"
@@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr "SÄkla:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr "PÄrslÄgties uz \"No sÄklas\" ar pÄdÄjo sÄklu"
+msgstr "PÄrslÄgties uz âNo sÄklasâ ar pÄdÄjo sÄklu"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
 msgid ""
@@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid ""
 "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
 "(2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
-"Poga \"FiksÄt sÄklu\" ir mans alias.\n"
+"Poga âFiksÄt sÄkluâ ir mans alias.\n"
 "TÄ pati sÄkla veido to paÅu attÄlu. ja (1) attÄlu platumi ir vienÄdi (tÄpÄc "
 "uzzÄmÄtie attÄli atÅÄiras no priekÅskatÄjuma), un (2) visi mutÄcijas "
 "rÄdÄtÄji ir vienÄdi ar nulli."
@@ -1434,7 +1436,7 @@ msgstr "SelektÄvi ielÄdÄt iestatÄjumus"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
 msgid "Source channel in file:"
-msgstr "Avota kanÄls failÄ:"
+msgstr "Avota kanÄls datnÄ:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "_Misc Ops."
@@ -1510,7 +1512,7 @@ msgstr "Doto iestatÄjumu diagramma"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr "BrÄdinÄjums: avots un mÄrÄis ir viens un tas pats kanÄls."
+msgstr "BrÄdinÄjums â avots un mÄrÄis ir viens un tas pats kanÄls."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
@@ -1522,21 +1524,21 @@ msgstr "IelÄdÄt CML pÄrlÅka parametrus"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "KÄÅda: tas nav CML parametru fails."
+msgstr "KÄÅda â tÄ nav CML parametru datne."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr "BrÄdinÄjums: '%s' ir veca formÄta fails."
+msgstr "BrÄdinÄjums â â%sâ ir veca formÄta datne."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr "BrÄdinÄjums: '%s' ir parametrs jaunÄkas CML pÄrlÅka versijas failam."
+msgstr "BrÄdinÄjums â â%sâ ir parametrs jaunÄkas CML pÄrlÅka versijas datnÄm."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "KÄÅda: neizdevÄs ielÄdÄt parametrus"
+msgstr "KÄÅda â neizdevÄs ielÄdÄt parametrus"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
@@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "Colorcube analÄze"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d à %d"
-msgstr "AttÄla dimensijas: %d à %d"
+msgstr "AttÄla dimensijas â %d à %d"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "No colors"
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr "Tikai unikÄlÄs krÄsas"
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "UnikÄlo krÄsu skaits: %d"
+msgstr "UnikÄlo krÄsu skaits â %d"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
@@ -1598,7 +1600,7 @@ msgstr "KrÄsu apmaiÅa"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr "VidÄjais klikÅÄis priekÅskatÄjumÄ, lai izvÄlÄtos \"No krÄsas\""
+msgstr "VidÄjais klikÅÄis priekÅskatÄjumÄ, lai izvÄlÄtos âNo krÄsasâ"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
 msgid "To Color"
@@ -1610,11 +1612,11 @@ msgstr "No krÄsas"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
 msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "KrÄsu apmaiÅa: uz krÄsu"
+msgstr "KrÄsu apmaiÅa â uz krÄsu"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
 msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "KrÄsu apmaiÅa: no krÄsas"
+msgstr "KrÄsu apmaiÅa â no krÄsas"
 
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
 msgid "R_ed threshold:"
@@ -1655,7 +1657,7 @@ msgstr "No:"
 
 #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "'KrÄsu par alfu' krÄsu izvÄles rÄks "
+msgstr "âKrÄsu par alfuâ krÄsu izvÄles rÄks "
 
 #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
 msgid "to alpha"
@@ -1880,12 +1882,12 @@ msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr ""
-"'PÄrkomponÄt' var palaist tikai tad, ja aktÄvais slÄnis ir izveidots ar "
-"komandu 'DekomponÄt'."
+"âPÄrkomponÄtâ var palaist tikai tad, ja aktÄvais slÄnis ir izveidots ar "
+"komandu âDekomponÄtâ."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr "KÄÅda, skenÄjot 'decompose-data' troksni: pÄrÄk maz atrastu slÄÅu"
+msgstr "KÄÅda, skenÄjot âdecompose-dataâ troksni â pÄrÄk maz atrastu slÄÅu"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:545
 #, c-format
@@ -2007,7 +2009,7 @@ msgstr "Di_namika:"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
 msgid "Retinex: filtering"
-msgstr "Retinex: filtrÄ"
+msgstr "Retinex â filtrÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
@@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "HSV automÄtiskÄ stiepÅana"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: cmap bija NULL!  Iziet...\n"
+msgstr "autostretch_hsv â cmap bija NULL!  Iziet...\n"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
@@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr "AutomÄtiski izstiepj kontrastu"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap bija NULL!  iziet...\n"
+msgstr "c_astretch â cmap bija NULL!  iziet...\n"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Gr_ey"
@@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr "Nevar darboties ar tukÅu iezÄmÄjumu."
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, lasot '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, lasot â%sâ â %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
@@ -2330,19 +2332,19 @@ msgstr "AtstatÄt aktÄvo lÄkni"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
 msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "IelÄdÄt lÄknes no faila"
+msgstr "IelÄdÄt lÄknes no datnes"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
 msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "SaglabÄt lÄknes failÄ"
+msgstr "SaglabÄt lÄknes datnÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
 msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "IelÄdÄt lÄknes punktus no faila"
+msgstr "IelÄdÄt lÄknes punktus no datnes"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
 msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "SaglabÄt lÄknes punktus failÄ"
+msgstr "SaglabÄt lÄknes punktus datnÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178
@@ -2994,19 +2996,25 @@ msgstr "Teksts"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_FormÄts:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "IelÄdÄt KISS paleti"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF (datnes beigas) kÄÅda, lasot attÄla galveni"
+
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
@@ -3014,7 +3022,7 @@ msgstr "IelÄdÄt KISS paleti"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
@@ -3023,35 +3031,87 @@ msgstr "IelÄdÄt KISS paleti"
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Atver '%s'"
+msgstr "Atver â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "nav CEL attÄla datne"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "neatÄauta bpp vÄrtÄba attÄlÄ â %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"neatÄauti attÄla izmÄri â platums: %d, horizontÄlÄ nobÄde: %d, augstums: %d, "
+"vertikÄlÄ nobÄde: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nevar izveidot jaunu attÄlu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF (datnes beigas) kÄÅda, lasot attÄla datus"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "NeatbalstÄts bitu dziÄums (%d)!"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "â%sâ â EOF (datnes beigas) kÄÅda, lasot paletes galveni"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "â%sâ â nav KCF paletes datne"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "â%sâ â neatÄauta bpp vÄrtÄba paletÄ â %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "â%sâ â neatÄaut krÄsu skaits â %u"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "â%sâ â EOF (datnes beigas) kÄÅda, lasot paletes datus"
+
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "SaglabÄ '%s'"
+msgstr "SaglabÄ â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
 msgid "C source code"
@@ -3073,7 +3133,7 @@ msgstr "Ko_mentÄrs:"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
 msgid "_Save comment to file"
-msgstr "_SaglabÄt komentÄru failÄ"
+msgstr "_SaglabÄt komentÄru datnÄ"
 
 #. GLib types
 #.
@@ -3110,7 +3170,7 @@ msgstr "Darbvirsmas saite"
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot darbvirsmas failu '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot darbvirsmas datni â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
 msgid "DICOM image"
@@ -3123,7 +3183,7 @@ msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr "'%s' nav DICOM fails."
+msgstr "â%sâ nav DICOM datne."
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
@@ -3143,7 +3203,7 @@ msgstr "GIMP ota"
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "'%s' ir nederÄgi galveÅu dati: platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
+msgstr "â%sâ ir nederÄgi galveÅu dati â platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
 msgid "Unsupported brush format"
@@ -3152,12 +3212,12 @@ msgstr "NeatbalstÄts otas formÄts"
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "KÄÅda GIMP otas failÄ '%s'"
+msgstr "KÄÅda GIMP otas datnÄ â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "NepieÄaujama UTF-8 rinda otas failÄ '%s'."
+msgstr "NederÄga UTF-8 rinda otas datnÄ â%sâ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
@@ -3190,7 +3250,7 @@ msgstr "GIF attÄls"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
 msgid "This is not a GIF file"
-msgstr "Åis nav GIF fails"
+msgstr "ÅÄ nav GIF datne"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
@@ -3204,7 +3264,7 @@ msgstr "Fons (%d%s)"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr "Atver '%s' (kadrs %d)"
+msgstr "Atver â%sâ (kadrs %d)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
@@ -3223,7 +3283,7 @@ msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 "play or re-save perfectly."
 msgstr ""
-"GIF: NeatbalstÄts GIF kompozÄta tips %d nav apstrÄdÄts. AnimÄcija varÄtu "
+"GIF â neatbalstÄts GIF kompozÄta tips %d nav apstrÄdÄts. AnimÄcija varÄtu "
 "neatskaÅoties vai netikt saglabÄta perfekti."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
@@ -3236,16 +3296,16 @@ msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nevar saglabÄt '%s'.  GIF faila formÄts neatbalsta attÄlus, kas ir vairÄk kÄ "
-"%d pikseÄus plati vai augsti."
+"Nevar saglabÄt â%sâ.  GIF datnes formÄts neatbalsta attÄlus, kas ir vairÄk "
+"kÄ %d pikseÄus plati vai augsti."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr ""
-"GIF faila formÄts komentÄrus atbalsta tikai 7 bitu ASCII kodÄjumÄ. KomentÄrs "
-"nav saglabÄts."
+"GIF datnes formÄts komentÄrus atbalsta tikai 7 bitu ASCII kodÄjumÄ. "
+"KomentÄrs nav saglabÄts."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
 msgid ""
@@ -3271,7 +3331,7 @@ msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
 msgstr ""
-"GIF faila formÄts to neÄauj. JÅs varat izvÄlÄties, vai apcirst visus slÄÅus "
+"GIF datnes formÄts to neÄauj. JÅs varat izvÄlÄties, vai apcirst visus slÄÅus "
 "lÄdz attÄla robeÅÄm, vai atcelt Åo saglabÄÅanu."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
@@ -3284,7 +3344,7 @@ msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"KÄÅda, ielÄdÄjot UI failu '%s':\n"
+"KÄÅda, ielÄdÄjot UI datni â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
@@ -3309,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
 msgid "Error writing output file."
-msgstr "KÄÅda, rakstot izvades failu."
+msgstr "KÄÅda, rakstot izvades datni."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
@@ -3323,11 +3383,11 @@ msgstr "GIMP ota (animÄta)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "KÄÅda, GIMP otu virtenes failÄ."
+msgstr "KÄÅda, GIMP otu virtenes datnÄ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "IzskatÄs, ka GIMP otu fails ir bojÄts."
+msgstr "IzskatÄs, ka GIMP otu datne ir bojÄta."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
@@ -3401,7 +3461,7 @@ msgid ""
 "crash your browser."
 msgstr ""
 "Tas izveidos milzÄgu HTML\n"
-"failu, kas visticamÄk izraisÄs \n"
+"datni, kas visticamÄk izraisÄs \n"
 "jÅsu pÄrlÅka avÄriju."
 
 #. HTML Page Options
@@ -3515,17 +3575,17 @@ msgstr "JPEG 2000 attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "NevarÄja atkodÄt '%s'."
+msgstr "NevarÄja atkodÄt â%sâ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "AttÄls '%s' ir pelÄktoÅu, bet nesatur nevienu pelÄku komponenti."
+msgstr "AttÄls â%sâ ir pelÄktoÅu, bet nesatur nevienu pelÄku komponenti."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "AttÄls '%s' ir RGB, bet tam trÅkst daÅas komponentes."
+msgstr "AttÄls â%sâ ir RGB, bet tam trÅkst daÅas komponentes."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
 #, c-format
@@ -3533,7 +3593,7 @@ msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
 "to convert it to RGB."
 msgstr ""
-"AttÄlam '%s' ir CIEXYZ krÄsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pÄrveidot uz "
+"AttÄlam â%sâ ir CIEXYZ krÄsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pÄrveidot uz "
 "RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
@@ -3542,7 +3602,7 @@ msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
 "to convert it to RGB."
 msgstr ""
-"AttÄlam '%s' ir CIELAB krÄsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pÄrveidot uz "
+"AttÄlam â%sâ ir CIELAB krÄsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pÄrveidot uz "
 "RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
@@ -3551,13 +3611,13 @@ msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
 "convert it to RGB."
 msgstr ""
-"AttÄlam '%s' ir YCbCr krÄsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pÄrveidot uz "
+"AttÄlam â%sâ ir YCbCr krÄsu telpa, bet tam nav koda, ar ko to pÄrveidot uz "
 "RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "AttÄlam '%s' ir nezinÄma krÄsu telpa."
+msgstr "AttÄlam â%sâ ir nezinÄma krÄsu telpa."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
 #, c-format
@@ -3565,20 +3625,20 @@ msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
 "This is currently not supported."
 msgstr ""
-"AttÄla komponentei %d attÄlam '%s' nav tÄds pat izmÄrs kÄ attÄlam. PaÅlaik "
+"AttÄla komponentei %d attÄlam â%sâ nav tÄds pat izmÄrs kÄ attÄlam. PaÅlaik "
 "tas nav atbalstÄts."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "AttÄla komponentei %d attÄlam '%s' nav gan hstep gan vstep."
+msgstr "AttÄla komponentei %d attÄlam â%sâ nav gan hstep gan vstep."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
 msgstr ""
-"AttÄla komponente %d attÄlam '%s' ir parakstÄta. Tas paÅlaik nav atbalstÄts."
+"AttÄla komponente %d attÄlam â%sâ ir parakstÄta. Tas paÅlaik nav atbalstÄts."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
@@ -3663,7 +3723,7 @@ msgstr "PNG saspieÅanas lÄmenis:"
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr ""
-"IzvÄlieties augstu saspieÅanas lÄmeni, lai iegÅtu mazÄkus failu izmÄrus"
+"IzvÄlieties augstu saspieÅanas lÄmeni, lai iegÅtu mazÄkus datÅu izmÄrus"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
 msgid "JPEG compression quality:"
@@ -3708,7 +3768,7 @@ msgstr "GIMP raksts"
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda rakstu failÄ '%s'."
+msgstr "NederÄga UTF-8 rinda rakstu datnÄ â%sâ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
 msgid "Pattern"
@@ -3721,24 +3781,24 @@ msgstr "ZSoft PCX attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasÄt galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasÄt galveni no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr "'%s' nav PCX fails"
+msgstr "â%sâ nav PCX datne"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs attÄla platums: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs attÄla platums â %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs attÄla augstums: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs attÄla augstums â %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
@@ -3747,7 +3807,7 @@ msgstr "NederÄgs baitu skaits uz rindu PCX galvenÄ"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
-msgstr "AttÄla dimensijas pÄrÄk lielas: platums %d x augstums %d"
+msgstr "AttÄla dimensijas pÄrÄk lielas â platums %d x augstums %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
@@ -3756,30 +3816,30 @@ msgstr "Netipisks PCX paveids, padodos"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "NederÄga X nobÄde: %d"
+msgstr "NederÄga X nobÄde â %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "NederÄga Y nobÄde: %d"
+msgstr "NederÄga Y nobÄde â %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "LabÄ mala ir Ärpus robeÅÄm (vajag bÅt < %d): %d"
+msgstr "LabÄ mala ir Ärpus robeÅÄm (vajag bÅt < %d) â %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "ApakÅÄjÄ mala ir Ärpus robeÅÄm (vajag bÅt < %d): %d"
+msgstr "ApakÅÄjÄ mala ir Ärpus robeÅÄm (vajag bÅt < %d) â %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt datnÄ â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "PÄrvietojama Dokumenta FormÄts"
 
@@ -3787,7 +3847,7 @@ msgstr "PÄrvietojama Dokumenta FormÄts"
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "NevarÄja ielÄdÄt '%s' â %s"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
 #, c-format
@@ -3804,13 +3864,13 @@ msgid "Import from PDF"
 msgstr "ImportÄt no PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄt"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
-msgstr "KÄÅda, saÅemot lapu skaitu no dotÄ PDF faila."
+msgstr "KÄÅda, saÅemot lapu skaitu no dotÄs PDF datnes."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
 msgid "_Width (pixels):"
@@ -3826,7 +3886,6 @@ msgstr "IzÅÄi_rtspÄja:"
 
 #. Antialiasing
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
-#| msgid "_Antialiasing"
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Izm_antot nogludinÄÅanu"
 
@@ -3837,15 +3896,15 @@ msgstr "Izm_antot nogludinÄÅanu"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseÄi/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Izveidot vairÄku lapu PDF..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
 msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Jums jÄizvÄlas fails, ko saglabÄt!"
+msgstr "Jums jÄizvÄlas datne, ko saglabÄt!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -3853,54 +3912,54 @@ msgid ""
 "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
 "read only!"
 msgstr ""
-"GadÄjÄs kÄÅda, veidojot PDF failu:\n"
+"GadÄjÄs kÄÅda, veidojot PDF datni:\n"
 "%s\n"
-"PÄrliecinieties, ka ievadÄjÄt derÄgu faila nosaukumu un ka izvÄlÄtÄ vieta "
+"PÄrliecinieties, ka ievadÄjÄt derÄgu datnes nosaukumu un ka izvÄlÄtÄ vieta "
 "nav tikai lasÄma!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Izlaist slÄptos slÄÅus un slÄÅus ar nulles blÄvumu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "PÄrveidot bitkartes par vektoriem, kur tas ir iespÄjams"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "ApstiprinÄt slÄÅa maskas pirms saglabÄÅanas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Masku paturÄÅana nemainÄs izvadi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
 msgid "Save to:"
 msgstr "SaglabÄt uz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
 msgid "Browse..."
 msgstr "PÄrlÅkot..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "VairÄku lapu PDF eksports"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄtÄs lapas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
 msgid "Add this image"
 msgstr "Pievienot Åo attÄlu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-msgstr "KÄÅda! Lai saglabÄtu failu, jÄpievieno vismaz viens attÄls!"
+msgstr "KÄÅda! Lai saglabÄtu datni, jÄpievieno vismaz viens attÄls!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
@@ -3914,40 +3973,39 @@ msgstr "PNG attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:644
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot PNG failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot PNG datni â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:732
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr "KÄÅda, veidojot PNG lasÄÅanas struktÅru, saglabÄjot '%s'."
+msgstr "KÄÅda, veidojot PNG lasÄÅanas struktÅru, saglabÄjot â%sâ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:742
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "KÄÅda, lasot '%s' â vai fails ir bojÄts?"
+msgstr "KÄÅda, lasot â%sâ â vai datne ir bojÄta?"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:871
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "NezinÄms krÄsu modelis PNG failÄ '%s'."
+msgstr "NezinÄms krÄsu modelis PNG datnÄ â%sâ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:882
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu '%s' attÄlu â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu â%sâ attÄlu â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:936
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
-msgstr "PNG fails norÄda nobÄdi, kuras dÄÄ slÄnis tika novietots Ärpus attÄla."
+msgstr "PNG datne norÄda nobÄdi, kuras dÄÄ slÄnis tika novietots Ärpus attÄla."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Pielietot PNG nobÄdi"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
-#| msgid "_Hole offset:"
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "IgnorÄt PNG nobÄdi"
 
@@ -3967,17 +4025,17 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr "KÄÅda, veidojot PNG rakstÄÅanas struktÅru, saglabÄjot '%s'."
+msgstr "KÄÅda, veidojot PNG rakstÄÅanas struktÅru, saglabÄjot â%sâ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "KÄÅda, saglabÄjot '%s'. NeizdevÄs saglabÄt attÄlu."
+msgstr "KÄÅda, saglabÄjot â%sâ. NeizdevÄs saglabÄt attÄlu."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot UI failu '%s' â %s"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot UI datni â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
 msgid "Unknown error"
@@ -4007,15 +4065,15 @@ msgstr "PPM attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
 msgid "Premature end of file."
-msgstr "PriekÅlaicÄgas faila beigas."
+msgstr "PriekÅlaicÄgas datnes beigas."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
 msgid "Invalid file."
-msgstr "NederÄgs fails."
+msgstr "NederÄga datne."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
 msgid "File not in a supported format."
-msgstr "Fails nav atbalstÄtÄ formÄtÄ."
+msgstr "Datne nav atbalstÄtÄ formÄtÄ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
 msgid "Invalid X resolution."
@@ -4039,7 +4097,7 @@ msgstr "NeatbalstÄta maksimÄlÄ vÄrtÄba."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
 msgid "Error reading file."
-msgstr "KÄÅda, lasot failu."
+msgstr "KÄÅda, lasot datni."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
 msgid "PNM"
@@ -4073,14 +4131,14 @@ msgstr "PDF dokuments"
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "NeizdevÄs interpretÄt Postscript failu '%s'"
+msgstr "NeizdevÄs interpretÄt Postscript datni â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "PostScript saglabÄÅana nevar apstrÄdÄt failus ar alfa kanÄliem"
+msgstr "PostScript saglabÄÅana nevar apstrÄdÄt datnes ar alfa kanÄliem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
@@ -4113,7 +4171,7 @@ msgstr "Lapas:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgstr "Lapas, ko ielÄdÄt (piem.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Lapas, ko ielÄdÄt (piemÄram, 1-4 vai 1,3,5-7)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
@@ -4317,11 +4375,11 @@ msgstr "No_bÄde:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "NorÄdÄt paletes failu"
+msgstr "NorÄdÄt paletes datni"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
 msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Pal_etes fails:"
+msgstr "Pal_etes datne:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
 msgid "Raw Image"
@@ -4350,7 +4408,7 @@ msgstr "SUN Rasterfile attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt '%s' kÄ SUN rastra failu"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt â%sâ kÄ SUN rastra datni"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
@@ -4359,7 +4417,7 @@ msgstr "ÅÄ SUN-rasterfile tips nav atbalstÄts"
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄt krÄsu ierakstus no '%s'"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt krÄsu ierakstus no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
 msgid "Type of colormap not supported"
@@ -4372,7 +4430,7 @@ msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"â%sâ:\n"
 "Nav norÄdÄts attÄla platums"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
@@ -4382,7 +4440,7 @@ msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image width is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"â%sâ:\n"
 "AttÄla platums ir lielÄks, nekÄ GIMP var pavilkt"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
@@ -4392,7 +4450,7 @@ msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image height specified"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"â%sâ:\n"
 "Nav norÄdÄts attÄla platums"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
@@ -4402,7 +4460,7 @@ msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image height is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"â%sâ:\n"
 "AttÄla augstums ir lielÄks, nekÄ GIMP var pavilkt"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
@@ -4412,7 +4470,7 @@ msgstr "ÅÄ attÄla dziÄums nav atbalstÄts"
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "SUNRAS saglabÄÅana nevar apstrÄdÄt failus ar alfa kanÄliem"
+msgstr "SUNRAS saglabÄÅana nevar apstrÄdÄt datnes ar alfa kanÄliem"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
 msgid "Can't operate on unknown image types"
@@ -4465,7 +4523,7 @@ msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
-"SVG fails\n"
+"SVG datne\n"
 "nenorÄda izmÄru!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
@@ -4516,17 +4574,17 @@ msgstr "TarGA attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasÄt kÄjeni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasÄt kÄjeni no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasÄt paplaÅinÄjumu no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasÄt paplaÅinÄjumu no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasÄt galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasÄt galveni no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
 msgid "TGA"
@@ -4549,31 +4607,31 @@ msgstr "ApakÅÄjais kreisais"
 msgid "Top left"
 msgstr "AugÅÄjais kreisais"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF attÄls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF '%s' nesatur direktorijas"
+msgstr "TIFF â%sâ nesatur direktorijas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "ImportÄt no TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-no-%d-lapÄm"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF kanÄls"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid ""
 "Warning:\n"
@@ -4586,69 +4644,69 @@ msgstr ""
 "bitus, tÄpÄc tie tiks pÄrveidoti. ÅÄs pÄrveidoÅanas dÄÄ informÄcija tiks "
 "zaudÄta."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 msgstr ""
-"TIFF faila formÄts komentÄrus atbalsta tikai \n"
+"TIFF datÅu formÄts komentÄrus atbalsta tikai\n"
 "7 bitu ASCII kodÄjumÄ. KomentÄrs nav saglabÄts."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
 msgid "Compression"
 msgstr "SaspieÅana"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
 msgid "_None"
 msgstr "_Neko"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fakss"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fakss"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "SaglabÄt krÄsu vÄrtÄbas no _caurspÄdÄgajiem pikseÄiem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
 msgid "Comment:"
 msgstr "KomentÄrs:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr "Microsoft WMF fails"
+msgstr "Microsoft WMF datne"
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
-"WMF fails\n"
+"WMF datne\n"
 "nenorÄda izmÄru!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
@@ -4658,7 +4716,7 @@ msgstr "RenderÄt Windows Metafile"
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' lasÄÅanai"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ lasÄÅanai"
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 msgid "Rendered WMF"
@@ -4674,7 +4732,7 @@ msgid ""
 "'%s':\n"
 "Could not read header (ftell == %ld)"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"â%sâ:\n"
 "NevarÄja nolasÄt galveni (ftell == %ld)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
@@ -4683,7 +4741,7 @@ msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image data type specified"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"â%sâ:\n"
 "Nav norÄdÄts attÄla datu tips"
 
 #. The image is not black-and-white.
@@ -4740,15 +4798,15 @@ msgstr "Karstvieta _Y:"
 #. mask file
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "Mask File"
-msgstr "Maskas fails"
+msgstr "Maskas datne"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 msgid "W_rite extra mask file"
-msgstr "_RakstÄt papildu maskas failu"
+msgstr "_RakstÄt papildu maskas datni"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
 msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "_Maskas faila paplaÅinÄjums:"
+msgstr "_Maskas datnes paplaÅinÄjums:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
@@ -4767,36 +4825,32 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr "'%s' nav derÄgs X kursors."
+msgstr "â%sâ nav derÄgs X kursors."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr "%d platums ietvaram '%s' ir pÄrÄk liels X kursoram."
+msgstr "%d platums ietvaram â%sâ ir pÄrÄk liels X kursoram."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
-msgstr "%d augstums ietvaram '%s' ir pÄrÄk liels X kursoram."
+msgstr "%d augstums ietvaram â%sâ ir pÄrÄk liels X kursoram."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" nesatur attÄla gabalus."
+msgstr "â%sâ nesatur attÄla gabalus."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr "'%s' platums ir pÄrÄk liels X kursoram."
+msgstr "â%sâ platums ir pÄrÄk liels X kursoram."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
-msgstr "'%s' augstums ir pÄrÄk liels X kursoram."
+msgstr "â%sâ augstums ir pÄrÄk liels X kursoram."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
 #, c-format
@@ -4834,7 +4888,7 @@ msgid ""
 "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
 msgstr ""
 "NoÅemt tukÅÄs malas no visiem kadriem.\n"
-"Tas samazina failu izmÄru un var salabot problÄmas ar lieliem kursoriem.\n"
+"Tas samazina datÅu izmÄru un var salabot problÄmas ar lieliem kursoriem.\n"
 "NoÅemiet atzÄmi, ja plÄnojat rediÄÄt vai eksportÄt kursoru ar citu programmu."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
@@ -4849,10 +4903,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "IzvÄlieties nominÄlo kadru izmÄru.\n"
 "Ja neplÄnojat veidot vairÄku izmÄru kursoru, vai jums nav ne jausmas, "
-"atstÄjiet \"32px\".\n"
+"atstÄjiet â32pxâ.\n"
 "NominÄlajam izmÄram nav sakara ar Ästo izmÄru (platumu vai augstumu).\n"
 "To izmanto tikai, lai noteiktu, kurÅ kadrs ir atkarÄgs no animÄcijas secÄbas "
-"un kura secÄba tiek izmantota, balstoties uz \"gtk-cursor-theme-size\" "
+"un kura secÄba tiek izmantota, balstoties uz âgtk-cursor-theme-sizeâ "
 "vÄrtÄbas."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
@@ -4927,52 +4981,40 @@ msgstr "KomentÄrs nevar pÄrsniegt %d rakstzÄmes."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
 msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
 msgstr ""
-"Åis spraudnis var apstrÄdÄt tikai RGB attÄlu failu ar 8 bitu krÄsu dziÄumu."
+"Åis spraudnis var apstrÄdÄt tikai RGB attÄlu datni ar 8 bitu krÄsu dziÄumu."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
 #, c-format
-#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
-"'%s' ietvars ir pÄrÄk plats. LÅdzu, samaziniet to uz ne vairÄk kÄ %dpx."
+"â%sâ ietvars ir pÄrÄk plats. LÅdzu, samaziniet to uz ne vairÄk kÄ %dpx."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
 #, c-format
-#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
-"'%s' ietvars ir pÄrÄk augsts. LÅdzu, samaziniet to uz ne vairÄk kÄ %dpx."
+"â%sâ ietvars ir pÄrÄk augsts. LÅdzu, samaziniet to uz ne vairÄk kÄ %dpx."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
-msgstr "Ietvara '%s' platums un/vai augstums ir nulle!"
+msgstr "Ietvara â%sâ platums un/vai augstums ir nulle!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
-#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
-#| "crop."
 msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
-"Nevar saglabÄt kursoru, jo karstvieta nav uz ietvara '%s'.\n"
+"Nevar saglabÄt kursoru, jo karstvieta nav uz ietvara â%sâ.\n"
 "MÄÄiniet mainÄt karstvietas novietojumu, slÄÅu Äeometriju vai saglabÄjiet "
 "bet automÄtiskÄs apcirÅanas."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "which width or height is more than %ipx.\n"
-#| "It will clutter the screen in some environments."
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "width or height is more than %ipx.\n"
@@ -4983,12 +5025,6 @@ msgstr ""
 "DaÅÄs vidÄs tas var aizÅem pÄrÄk daudz ekrÄna vietas."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
-#| "the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-"
-#| "properties."
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4997,19 +5033,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kursors tika veiksmÄgi saglabÄts, bet tas satur vienu vai vairÄkus kadrus, "
 "kuru nominÄlo izmÄru neatbalsta GNOME iestatÄjumi.\n"
-"To var labot, atzÄmÄjot \"Aizvietot visu kadru izmÄrus...\" saglabÄÅanas "
-"dialogÄ, vai jÅsu kursors var neparÄdÄties GNOME iestatÄjumos."
+"To var labot, atzÄmÄjot âAizvietot visu kadru izmÄrus...â saglabÄÅanas "
+"dialoglodziÅÄ, vai jÅsu kursors var neparÄdÄties GNOME iestatÄjumos."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-#| "The overflowed string was dropped."
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
 "fit."
 msgstr ""
-"\"%s\" troksnis ir pÄrÄk liels X kursoram. Tas tika apgriezts, lai iekÄautos."
+"â%sâ troksnis ir pÄrÄk liels X kursoram. Tas tika apgriezts, lai iekÄautos."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
@@ -5028,11 +5061,11 @@ msgstr "X PixMap attÄls"
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "KÄÅda, atverot failu '%s'"
+msgstr "KÄÅda, atverot datni â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
 msgid "XPM file invalid"
-msgstr "XPM fails nav derÄgs"
+msgstr "XPM datne nav derÄga"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
 msgid "XPM"
@@ -5049,7 +5082,7 @@ msgstr "X loga izmetne"
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "Nevar nolasÄt XWD galveni no '%s'"
+msgstr "Nevar nolasÄt XWD galveni no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
 msgid "Can't read color entries"
@@ -5061,7 +5094,7 @@ msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"XWD failam %s ir formÄts %d, dziÄums %d un %d biti pikselÄ. Tas paÅlaik nav "
+"XWD datnei %s ir formÄts %d, dziÄums %d un %d biti pikselÄ. Tas paÅlaik nav "
 "atbalstÄts."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
@@ -5771,7 +5804,7 @@ msgstr "KrÄsu profila informÄcija"
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:572
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "KrÄsu profilam '%s' nav RGB krÄsu telpas."
+msgstr "KrÄsu profilam â%sâ nav RGB krÄsu telpas."
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:679
 msgid "Default RGB working space"
@@ -5780,28 +5813,28 @@ msgstr "NoklusÄjuma RGB darba telpa"
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:775
 msgid ""
 "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Dati, kas pievienoti kÄ 'icc-profile', neizskatÄs kÄ ICC krÄsu profils"
+msgstr "Dati, kas pievienoti kÄ âicc-profileâ, neizskatÄs kÄ ICC krÄsu profils"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:825
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "'%s' neizskatÄs kÄ ICC krÄsu profils"
+msgstr "â%sâ neizskatÄs kÄ ICC krÄsu profils"
 
 #. ICC color profile conversion
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:885
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "PÄrveido no '%s' uz '%s'"
+msgstr "PÄrveido no â%sâ uz â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "NevarÄja ielÄdÄt ICC profilu no '%s'"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt ICC profilu no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "AttÄlam '%s' ir iegults krÄsu profils:"
+msgstr "AttÄlam â%sâ ir iegults krÄsu profils:"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
 #, c-format
@@ -5830,7 +5863,7 @@ msgstr "IzvÄlieties mÄrÄa profilu"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
 msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
@@ -5995,7 +6028,7 @@ msgstr "_SÅtÄt"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:444
 msgid "_Filename:"
-msgstr "_Faila nosaukums:"
+msgstr "_Datnes nosaukums:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:456
 msgctxt "email-address"
@@ -6013,7 +6046,7 @@ msgstr "Te_mats:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:591
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "kaut kÄda kÄÅda ar faila paplaÅinÄjumu, vai tÄ trÅkumu"
+msgstr "kaut kÄda kÄÅda ar datnes paplaÅinÄjumu, vai tÄ trÅkumu"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:727
 #, c-format
@@ -6744,11 +6777,11 @@ msgstr "Qbist"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:712
 msgid "Load QBE File"
-msgstr "IelÄdÄt QBE failu"
+msgstr "IelÄdÄt QBE datni"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:754
 msgid "Save as QBE File"
-msgstr "SaglabÄt kÄ QBE failu"
+msgstr "SaglabÄt kÄ QBE datni"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:808
 msgid "G-Qbist"
@@ -7031,7 +7064,7 @@ msgstr "DaÄÄji saplacina"
 
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "PadarÄt attÄlu asÄku (mazÄk jaudÄgs kÄ 'izplÅduma maska')"
+msgstr "PadarÄt attÄlu asÄku (mazÄk jaudÄgs kÄ âizplÅduma maskaâ)"
 
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
 msgid "_Sharpen..."
@@ -7086,7 +7119,7 @@ msgstr "_Sinuss..."
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:284
 msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sinuss: renderÄ"
+msgstr "Sinuss â renderÄ"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
@@ -7431,15 +7464,15 @@ msgstr "Gaisma"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "'%s' nav derÄgs saglabÄtais fails."
+msgstr "â%sâ nav derÄga saglabÄtÄ datne."
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Open File"
-msgstr "AtvÄrt failu"
+msgstr "AtvÄrt datni"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Save File"
-msgstr "SaglabÄt failu"
+msgstr "SaglabÄt datni"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
 msgid "Sphere Designer"
@@ -7470,7 +7503,7 @@ msgstr "KrÄsas:"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "KrÄsu izvÄles dialogs"
+msgstr "KrÄsu izvÄles dialoglodziÅÅ"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
@@ -7783,7 +7816,7 @@ msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "ÅÄ virkne tiks izmantota, lai identificÄtu mÄrvienÄbu GIMP konfigurÄcijas "
-"failos."
+"datnÄs."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
@@ -7805,7 +7838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Åis lauks dod norÄdi ievades laukiem. Tas norÄda, cik daudz ciparu aiz "
 "komata laukam vajadzÄtu atstÄt, lai nodroÅinÄtu aptuveni tÄdu paÅu "
-"precizitÄti, kÄ \"colla\" ievades lauks, ar diviem decimÄliem cipariem."
+"precizitÄti, kÄ âcollaâ ievades lauks, ar diviem decimÄliem cipariem."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid "Symbol"
@@ -7816,7 +7849,7 @@ msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
-"MÄrvienÄbas simbols, ja ir (piemÄram, '' collÄm). Ja tam nav simbola, tiks "
+"MÄrvienÄbas simbols, ja ir (piemÄram, \" collÄm). Ja tam nav simbola, tiks "
 "izmantots mÄrvienÄbas saÄsinÄjums."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
@@ -7825,7 +7858,7 @@ msgstr "SaÄsinÄjums"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
-msgstr "MÄrvienÄbas saÄsinÄjums (piem., \"cm\" centimetriem)."
+msgstr "MÄrvienÄbas saÄsinÄjums (piemÄram, âcmâ centimetriem)."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "Singular"
@@ -8327,7 +8360,7 @@ msgstr "OperÄtÄjsistÄmai beidzÄs atmiÅa vai resursi."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
 msgid "The specified file was not found."
-msgstr "NorÄdÄtais fails nav atrasts."
+msgstr "NorÄdÄtÄ datne nav atrasta."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid "The specified path was not found."
@@ -8336,15 +8369,15 @@ msgstr "NorÄdÄtais ceÄÅ nav atrasts."
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ".exe fails nav derÄgs (ne Microsoft Win32 .exe vai kÄÅda .exe attÄlÄ)."
+msgstr ".exe datne nav derÄga (ne Microsoft Win32 .exe vai kÄÅda .exe attÄlÄ)."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "OperÄtÄjsistÄma liedza pieeju norÄdÄtajam failam."
+msgstr "OperÄtÄjsistÄma liedza pieeju norÄdÄtajÄm datnÄm."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Faila asociÄcija ir nepilnÄga vai nederÄga."
+msgstr "Datnes asociÄcija ir nepilnÄga vai nederÄga."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 msgid "DDE transaction busy"
@@ -8365,7 +8398,7 @@ msgstr "NorÄdÄtais DLL nav atrasts."
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
-"Nav lietotnes, kas bÅtu saistÄtas ar doto faila nosaukuma paplaÅinÄjumu."
+"Nav lietotnes, kas bÅtu saistÄtas ar doto datnes nosaukuma paplaÅinÄjumu."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -8382,7 +8415,7 @@ msgstr "NezinÄma Microsoft Windows kÄÅda."
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:98
 msgid "Create an image of a webpage"
@@ -8442,12 +8475,12 @@ msgstr "Nav norÄdÄts URL"
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr "LejupielÄdÄ tÄmekÄa lapu '%s'"
+msgstr "LejupielÄdÄ tÄmekÄa lapu â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "PÄrsÅta '%s' tÄmekÄa lapu"
+msgstr "PÄrsÅta â%sâ tÄmekÄa lapu"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:536
 msgid "Webpage"
@@ -8563,14 +8596,14 @@ msgstr "Slikta krÄsu karte"
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr "'%s' nav derÄgs BMP fails"
+msgstr "â%sâ nav derÄga BMP datne"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "KÄÅda, nolasot BMP faila galveni no '%s'"
+msgstr "KÄÅda, nolasot BMP datnes galveni no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
@@ -8587,27 +8620,27 @@ msgstr "Bitu karte negaidÄti aprÄvusies."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Nevar saglabÄt indeksÄto attÄlu ar caurspÄdÄgumu BM failu formÄtÄ."
+msgstr "Nevar saglabÄt indeksÄto attÄlu ar caurspÄdÄgumu BM datÅu formÄtÄ."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alfa kanÄls tiks ignorÄts."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "SecÄgÄ atkÄ_rtojumu kodÄÅana"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Savietoja_mÄbas opcijas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_NerakstÄt krÄsu telpas informÄciju"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8615,22 +8648,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DaÅas lietotnes nevar nolasÄt BMP attÄlus, kas iekÄauj krÄsu telpas "
 "informÄciju. GIMP pÄc noklusÄjuma raksta krÄsu telpas informÄciju. ÅÄs "
-"opcijas aktivÄÅana liks GIMP nerakstÄt krÄsu telpas informÄciju failÄ."
+"opcijas aktivÄÅana liks GIMP nerakstÄt krÄsu telpas informÄciju datnÄ."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "P_apildu opcijas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 biti"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 biti"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 biti"
 
@@ -8638,21 +8671,21 @@ msgstr "32 biti"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP attÄls"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip arhÄvs"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip arhÄvs"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Nav sakarÄgs faila nosaukums, saglabÄ kÄ saspiesto XCF."
+msgstr "Nav sakarÄgs datnes nosaukums, saglabÄ kÄ saspiesto XCF."
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Nav sakarÄgs faila nosaukums, mÄÄina ielÄdÄt ar faila minÄÅanu."
+msgstr "Nav sakarÄgs datnes nosaukums, mÄÄina ielÄdÄt ar datnes minÄÅanu."
 
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
@@ -8664,19 +8697,19 @@ msgstr "Flexible Image Transport System"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
 msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr "KÄÅda, atverot FITS failu"
+msgstr "KÄÅda, atverot FITS datni"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr "FITS fails nesatur attÄlojamus failus"
+msgstr "FITS datne nesatur attÄlojamÄs datnes"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS saglabÄÅana nevar apstrÄdÄt failus ar alfa kanÄliem"
+msgstr "FITS saglabÄÅana nevar apstrÄdÄt datnes ar alfa kanÄliem"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
 msgid "Load FITS File"
-msgstr "IelÄdÄt FITS failu"
+msgstr "IelÄdÄt FITS datni"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
 msgid "Replacement for undefined pixels"
@@ -8749,7 +8782,7 @@ msgid ""
 "applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
 "Lielas ikonas un saspieÅanu ne visas programmas atbalsta. VecÄkas lietotnes "
-"Åo failu var neatvÄrt pareizi."
+"Åo datni var neatvÄrt pareizi."
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
@@ -8785,7 +8818,7 @@ msgstr "Ikona #%i"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Atver '%s' sÄktÄlu"
+msgstr "Atver â%sâ sÄktÄlu"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
@@ -8814,15 +8847,15 @@ msgstr "JPEG priekÅskatÄjums"
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
-msgstr "Faila izmÄrs %s:"
+msgstr "Datnes izmÄrs â %s"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
 msgid "Calculating file size..."
-msgstr "RÄÄina faila izmÄru..."
+msgstr "RÄÄina datnes izmÄru..."
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "File size: unknown"
-msgstr "Faila izmÄrs: nezinÄms"
+msgstr "Datnes izmÄrs â nezinÄms"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
 msgid "JPEG"
@@ -8838,7 +8871,7 @@ msgstr "JPEG kvalitÄtes parametrs"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "AktivÄt priekÅskatÄjumu, lai iegÅtu faila izmÄru."
+msgstr "AktivÄt priekÅskatÄjumu, lai iegÅtu datnes izmÄru."
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
 msgid "Sho_w preview in image window"
@@ -8886,9 +8919,9 @@ msgid ""
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
 "quality and file size."
 msgstr ""
-"Ja oriÄinÄlais attÄls tika ielÄdÄts no JPEG faila, izmantojot nestandarta "
+"Ja oriÄinÄlais attÄls tika ielÄdÄts no JPEG datnes, izmantojot nestandarta "
 "kvalitÄtes iestatÄjumus (kvantÄÅanas tabulas), ÅÄs opcijas aktivÄÅanas dos "
-"apmÄram to paÅu kvalitÄti un faila izmÄru."
+"apmÄram to paÅu kvalitÄti un datnes izmÄru."
 
 #. Subsampling
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
@@ -8953,27 +8986,27 @@ msgstr "EksportÄt priekÅskatÄjumu"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot PSD failu: %s"
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot PSD datni â %s"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
-msgstr "Nav derÄgs Photoshop dokumenta fails"
+msgstr "Nav derÄga Photoshop dokumenta datne"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr "NeatbalstÄta faila formÄta versija: %d"
+msgstr "NeatbalstÄta datnes formÄta versija â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "PÄrÄk daudz kanÄlu failÄ: %d"
+msgstr "PÄrÄk daudz kanÄlu datnÄ â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs attÄla izmÄrs: %dx%d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs attÄla izmÄrs â %dx%d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
@@ -8983,53 +9016,53 @@ msgstr "NeatbalstÄts krÄsu reÅÄms â %s"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts bitu dziÄums: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts bitu dziÄums â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
-msgstr "Fails ir bojÄts!"
+msgstr "Datne ir bojÄta!"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "PÄrÄk daudz kanÄlu slÄnÄ: %d"
+msgstr "PÄrÄk daudz kanÄlu slÄnÄ â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs slÄÅa augstums: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs slÄÅa augstums â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs slÄÅa platums: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs slÄÅa platums â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs slÄÅa izmÄrs: %dx%d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs slÄÅa izmÄrs â %dx%d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs maskas augstums: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs maskas augstums â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs maksas platums: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs maksas platums â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
-msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs maskas izmÄrs: %dx%d"
+msgstr "NeatbalstÄts vai nederÄgs maskas izmÄrs â %dx%d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr "NeatbalstÄts saspieÅanas reÅÄms: %d"
+msgstr "NeatbalstÄts saspieÅanas reÅÄms â %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
 msgid "Extra"
@@ -9051,7 +9084,7 @@ msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 "plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
-"Nevar saglabÄt slÄni ar reÅÄmu '%s'.  Vai nu PSD faila formÄts vai arÄ "
+"Nevar saglabÄt slÄni ar reÅÄmu â%sâ.  Vai nu PSD datÅu formÄts vai arÄ "
 "spraudnis to neatbalsta; tÄ vietÄ lietojiet parasto reÅÄmu."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
@@ -9064,7 +9097,7 @@ msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nevar saglabÄt '%s'. PSD faila formÄts neatbalsta attÄlus, kas ir vairÄk kÄ "
+"Nevar saglabÄt â%sâ. PSD datÅu formÄts neatbalsta attÄlus, kas ir vairÄk kÄ "
 "30,000 pikseÄus plati vai augsti."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
@@ -9073,12 +9106,12 @@ msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nevar saglabÄt '%s'. PSD faila formÄts neatbalsta attÄlus ar slÄÅiem, kas ir "
-"\\ vairÄk kÄ 30,000 pikseÄus plati vai augsti."
+"Nevar saglabÄt â%sâ. PSD datÅu formÄts neatbalsta attÄlus ar slÄÅiem, kas ir "
+"vairÄk kÄ 30,000 pikseÄus plati vai augsti."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "NegaidÄtas faila beigas"
+msgstr "NegaidÄtas datnes beigas"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
@@ -9087,12 +9120,12 @@ msgstr "Silicon Graphics IRIS attÄls"
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' lasÄÅanai."
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ lasÄÅanai."
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr "NederÄgs platums: %hu"
+msgstr "NederÄgs platums â %hu"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
 #, c-format
@@ -9102,12 +9135,12 @@ msgstr "NederÄgs augstums: %hu"
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr "NederÄgs kanÄlu skaits: %hu"
+msgstr "NederÄgs kanÄlu skaits â %hu"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' rakstÄÅanai."
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ rakstÄÅanai."
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
 msgid "SGI"
@@ -9174,7 +9207,7 @@ msgstr "LejupielÄdÄ %s no attÄla datiem"
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-msgstr "'%s' atvÄrÅana lasÄÅanai beidzÄs ar %s atbildes kodu: %ld"
+msgstr "â%sâ atvÄrÅana lasÄÅanai beidzÄs ar %s atbildes kodu â %ld"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
@@ -9185,7 +9218,7 @@ msgstr "'%s' atvÄrÅana lasÄÅanai beidzÄs ar %s atbildes kodu: %ld"
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
 #, c-format
 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget izgÄja negaidÄti ar URI '%s'"
+msgstr "wget izgÄja negaidÄti ar URI â%sâ"
 
 #. The third line is "Connecting to..."
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
@@ -9224,12 +9257,12 @@ msgstr "GIMP saspiests XJT attÄls"
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT fails satur nezinÄmu slÄÅa reÅÄmu %d"
+msgstr "XJT datne satur nezinÄmu slÄÅa reÅÄmu %d"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "BrÄdinÄjums â nezinÄms slÄÅa reÅÄms %d saglabÄts XJT failÄ"
+msgstr "BrÄdinÄjums â nezinÄms slÄÅa reÅÄms %d saglabÄts XJT datnÄ"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
 #, c-format
@@ -9239,7 +9272,7 @@ msgstr "XJT satur nezinÄmu ceÄa tipu %d"
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "BrÄdinÄjums â nezinÄms ceÄa tips %d saglabÄts XJT failÄ"
+msgstr "BrÄdinÄjums â nezinÄms ceÄa tips %d saglabÄts XJT datnÄ"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
 #, c-format
@@ -9249,7 +9282,7 @@ msgstr "XJT satur nezinÄmu vienÄbas tipu %d"
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "BrÄdinÄjums â nezinÄms vienÄbas tips %d saglabÄts XJT failÄ"
+msgstr "BrÄdinÄjums â nezinÄms vienÄbas tips %d saglabÄts XJT datnÄ"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
 msgid "XJT"
@@ -9274,17 +9307,17 @@ msgstr "GludinÄÅana:"
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot darba mapi '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot darba mapi â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "KÄÅda â nevarÄja nolasÄt XJT ÄpaÅÄbu failu '%s'."
+msgstr "KÄÅda â nevarÄja nolasÄt XJT ÄpaÅÄbu datni â%sâ."
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "KÄÅda â XJT ÄpaÅÄbas fails '%s' ir tukÅs."
+msgstr "KÄÅda â XJT ÄpaÅÄbu datne â%sâ ir tukÅa."
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -9305,7 +9338,7 @@ msgstr "Liesmas darbojas tikai ar RGB zÄmÄjamo."
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr "'%s' nav parasts fails"
+msgstr "â%sâ nav parasta datne"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:645
 msgid "Edit Flame"
@@ -9491,8 +9524,8 @@ msgid ""
 "to your %s file."
 msgstr ""
 "Nav %s iekÅ gimprc:\n"
-"Failam %s jÄpievieno apmÄram ÅÄds\n"
-"(%s \"%s\")\n"
+"Datnei %s jÄpievieno apmÄram ÅÄds\n"
+"(%s â%sâ)\n"
 "ieraksts."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
@@ -9572,7 +9605,7 @@ msgstr "CY:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
 msgid "Load a fractal from file"
-msgstr "IelÄdÄt fraktÄli no faila"
+msgstr "IelÄdÄt fraktÄli no datnes"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
 msgid "Reset parameters to default values"
@@ -9580,7 +9613,7 @@ msgstr "AtstatÄt parametrus uz noklusÄjuma vÄrtÄbÄm"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "SaglabÄt aktÄvo fraktÄli failÄ"
+msgstr "SaglabÄt aktÄvo fraktÄli datnÄ"
 
 #. Fractal type toggle box
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
@@ -9633,7 +9666,7 @@ msgstr "Lietot loglog gludinÄÅanu"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr "Lietot log log gludinÄÅanu, lai beigÄs likvidÄtu \"salÄmÄÅanu\""
+msgstr "Lietot log log gludinÄÅanu, lai beigÄs likvidÄtu âsalÄmÄÅanuâ"
 
 #. Color Density frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
@@ -9745,7 +9778,7 @@ msgstr "_FraktÄÄi"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "NevarÄja ierakstÄt '%s' â %s"
+msgstr "NevarÄja ierakstÄt â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
 msgid "Load Fractal Parameters"
@@ -9758,12 +9791,12 @@ msgstr "SaglabÄt fraktÄÄa parametrus"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "'%s' nav fraktÄÄu pÄrlÅka fails"
+msgstr "â%sâ nav fraktÄÄu pÄrlÅka datne"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr "'%s' ir bojÄts. Rindas %d opcijas izvÄle nepareiza"
+msgstr "â%sâ ir bojÄts. Rindas %d opcijas izvÄle nepareiza"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
 msgid "Render fractal art"
@@ -9781,7 +9814,7 @@ msgstr "RenderÄ fraktÄli"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst \"%s\" no saraksta un cietÄ diska?"
+msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst â%sâ no saraksta un cietÄ diska?"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
 msgid "Delete Fractal"
@@ -9790,7 +9823,7 @@ msgstr "DzÄst fraktÄli"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "Fails '%s' nav fraktÄÄu pÄrlÅka fails"
+msgstr "Datne â%sâ nav fraktÄÄu pÄrlÅka datne"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
 #, c-format
@@ -9798,7 +9831,7 @@ msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
 "Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
-"Fails '%s' ir bojÄts.\n"
+"Datne â%sâ ir bojÄta.\n"
 "Rindas %d opcijas izvÄle nepareiza"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
@@ -10132,7 +10165,7 @@ msgstr "Eu, kur pazuda objekts?"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
-msgstr "KÄÅda, lasot failu"
+msgstr "KÄÅda, lasot datni"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
@@ -10181,7 +10214,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr "KÄÅda, mÄÄinot atvÄrt pagaidu failu '%s' trokÅÅa ielÄdÄÅanai â %s"
+msgstr "KÄÅda, mÄÄinot atvÄrt pagaidu datni â%sâ trokÅÅa ielÄdÄÅanai â %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
 msgid "Can only save drawables!"
@@ -10321,7 +10354,7 @@ msgstr "Änu apÄnoÅana:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr "Cik daudz \"apÄnot\" krÄtoÅo Änu"
+msgstr "Cik daudz âapÄnotâ krÄtoÅo Änu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid "Shadow depth:"
@@ -10589,7 +10622,7 @@ msgstr "Uzlikt papÄru kÄds tas ir (bez gofrÄÅanas)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "NorÄda tekstÅras mÄrogu (procentos no oriÄinÄlÄ faila)"
+msgstr "NorÄda tekstÅras mÄrogu (procentos no oriÄinÄlÄs datnes)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
@@ -10638,7 +10671,7 @@ msgstr "Otu vilkumu relatÄvais blÄvums"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt PPM failu '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt PPM datni â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
 msgid "Save Current"
@@ -10658,7 +10691,7 @@ msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo..."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr "SaglabÄt Åos iestatÄjumus norÄdÄtajÄ failÄ"
+msgstr "SaglabÄt Åos iestatÄjumus norÄdÄtajÄ datnÄ"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
@@ -10809,22 +10842,18 @@ msgid ""
 msgstr "Voronoi reÅÄmÄ tikai tuvÄkajam smvektoram ir kaut kÄda ietekme"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-#| msgid "Interlace"
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "Ri_ndpÄrlece"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-#| msgid "Comment:"
 msgid "_GIF comment:"
 msgstr "_GIF komentÄrs:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-#| msgid "MNG animation"
 msgid "As _animation"
 msgstr "KÄ _animÄciju"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-#| msgid "MNG Options"
 msgid "GIF Options"
 msgstr "GIF opcijas"
 
@@ -10849,7 +10878,6 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "Lietot ievadÄto izmeÅanu vi_siem kadriem"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-#| msgid "Animated MNG Options"
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "AnimÄtÄ GIF opcijas"
 
@@ -10858,42 +10886,34 @@ msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "R_indpÄrlece (Adam7)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-#| msgid "Save background color"
 msgid "Save _background color"
 msgstr "SaglabÄt _fona krÄsu"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-#| msgid "Start offset:"
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "SaglabÄt slÄÅa no_bÄdi"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-#| msgid "Save resolution"
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "SaglabÄt izÅÄi_rtspÄju"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-#| msgid "Save creation time"
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "SaglabÄ_t izveidoÅanas laiku"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-#| msgid "_Save comment to file"
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "SaglabÄt kome_ntÄru"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "SaglabÄt krÄsu _vÄrtÄbas no caurspÄdÄgajiem pikseÄiem"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-#| msgid "PNG compression level:"
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "SaspieÅanas lÄ_menis:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-#| msgid "Sa_ve Defaults"
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "S_aglabÄt noklusÄjumus"
 
@@ -10924,17 +10944,17 @@ msgstr "KrÄsu pÄrejas PA"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt GFlare failu '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt GFlare datni â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "'%s' nav derÄgs GFlare fails."
+msgstr "â%sâ nav derÄga GFlare datne."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "nepareizi formatÄts GFlare fails â %s\n"
+msgstr "nepareizi formatÄta GFlare datne â %s\n"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
 #, c-format
@@ -10943,14 +10963,14 @@ msgid ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"GFlare '%s' nav saglabÄts. Ja iekÅ '%s' pievienosiet jaunu ierakstu, piem.:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"un izveidosiet mapi '%s', tad varÄsiet saglabÄt pats savus GFlares tajÄ mapÄ."
+"GFlare â%sâ nav saglabÄts. Ja iekÅ â%sâ pievienosiet jaunu ierakstu, piem.:\n"
+"(gflare-path â%sâ)\n"
+"un izveidosiet mapi â%sâ, tad varÄsiet saglabÄt pats savus GFlares tajÄ mapÄ."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt GFlare failÄ '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt GFlare datnÄ â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
 msgid "A_uto update preview"
@@ -10958,7 +10978,7 @@ msgstr "A_utomÄtiski atjauninÄt priekÅskatÄjumu"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
 msgid "`Default' is created."
-msgstr "`NoklusÄjuma' ir izveidots."
+msgstr "âNoklusÄjumaâ ir izveidots."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 msgid "Default"
@@ -11020,7 +11040,7 @@ msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam GFlare"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr "Nosaukums '%s' jau tiek lietots!"
+msgstr "Nosaukums â%sâ jau tiek lietots!"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
 msgid "Copy Gradient Flare"
@@ -11033,7 +11053,7 @@ msgstr "Ievadiet nosaukumu kopÄtajam GFlare"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Nosaukums `%s' jau tiek lietots!"
+msgstr "Nosaukums â%sâ jau tiek lietots!"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
@@ -11253,7 +11273,7 @@ msgstr "_NÄkoÅais"
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "'%s' palÄdzÄbas lapas nav pieejamas."
+msgstr "â%sâ palÄdzÄbas lapas nav pieejamas."
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
@@ -11274,12 +11294,12 @@ msgstr "IespÄjams, ka trÅkst GIO aizmugure, un ka jÄinstalÄ GVFS?"
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr "NezinÄms palÄdzÄbas ID '%s'"
+msgstr "NezinÄms palÄdzÄbas ID â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "IelÄdÄ rÄdÄtÄju no '%s'"
+msgstr "IelÄdÄ rÄdÄtÄju no â%sâ"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
 #, c-format
@@ -11287,7 +11307,7 @@ msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ParsÄÅanas kÄÅda iekÅ '%s':\n"
+"ParsÄÅanas kÄÅda iekÅ â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
@@ -11336,7 +11356,7 @@ msgstr "VienkÄrÅs"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
 msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "IFS fraktÄlis: mÄrÄis"
+msgstr "IFS fraktÄlis â mÄrÄis"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "Scale hue by:"
@@ -11353,19 +11373,19 @@ msgstr "Pilns"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
 msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "IFS fraktÄlis: sarkans"
+msgstr "IFS fraktÄlis â sarkans"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "IFS fraktÄlis: zaÄÅ"
+msgstr "IFS fraktÄlis â zaÄÅ"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
 msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "IFS fraktÄlis: zils"
+msgstr "IFS fraktÄlis â zils"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
 msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr "IFS fraktÄlis: melns"
+msgstr "IFS fraktÄlis â melns"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
 msgid "IFS Fractal"
@@ -11459,15 +11479,15 @@ msgstr "NeizdevÄs atvÄrt"
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgstr "'%s' neizskatÄs pÄc IFS fraktÄÄa faila."
+msgstr "â%sâ neizskatÄs pÄc IFS fraktÄÄa datnes."
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
 msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "SaglabÄt kÄ IFS fraktÄÄa failu"
+msgstr "SaglabÄt kÄ IFS fraktÄÄa datni"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
 msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr "AtvÄrt IFS fraktÄÄa failu"
+msgstr "AtvÄrt IFS fraktÄÄa datni"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-In"
@@ -11487,7 +11507,7 @@ msgstr "Apl_is"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
 msgid "Center _x:"
-msgstr "Vidus _x: "
+msgstr "Vidus _x:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
@@ -11582,7 +11602,7 @@ msgstr "Izveidot palÄglÄnijas"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "IegÅtÄs palÄglÄniju robeÅas: %d,%d lÄdz %d,%d (%d laukumi)"
+msgstr "IegÅtÄs palÄglÄniju robeÅas â %d,%d lÄdz %d,%d (%d laukumi)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
 msgid ""
@@ -11626,7 +11646,7 @@ msgstr "BÄzes _URL:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr "IegÅtÄs palÄglÄniju robeÅas: 0,0 lÄdz 0,0 (0 laukumu)"
+msgstr "IegÅtÄs palÄglÄniju robeÅas â 0,0 lÄdz 0,0 (0 laukumu)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
 msgid "Guides"
@@ -11716,7 +11736,7 @@ msgstr "_Cits"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
 msgid "F_ile"
-msgstr "Fa_ils"
+msgstr "D_atne"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
 msgid "WAI_S"
@@ -11737,7 +11757,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Select HTML file"
-msgstr "IzvÄlieties HTML failu"
+msgstr "IzvÄlieties HTML datni"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "Relati_ve link"
@@ -11779,7 +11799,7 @@ msgstr "Laukuma #%d iestatÄjumi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
 msgid "Error opening file"
-msgstr "KÄÅda, atverot failu"
+msgstr "KÄÅda, atverot datni"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
 msgid "Load Image Map"
@@ -11795,7 +11815,7 @@ msgstr "ReÅÄa iestatÄjumi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
-msgstr "'Pievilkt pie reÅÄa' aktivÄt_s"
+msgstr "âPievilkt pie reÅÄaâ aktivÄt_s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
@@ -11865,11 +11885,11 @@ msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties atmest savas izmaiÅas?"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr "Fails \"%s\" ir saglabÄts."
+msgstr "Datne â%sâ ir saglabÄta."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
 msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt failu:"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datni:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
 msgid "Image size has changed."
@@ -11881,7 +11901,7 @@ msgstr "MainÄt laukumus?"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
 msgid "Couldn't read file:"
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄt failu:"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt datni:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
 #, c-format
@@ -11900,7 +11920,7 @@ msgstr "_Atatsaukt %s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_Open..."
@@ -12072,7 +12092,7 @@ msgstr "I_zÅemt"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
 msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt resursa failu:"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt resursa datni:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
 msgid "General"
@@ -12176,11 +12196,11 @@ msgstr "MÄrÄis"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
 msgid "Settings for this Mapfile"
-msgstr "ÅÄ kartes faila iestatÄjumi"
+msgstr "ÅÄ kartes datnes iestatÄjumi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
 msgid "Filename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Image name:"
@@ -12188,7 +12208,7 @@ msgstr "AttÄla nosaukums:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Select Image File"
-msgstr "IzvÄlieties attÄla failu"
+msgstr "IzvÄlieties attÄla datni"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "_Title:"
@@ -12209,7 +12229,7 @@ msgstr "_Apraksts:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
 msgid "Map File Format"
-msgstr "Kartes faila formÄts"
+msgstr "Kartes datnes formÄts"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
@@ -12594,7 +12614,7 @@ msgstr "FlÄzÄt avota attÄlu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr "FlÄzÄt avota attÄlu: noderÄgs bezgalÄgÄm plaknÄm"
+msgstr "FlÄzÄt avota attÄlu â noderÄgs bezgalÄgÄm plaknÄm"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
 msgid "Create new image"
@@ -12836,27 +12856,22 @@ msgid "Drawing maze"
 msgstr "ZÄmÄ labirintu"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
-#| msgid "Properties"
 msgid "Property"
 msgstr "ÄpaÅÄba"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
-#| msgid "Description:"
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
-#| msgid "Image _height:"
 msgid "Image _title:"
 msgstr "A_ttÄla nosaukums:"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
-#| msgid "Aut_hor:"
 msgid "_Author:"
 msgstr "_Autors:"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
-#| msgid "Description:"
 msgid "Description _writer:"
 msgstr "Apraksta _rakstÄtÄjs:"
 
@@ -12871,72 +12886,58 @@ msgid "Empty"
 msgstr "TukÅs"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
-#| msgid "_Copyright:"
 msgid "Copyright"
 msgstr "AutortiesÄbas"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
-#| msgid "Original"
 msgid "Origin"
 msgstr "Pirmavots"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
-#| msgid "C_amera"
 msgid "Camera 1"
 msgstr "Kamera 1"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
-#| msgid "C_amera"
 msgid "Camera 2"
 msgstr "Kamera 2"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
-#| msgid "Save _thumbnail"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "SÄktÄls"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
-#| msgid "_Advanced"
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅinÄti"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
-#| msgid "Import from PDF"
 msgid "Import XMP from File"
-msgstr "ImportÄt XMP no faila"
+msgstr "ImportÄt XMP no datnes"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
-#| msgid "Can't create a new image"
 msgid "Cannot create file"
-msgstr "Nevar izveidot failu"
+msgstr "Nevar izveidot datni"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
-#| msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgid "Some error occurred while saving"
 msgstr "SaglabÄjot gadÄjÄs kÄÅda"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
-#| msgid "Couldn't save file:"
 msgid "Could not close the file"
-msgstr "NeizdevÄs aizvÄrt failu"
+msgstr "NeizdevÄs aizvÄrt datni"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
-#| msgid "Export Preview"
 msgid "Export XMP to File"
-msgstr "EksportÄt XMP uz failu"
+msgstr "EksportÄt XMP uz datni"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
-#| msgid "Properties"
 msgid "Image Properties"
 msgstr "AttÄla ÄpaÅÄbas"
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
-#| msgid "_Import"
 msgid "_Import XMP..."
 msgstr "_ImportÄt XMP..."
 
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
-#| msgid "CML _Explorer..."
 msgid "_Export XMP..."
 msgstr "_EksportÄt XMP..."
 
@@ -12951,12 +12952,12 @@ msgstr "ÄpaÅÄ_bas"
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "KÄÅda: nav atrasta XMP pakete"
+msgstr "KÄÅda â nav atrasta XMP pakete"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "KÄÅda rindÄ %d rakstz. %d: %s"
+msgstr "KÄÅda rindÄ %d rakstzÄme %d â %s"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
 #, c-format
@@ -12977,7 +12978,7 @@ msgstr "NezinÄms elements <%s>"
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "NezinÄms atribÅts \"%s\"=\"%s\" elementÄ <%s>"
+msgstr "NezinÄms atribÅts â%sâ=â%sâ elementÄ <%s>"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
 #, c-format
@@ -12994,20 +12995,20 @@ msgstr "Ligzdotais elements (<%s>) ÅajÄ kontekstÄ nav atÄauts"
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "Elementa <%s> beigas netika gaidÄtas ÅajÄ kontekstÄ"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "Dotais elements (<%s>) nevar saturÄt tekstu"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "XMP pakotnÄm jÄsÄkas ar <?xpacket end=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "XMP pakotnÄm jÄbeidzas ar <?xpacket end=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP nevar saturÄt XML komentÄrus vai apstrÄdes instrukcijas"
 
@@ -13122,23 +13123,31 @@ msgstr "VertikÄli"
 msgid "Both"
 msgstr "AbÄjÄdi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:89
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
 msgid "Print the image"
 msgstr "DrukÄt attÄlu"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:94
+#: ../plug-ins/print/print.c:112
 msgid "_Print..."
 msgstr "_DrukÄt..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:216
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "PielÄgot papÄra izmÄru un orientÄciju drukÄÅanai"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:130
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Lapas iestatÄj_umi"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
 msgid "Image Settings"
 msgstr "AttÄla iestatÄjumi"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:267
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, mÄÄinot drukÄt:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:294
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ"
 
@@ -13153,7 +13162,7 @@ msgstr "Nav iezÄmÄjuma, ko pÄrveidot"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
-msgstr "'IezÄmÄjums par ceÄu' paplaÅinÄtie iestatÄjumi"
+msgstr "âIezÄmÄjums par ceÄuâ paplaÅinÄtie iestatÄjumi"
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
@@ -13230,12 +13239,6 @@ msgstr "Nav uzÅemtu datu"
 #~ msgid "The size of '%s' is zero!"
 #~ msgstr "'%s' izmÄrs ir nulle!"
 
-#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-#~ msgstr "PielÄgot papÄra izmÄru un orientÄciju drukÄÅanai"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Lapas iestatÄj_umi"
-
 #~ msgid "Ascii"
 #~ msgstr "Ascii"
 
diff --git a/po-python/lv.po b/po-python/lv.po
index 9d770e0..faa87f4 100644
--- a/po-python/lv.po
+++ b/po-python/lv.po
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-18 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 13:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 13:09+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
 msgid "Missing exception information"
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "JÄ"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
 msgid "Python-Fu File Selection"
-msgstr "Python-Fu failu izvÄle"
+msgstr "Python-Fu datÅu izvÄle"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
 msgid "Python-Fu Folder Selection"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Python-Fu mapju izvÄle"
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
 #, python-format
 msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "NederÄga '%s' ievade"
+msgstr "NederÄga â%sâ ievade"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
 msgid "Python-Fu Color Selection"
@@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "Pirmkods"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
 msgid "Text file"
-msgstr "Teksta fails"
+msgstr "Teksta datne"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
 msgid "Entry box"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Ievades kaste"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
 msgid "_File to read or characters to use"
-msgstr "_Fails, ko lasÄt vai rakstzÄmes, ko lietot"
+msgstr "_Datne, ko lasÄt vai rakstzÄmes, ko lietot"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
 msgid "Fo_nt size in pixels"
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Fo_nta izmÄrs pikseÄos"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
 msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "_RakstÄt atseviÅÄu CSS failu"
+msgstr "_RakstÄt atseviÅÄu CSS datni"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
 msgid "Gradient to use"
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "KrÄsu pÄreja, ko izmantot"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
 msgid "File Name"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
 msgid "Add a layer of fog"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "Pievienot miglas slÄni"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
 msgid "_Fog..."
-msgstr "_Migla"
+msgstr "_Migla..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
 msgid "_Layer name"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "SakÄrot krÄsas paletÄ"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
 msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_SakÄrtot paleti..."
+msgstr "_KÄrtot paleti..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
 msgid "Color _model"
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "CeÄÅ HTML eksportam"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
 msgid "Filename for export"
-msgstr "Eksporta faila nosaukums"
+msgstr "Eksporta datnes nosaukums"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
 msgid "Image name prefix"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Atstarpes starp tabulas elementiem"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript notikumam 'onmouseover' un klikÅÄim"
+msgstr "Javascript notikumam âonmouseoverâ un klikÅÄim"
 
 #. table caps are table cells on the edge of the table
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
@@ -275,12 +274,12 @@ msgstr "Python procedÅru pÄrlÅks"
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
 #, python-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' rakstÄÅanai: %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ rakstÄÅanai â %s"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
 #, python-format
 msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "NevarÄja ierakstÄt '%s': %s"
+msgstr "NevarÄja ierakstÄt â%sâ â %s"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
 msgid "Save Python-Fu Console Output"
@@ -322,23 +321,23 @@ msgstr "KrÄtoÅas Änas _X pÄrvietojums"
 msgid "Drop shadow _Y displacement"
 msgstr "KrÄtoÅas Änas _Y pÄrvietojums"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:76
 msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
 msgstr "Izveidot jaunu otu ar rakstzÄmÄm no teksta virknes"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:82
 msgid "New Brush from _Text..."
 msgstr "Jauna ota no _teksta..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
 msgid "Pixel Size"
 msgstr "PikseÄa izmÄrs"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:87
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
diff --git a/po-tags/lv.po b/po-tags/lv.po
index 87efd72..d3e594e 100644
--- a/po-tags/lv.po
+++ b/po-tags/lv.po
@@ -5,12 +5,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 21:22+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 13:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-27 21:23+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr "aptuvens"
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
 msgid "round"
 msgstr "apaÄÅ"
 
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr "aptuvens"
diff --git a/po-tips/lv.po b/po-tips/lv.po
index 561ccc5..fd057bc 100644
--- a/po-tips/lv.po
+++ b/po-tips/lv.po
@@ -1,186 +1,167 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 13:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 13:18+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 msgstr ""
-"Lietojot aizpildÄÅanas rÄku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiÅu, lai "
-"aizpildÄtu ar fona, nevis priekÅplÄna krÄsu. LÄdzÄgi, kad aktÄvs krÄsu "
-"pipetes rÄks, <tt>Ctrl</tt>+klikÅÄis iestata fona krÄsu."
+"VajadzÄga palÄdzÄba? NospieÅot F1 taustiÅu jebkurÄ GIMP dialoglodziÅÄ vai "
+"izvÄlnÄ, "
+"tiks atvÄrta atbilstoÅÄ rokasgrÄmatas sadaÄa."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>+klikÅÄis uz slÄÅa maskas ikonas slÄÅu dialogÄ atslÄdz un "
-"ieslÄdz maskas efektu. SavukÄrt <tt>Alt</tt>+klikÅÄis pÄrslÄdz maskas un "
-"slÄÅa skatu."
+"GIMP atbalsta slÄÅus, kas palÄdz attÄla kompozÄcijas veidoÅanÄ. SlÄÅi ir kÄ "
+"viens uz otra salikti filtri vai kodoskopa plÄves, kas veido vienu kombinÄtu "
+"attÄlu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
 msgstr ""
-"Lietojot pagrieÅanas rÄku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiÅu, lai pagrieztu "
-"ar 15 grÄdu soli."
+"Daudzas darbÄbas ar slÄÅiem var veikt, izpildot labo peles klikÅÄi uz "
+"attiecÄgÄ slÄÅa nosaukuma dialoglodziÅÄ âSlÄÅiâ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 msgstr ""
-"Veiciet <tt>Shift</tt>+klikÅÄi uz acs ikonas slÄÅu dialogÄ, lai paslÄptu "
-"visus pÄrÄjos slÄÅus. AtkÄrtojiet <tt>Shift</tt>+klikÅÄi. lai padarÄtu visus "
-"slÄÅus redzamus."
+"Lai ar attÄlu varÄtu turpinÄt darbu, ieteicams to saglabÄt GIMP formÄtÄ ar "
+"paplaÅinÄjumu <tt>.xcf</tt>. Tas nodroÅina slÄÅu un citu rediÄÄÅanas aspektu "
+"saglabÄÅanu. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportÄt JPG, PNG, GIF un citos "
+"formÄtos."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
 msgstr ""
-"PeldoÅs iezÄmÄjums ir jÄpiesaista kÄdam slÄnim, pirms veikt turpmÄkÄs "
-"darbÄbas. Lietojiet pogas &quot;Jauns slÄnis&quot; vai &quot;FiksÄt "
-"slÄni&quot; slÄÅu dialogÄ vai atbilstoÅÄs izvÄlnes komandas."
+"Vairums spraudÅu strÄdÄ tikai ar aktÄvo slÄni. Lai apstrÄdÄtu attÄlu kopumÄ, "
+"var bÅt nepiecieÅama visu slÄÅu apvienoÅana (AttÄlsâSaplacinÄt attÄlu)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
 msgstr ""
-"Lai Ärti pielÄgotu tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅus saskarnÄ: 1. AtzÄmÄjiet "
-"&quot;Izmantot dinamiskos tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅus&quot; dialogÄ &quot;"
-"IestatÄjumi&quot;. 2. Atveriet izvÄlni un novietojiet peles rÄdÄtÄju uz "
-"kÄdas komandas. 3. Nospiediet vÄlamo taustiÅu kombinÄciju. 4. SaglabÄjiet "
-"jaunos ÄsinÄjumtaustiÅus dialogÄ &quot;IestatÄjumi&quot;. 5. AtslÄdziet "
-"dinamiskos tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅus, lai netÄÅÄm neizmainÄtu savus "
-"iestatÄjumus."
+"Ja slÄnim ir Alfa kanÄls, tÄ daÄas var bÅt caurspÄdÄgas. Ja slÄÅu "
+"dialoglodziÅÄ slÄÅa nosaukums ir <b>treknrakstÄ</b>, tam <b>nav</b> Alfa "
+"kanÄla. To var pievienot ar izvÄlnes komandu SlÄnisâCaurspÄdÄgumsâPievienot "
+"Alfa kanÄlu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha "
+"Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
 msgstr ""
-"Lai izvietotu attÄlÄ palÄglÄniju, klikÅÄiniet un velciet no mÄrjoslas. "
-"Piesaiste palÄglÄnijÄm palÄdz precÄzi novietot objektus. NevajadzÄgÄs "
-"palÄglÄnijas var izvilkt no attÄla ar pÄrvietoÅanas rÄku."
+"Ne katru efektu var lietot jebkuram attÄlam. Nepieejamo efektu komandas "
+"izvÄlnÄ ir pelÄkotas. Lai padarÄtu efektu pieejamu, iespÄjams, jÄmaina "
+"attÄla reÅÄms (AttÄlsâReÅÄmsâRGB), jÄpieÅÄir slÄnim caurspÄdÄguma atbalsts "
+"(SlÄnisâCaurspÄdÄgumsâPievienot Alfa kanÄlu) vai jÄapvieno visi slÄÅi "
+"(AttÄlsâSaplacinÄt attÄlu)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
 msgstr ""
-"GIMP atbalsta tÅlÄtÄju gzip saspieÅanu. VienkÄrÅi pievienojiet faila "
-"nosaukumam paplaÅinÄjumu <tt>.gz</tt> (vai <tt>.bz2</tt>, ja jums ir bzip2), "
-"un attÄls tiks saglabÄts kÄ arhÄvs. Protams, GIMP prot arÄ atvÄrt ÅÄdi "
-"saglabÄtus attÄlus."
+"IezÄmÄjumu var pÄrvietot, pieturot <tt>Alt</tt> taustiÅu. Ja ÅÄ darbÄba "
+"pÄrvieto logu, var nomainÄt <tt>Alt</tt> uz <tt>Super</tt> (vai âmÄjasâ, "
+"vai âWindowsâ) taustiÅu logu pÄrvaldnieka iestatÄjumos."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
 msgstr ""
-"GIMP atbalsta slÄÅus, kas palÄdz attÄla kompozÄcijas veidoÅanÄ. SlÄÅi ir kÄ "
-"viens uz otra salikti filtri vai kodoskopa plÄves, kas veido vienu kombinÄtu "
-"attÄlu."
+"Daudzas darbÄbas GIMP var veikt ar vilkÅanas un nomeÅanas paÅÄmienu. "
+"PiemÄram, nometot krÄsu no paletes vai rÄku kastes uz attÄla, ar Åo krÄsu "
+"tiks aizpildÄts aktÄvais iezÄmÄjums."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 msgstr ""
-"Ja slÄnim ir Alfa kanÄls, tÄ daÄas var bÅt caurspÄdÄgas. Ja slÄÅu dialogÄ "
-"slÄÅa nosaukums ir <b>treknrakstÄ</b>, tam <b>nav</b> Alfa kanÄla. To var "
-"pievienot ar izvÄlnes komandu SlÄnisâCaurspÄdÄgumsâPievienot Alfa kanÄlu."
+"Lai pÄrskatÄtu attÄlu, kas iziet Ärpus loga robeÅÄm, var lietot vidÄjo peles "
+"pogu, vai arÄ pieturÄt atstarpes taustiÅu, pÄrvietojot peli."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (ColorsâCurves)."
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
 msgstr ""
-"Ja ieskanÄtÄs fotogrÄfijas izskatÄs blÄvas vai tumÅas, to var labot ar &quot;"
-"Auto&quot; pogu dialogÄ &quot;LÄmeÅi&quot; (KrÄsasâLÄmeÅi). SavukÄrt "
-"nepareizas nokrÄsas var novÄrst ar lÄkÅu rÄku (KrÄsasâLÄknes)."
+"Lai izvietotu attÄlÄ palÄglÄniju, klikÅÄiniet un velciet no mÄrjoslas. "
+"Piesaiste palÄglÄnijÄm palÄdz precÄzi novietot objektus. NevajadzÄgÄs "
+"palÄglÄnijas var izvilkt no attÄla ar pÄrvietoÅanas rÄku."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
 msgstr ""
-"CeÄa apvilkÅanai (RediÄÄtâApvilkt ceÄu) var lietot jebkuru zÄmÄÅanas rÄku ar "
-"paÅreizÄjiem iestatÄjumiem, piemÄram, otu krÄsu pÄrejas reÅÄmÄ, dzÄÅanas vai "
-"izsmÄrÄÅanas rÄku."
+"Lai pÄrvÄrstu slÄni par jaunu attÄlu, izvelciet tÄ ierakstu no slÄÅu "
+"dialoglodziÅa "
+"un nometiet to uz rÄku kastes."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
 msgstr ""
-"Lai paslÄptu rÄku kasti un citus papildlogus, nospiediet <tt>Tab</tt> "
-"taustiÅu, kad aktÄvs attÄla logs. Lai tos atkal parÄdÄtu, nospiediet "
-"<tt>Tab</tt> vÄlreiz."
+"PeldoÅs iezÄmÄjums ir jÄpiesaista kÄdam slÄnim, pirms veikt turpmÄkÄs "
+"darbÄbas. Lietojiet pogas âJauns slÄnisâ vai âFiksÄt slÄniâ slÄÅu "
+"dialoglodziÅÄ vai atbilstoÅÄs izvÄlnes komandas."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 msgstr ""
-"Vairums spraudÅu strÄdÄ tikai ar aktÄvo slÄni. Lai apstrÄdÄtu attÄlu kopumÄ, "
-"var bÅt nepiecieÅama visu slÄÅu apvienoÅana (AttÄlsâSaplacinÄt attÄlu)."
+"GIMP atbalsta tÅlÄtÄju gzip saspieÅanu. VienkÄrÅi pievienojiet datnes "
+"nosaukumam paplaÅinÄjumu <tt>.gz</tt> (vai <tt>.bz2</tt>, ja jums ir bzip2), "
+"un attÄls tiks saglabÄts kÄ arhÄvs. Protams, GIMP prot arÄ atvÄrt ÅÄdi "
+"saglabÄtus attÄlus."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha "
-"Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
-msgstr ""
-"Ne katru efektu var lietot jebkuram attÄlam. Nepieejamo efektu komandas "
-"izvÄlnÄ ir pelÄkotas. Lai padarÄtu efektu pieejamu, iespÄjams, jÄmaina "
-"attÄla reÅÄms (AttÄlsâReÅÄmsâRGB), jÄpieÅÄir slÄnim caurspÄdÄguma atbalsts "
-"(SlÄnisâCaurspÄdÄgumsâPievienot Alfa kanÄlu) vai jÄapvieno visi slÄÅi "
-"(AttÄlsâSaplacinÄt attÄlu)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 "tt> before making a selection subtracts from the current one."
@@ -189,124 +170,141 @@ msgstr ""
 "<tt>Shift</tt> taustiÅu. Lai atÅemtu jaunu iezÄmÄjumu no paÅreizÄjÄ, "
 "pieturiet <tt>Ctrl</tt>."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+"You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
 msgstr ""
-"Lai ar attÄlu varÄtu turpinÄt darbu, ieteicams to saglabÄt GIMP formÄtÄ ar "
-"paplaÅinÄjumu <tt>.xcf</tt>. Tas nodroÅina slÄÅu un citu rediÄÄÅanas aspektu "
-"saglabÄÅanu. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportÄt JPG, PNG, GIF un citos "
-"formÄtos."
+"TaisnstÅrus un riÅÄus var zÄmÄt ar komandu RediÄÄtâApvilkt iezÄmÄjumu. "
+"SareÅÄÄtÄkas figÅras var zÄmÄt ar ceÄa rÄku, kÄ arÄ figÅru dialoglodziÅÄ "
+"FiltriâRenderÄÅanaâGfig."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+"If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
 msgstr ""
-"IezÄmÄjumu var pÄrvietot, pieturot <tt>Alt</tt> taustiÅu. Ja ÅÄ darbÄba "
-"pÄrvieto logu, var nomainÄt <tt>Alt</tt> uz <tt>Super</tt> (vai \"mÄjas\", "
-"vai \"Windows\") taustiÅu logu pÄrvaldnieka iestatÄjumos."
+"CeÄa apvilkÅanai (RediÄÄtâApvilkt ceÄu) var lietot jebkuru zÄmÄÅanas rÄku ar "
+"paÅreizÄjiem iestatÄjumiem, piemÄram, otu krÄsu pÄrejas reÅÄmÄ, dzÄÅanas vai "
+"izsmÄrÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 "selections."
 msgstr ""
-"Ar ceÄa rÄku var veidot un rediÄÄt sareÅÄÄtas formas iezÄmÄjumus. Dialogs "
-"&quot;CeÄi&quot; satur rÄkus darbam ar vairÄkiem ceÄiem un to pÄrvÄrÅanai "
+"Ar ceÄa rÄku var veidot un rediÄÄt sareÅÄÄtas formas iezÄmÄjumus. "
+"DialoglodziÅÅ "
+"âCeÄiâ satur rÄkus darbam ar vairÄkiem ceÄiem un to pÄrvÄrÅanai "
 "iezÄmÄjumos."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"IezÄmÄjumu var mainÄt ar zÄmÄÅanas rÄkiem. Nospiediet ÄtrÄs maskas pogu "
+"attÄla loga apakÅÄjÄ kreisajÄ stÅrÄ, rediÄÄjiet masku ar otu vai citiem "
+"rÄkiem, un nospiediet pogu vÄlreiz, lai pÄrvÄrstu Ätro masku par jauno "
+"iezÄmÄjumu."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
+"You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
 msgstr ""
-"Lai pÄrvÄrstu slÄni par jaunu attÄlu, izvelciet tÄ ierakstu no slÄÅu dialoga "
-"un nometiet to uz rÄku kastes."
+"IezÄmÄjumu var saglabÄt kÄ kanÄlu (IezÄmÄtâSaglabÄt kanÄlÄ), pÄrveidot Åo "
+"kanÄlu ar zÄmÄÅanas rÄkiem, un pÄrvÄrst to atpakaÄ par iezÄmÄjumu, "
+"izmantojot kanÄlu dialoga rÄkus."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
 msgstr ""
-"Daudzas darbÄbas GIMP var veikt ar vilkÅanas un nomeÅanas paÅÄmienu. "
-"PiemÄram, nometot krÄsu no paletes vai rÄku kastes uz attÄla, ar Åo krÄsu "
-"tiks aizpildÄts aktÄvais iezÄmÄjums."
+"Lai Ärti pielÄgotu tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅus saskarnÄ: 1. AtzÄmÄjiet "
+"âIzmantot dinamiskos tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅusâ dialoglodziÅÄ "
+"âIestatÄjumiâ. 2. Atveriet izvÄlni un novietojiet peles rÄdÄtÄju uz "
+"kÄdas komandas. 3. Nospiediet vÄlamo taustiÅu kombinÄciju. 4. SaglabÄjiet "
+"jaunos ÄsinÄjumtaustiÅus dialoglodziÅÄ âIestatÄjumiâ. 5. AtslÄdziet "
+"dinamiskos tastatÅras ÄsinÄjumtaustiÅus, lai netÄÅÄm neizmainÄtu savus "
+"iestatÄjumus."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 msgstr ""
-"TaisnstÅrus un riÅÄus var zÄmÄt ar komandu RediÄÄtâApvilkt iezÄmÄjumu. "
-"SareÅÄÄtÄkas figÅras var zÄmÄt ar ceÄa rÄku, kÄ arÄ figÅru dialogÄ "
-"FiltriâRenderÄÅanaâGfig."
+"Lai paslÄptu rÄku kasti un citus papildu logus, nospiediet <tt>Tab</tt> "
+"taustiÅu, kad aktÄvs attÄla logs. Lai tos atkal parÄdÄtu, nospiediet "
+"<tt>Tab</tt> vÄlreiz."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 msgstr ""
-"VajadzÄga palÄdzÄba? NospieÅot F1 taustiÅu jebkurÄ GIMP dialogÄ vai izvÄlnÄ, "
-"tiks atvÄrta atbilstoÅÄ rokasgrÄmatas sadaÄa."
+"Veiciet <tt>Shift</tt>+klikÅÄi uz acs ikonas slÄÅu dialogÄ, lai paslÄptu "
+"visus pÄrÄjos slÄÅus. AtkÄrtojiet <tt>Shift</tt>+klikÅÄi. lai padarÄtu visus "
+"slÄÅus redzamus."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
 msgstr ""
-"Daudzas darbÄbas ar slÄÅiem var veikt, izpildot labo peles klikÅÄi uz "
-"attiecÄgÄ slÄÅa nosaukuma dialogÄ &quot;SlÄÅi&quot;."
+"<tt>Ctrl</tt>+klikÅÄis uz slÄÅa maskas ikonas slÄÅu dialoglodziÅÄ atslÄdz un "
+"ieslÄdz maskas efektu. SavukÄrt <tt>Alt</tt>+klikÅÄis pÄrslÄdz maskas un "
+"slÄÅa skatu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 msgid ""
-"You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"IezÄmÄjumu var saglabÄt kÄ kanÄlu (IezÄmÄtâSaglabÄt kanÄlÄ), pÄrveidot Åo "
-"kanÄlu ar zÄmÄÅanas rÄkiem, un pÄrvÄrst to atpakaÄ par iezÄmÄjumu, "
-"izmantojot kanÄlu dialoga rÄkus."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgstr ""
 "Ar taustiÅu kombinÄciju <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> var iziet cauri visiem "
 "attÄla slÄÅiem (ja vien jÅsu sistÄma to pieÄauj)."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"Lietojot aizpildÄÅanas rÄku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiÅu, lai "
+"aizpildÄtu ar fona, nevis priekÅplÄna krÄsu. LÄdzÄgi, kad aktÄvs krÄsu "
+"pipetes rÄks, <tt>Ctrl</tt>+klikÅÄis iestata fona krÄsu."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
 msgstr ""
-"Lai pÄrskatÄtu attÄlu, kas iziet Ärpus loga robeÅÄm, var lietot vidÄjo peles "
-"pogu, vai arÄ pieturÄt atstarpes taustiÅu, pÄrvietojot peli."
+"Lietojot pagrieÅanas rÄku, pieturiet <tt>Ctrl</tt> taustiÅu, lai pagrieztu "
+"ar 15 grÄdu soli."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (ColorsâCurves)."
 msgstr ""
-"IezÄmÄjumu var mainÄt ar zÄmÄÅanas rÄkiem. Nospiediet ÄtrÄs maskas pogu "
-"attÄla loga apakÅÄjÄ kreisajÄ stÅrÄ, rediÄÄjiet masku ar otu vai citiem "
-"rÄkiem, un nospiediet pogu vÄlreiz, lai pÄrvÄrstu Ätro masku par jauno "
-"iezÄmÄjumu."
+"Ja ieskanÄtÄs fotogrÄfijas izskatÄs blÄvas vai tumÅas, to var labot ar âAutoâ "
+"pogu dialoglodziÅÄ âLÄmeÅiâ (KrÄsasâLÄmeÅi). SavukÄrt "
+"nepareizas nokrÄsas var novÄrst ar lÄkÅu rÄku (KrÄsasâLÄknes)."
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 73b6347..685ee26 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,16 +11,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 03:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 23:46+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 01:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:58+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
@@ -79,22 +78,22 @@ msgid ""
 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
-"Nevar atvÄrt testa swap failu.\n"
+"Nevar atvÄrt testa swap datni.\n"
 "\n"
-"Lai nezaudÄtu informÄciju, pÄrbaudiet faila mapes atraÅanÄs vietu un "
+"Lai nezaudÄtu informÄciju, pÄrbaudiet datnes mapes atraÅanÄs vietu un "
 "piekÄuves tiesÄbas iestatÄjumos (patlaban \"%s\")."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr ""
-"Nav norÄdÄts pakeÅu (batch) interpretators, izmanto noklusÄjuma '%s'.\n"
+"Nav norÄdÄts pakeÅu (batch) interpretators, izmanto noklusÄjuma â%sâ.\n"
 
 #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"PakeÅu (batch) interpretators '%s' nav pieejams, pakeÅu reÅÄms ir izslÄgts."
+"PakeÅu (batch) interpretators â%sâ nav pieejams, pakeÅu reÅÄms ir izslÄgts."
 
 #: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
@@ -142,15 +141,15 @@ msgstr "Neizmantot procesora (CPU) paÄtrinÄtÄjus"
 
 #: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Izmantot citu sessionrc failu"
+msgstr "Izmantot citu sessionrc datni"
 
 #: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Izmantot citu lietotÄja gimprc failu"
+msgstr "Izmantot citu lietotÄja gimprc datni"
 
 #: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Izmantot citu sistÄmas gimprc failu"
+msgstr "Izmantot citu sistÄmas gimprc datni"
 
 #: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
@@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "ProcedÅra, ar kuru apstrÄdÄt paketes (batch) komandu"
 
 #: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "RÄdÄt brÄdinÄjumus konsolÄ nevis ar dialoga logiem"
+msgstr "RÄdÄt brÄdinÄjumus konsolÄ nevis ar dialoglodziÅiem"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:234
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "AtzÄmÄt visus brÄdinÄjumus kÄ fatÄlus"
 
 #: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "ParÄdÄt gimprc failu ar noklusÄjuma iestatÄjumiem"
+msgstr "ParÄdÄt gimprc datni ar noklusÄjuma iestatÄjumiem"
 
 #: ../app/main.c:271
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Izvada sakÄrtotu sarakstu at novecojuÅÄm PDB procedÅrÄm"
 
 #: ../app/main.c:389
 msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FAILS|URI...]"
+msgstr "[DATNE|URI...]"
 
 #: ../app/main.c:407
 msgid ""
@@ -226,9 +225,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"NorÄdÄto faila nosaukumu kodÄjumu nevar konvertÄt uz UTF-8: %s\n"
+"NorÄdÄto datnes nosaukumu kodÄjumu nevar konvertÄt uz UTF-8 â %s\n"
 "\n"
-"LÅdzu pÄrbaudiet mainÄgÄ G_FILENAME_ENCODING vÄrtÄbu."
+"LÅdzu, pÄrbaudiet mainÄgÄ G_FILENAME_ENCODING vÄrtÄbu."
 
 #: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
@@ -240,10 +239,10 @@ msgid ""
 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"GIMP lietotÄja parametru mapi nevar konvertÄt uz UTF-8: %s\n"
+"GIMP lietotÄja parametru mapi nevar konvertÄt uz UTF-8 â %s\n"
 "\n"
-"Äoti iespÄjams, ka jÅsu sistÄmas faili ir kodÄti citÄ kodÄjumÄ nevis UTF-8 "
-"un GLib tas nav definÄts. LÅdzu pÄrbaudiet sistÄmas mainÄgo "
+"Äoti iespÄjams, ka sistÄmas datnes ir kodÄtas citÄ kodÄjumÄ nevis UTF-8 "
+"un GLib tas nav definÄts. LÅdzu, pÄrbaudiet sistÄmas mainÄgo "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
@@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "AtkÄÅdoÅana"
 
 #: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogi"
+msgstr "DialoglodziÅi"
 
 #: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "KÄÅdu konsole"
 
 #: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
-msgstr "Fails"
+msgstr "Datne"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "KopÄt otas _atraÅanÄs vietu"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "KopÄ otas faila atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "KopÄ otas datnes atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:70
 msgctxt "brushes-action"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Jauna kanÄla krÄsa"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
@@ -935,22 +934,22 @@ msgstr "MainÄt vietÄm priekÅplÄna un fona krÄsu"
 #: ../app/actions/context-commands.c:426
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "ZÄmÄÅanas reÅÄms: %s"
+msgstr "ZÄmÄÅanas reÅÄms â %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:552
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Otas forma: %s"
+msgstr "Otas forma â %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:612
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Otas rÄdiuss: %2.2f"
+msgstr "Otas rÄdiuss â %2.2f"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Otas leÅÄis: %2.2f"
+msgstr "Otas leÅÄis â %2.2f"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 msgctxt "cursor-info-action"
@@ -972,7 +971,7 @@ msgstr "Apgabala iezÄmÄjuma noteikÅanai izmantot visus redzamos slÄÅus"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
 #, c-format
@@ -981,13 +980,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nevar atvÄrt '%s':\n"
+"Nevar atvÄrt â%sâ:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:118
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
@@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr "RÄka _opcijas"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "AtvÄrt rÄka opciju dialogu"
+msgstr "AtvÄrt rÄka opciju dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "_IerÄces statuss"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "AtvÄrt ierÄces statusa dialogu"
+msgstr "AtvÄrt ierÄces statusa dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1027,7 +1026,7 @@ msgstr "S_lÄÅi"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "AtvÄrt slÄÅu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt slÄÅu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr "_KanÄli"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "AtvÄrt kanÄlu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt kanÄlu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "_CeÄi"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "AtvÄrt ceÄu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt ceÄu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "KrÄsu _karte"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "AtvÄrt krÄsu kartes dialogu"
+msgstr "AtvÄrt krÄsu kartes dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Histogra_mma"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "AtvÄrt histogrammas dialogu"
+msgstr "AtvÄrt histogrammas dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "Na_vigÄcija"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "AtvÄrt displeja navigÄcijas dialogu"
+msgstr "AtvÄrt displeja navigÄcijas dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr "AtsaukÅanas _vÄsture"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "AtvÄrt atsaukÅanas vÄstures dialogu"
+msgstr "AtvÄrt atsaukÅanas vÄstures dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr "RÄdÄtÄjs"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "AtvÄrt rÄdÄtÄja informÄcijas dialogu"
+msgstr "AtvÄrt rÄdÄtÄja informÄcijas dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "_Paraugpunkti"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "AtvÄrt paraugpunktu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt paraugpunktu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "K_rÄsas"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "AtvÄrt priekÅplÄna/fona krÄsu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt priekÅplÄna/fona krÄsu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "_Otas"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "AtvÄrt otu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt otu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "R_aksti"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "AtvÄrt rakstu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt rakstu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr "KrÄsu _pÄrejas"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "AtvÄrt krÄsu pÄreju dialogu"
+msgstr "AtvÄrt krÄsu pÄreju dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1207,7 +1206,7 @@ msgstr "Pal_etes"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "AtvÄrt paleÅu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt paleÅu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1227,7 +1226,7 @@ msgstr "RÄku regulÄjumi"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "AtvÄrt rÄka regulÄjumu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt rÄka regulÄjumu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1237,7 +1236,7 @@ msgstr "_Fonti"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "AtvÄrt fontu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt fontu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr "B_uferi"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "AtvÄrt nosaukto buferu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt nosaukto buferu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "AttÄl_i"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
-msgstr "AtvÄrt attÄlu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt attÄlu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1267,7 +1266,7 @@ msgstr "Dokumentu _vÄsture"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "AtvÄrt dokumentu vÄstures dialogu"
+msgstr "AtvÄrt dokumentu vÄstures dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1277,7 +1276,7 @@ msgstr "_Veidnes"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "AtvÄrt attÄlu veidÅu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt attÄlu veidÅu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "_IestatÄjumi"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "AtvÄrt iestatÄjumu dialogu"
+msgstr "AtvÄrt iestatÄjumu dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "_ModuÄi"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "AtvÄrt moduÄu pÄrvaldÄbas dialogu"
+msgstr "AtvÄrt moduÄu pÄrvaldÄbas dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "AutomÄtiski _sekot aktÄvajam attÄlam"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Dialogu izvÄlne"
+msgstr "DialoglodziÅu izvÄlne"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1554,12 +1553,12 @@ msgstr "Pacelt logu, ja tas ir atvÄrts"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:57
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Faila atvÄrÅanas _dialogs"
+msgstr "DatÅu atvÄrÅanas _dialoglodziÅÅ"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "AtvÄrt attÄla dialogu"
+msgstr "AtvÄrt attÄla dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:63
 msgctxt "documents-action"
@@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr "DzÄst _novecojuÅus ierakstus"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "IzÅem ierakstus, kuriem nav pieejams atbilstoÅais fails"
+msgstr "IzÅem ierakstus, kuriem nav pieejama atbilstoÅÄ datne"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr "KopÄt dinamikas _vietu"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "KopÄt dinamikas faila vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "KopÄt dinamikas datnes vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -2147,7 +2146,7 @@ msgstr "Izgriezt nosaukto buferi"
 #: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
 #: ../app/actions/edit-commands.c:438
 msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "IevadÄt vÄrdu Åim buferim"
+msgstr "IevadÄt nosaukumu Åim buferim"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:415
 msgid "Copy Named"
@@ -2198,22 +2197,22 @@ msgstr "IzvÄlÄties visus kÄÅdas ziÅojumus"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_SaglabÄt kÄÅdu ÅurnÄlu failÄ..."
+msgstr "_SaglabÄt kÄÅdu ÅurnÄlu datnÄ..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "RakstÄt visus kÄÅdu ziÅojumus failÄ"
+msgstr "RakstÄt visus kÄÅdu ziÅojumus datnÄ"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "SaglabÄt _izvÄli failÄ..."
+msgstr "SaglabÄt _izvÄli datnÄ..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "RakstÄt izvÄlÄtos kÄÅdu ziÅojumus failÄ"
+msgstr "RakstÄt izvÄlÄtos kÄÅdu ziÅojumus datnÄ"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2221,7 +2220,7 @@ msgstr "Nevar saglabÄt. Nekas nav izvÄlÄts."
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
 msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "SaglabÄt kÄÅdu sarakstu failÄ"
+msgstr "SaglabÄt kÄÅdu sarakstu datnÄ"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
@@ -2229,13 +2228,13 @@ msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"KÄÅda, rakstot failÄ '%s':\n"
+"KÄÅda, rakstot datnÄ â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
@@ -2255,7 +2254,7 @@ msgstr "_AtvÄrt..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
-msgstr "AtvÄrt attÄla failu"
+msgstr "AtvÄrt attÄla datni"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
 msgctxt "file-action"
@@ -2265,7 +2264,7 @@ msgstr "Atv_Ärt kÄ slÄÅus..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "AtvÄrt attÄla failu kÄ slÄÅus"
+msgstr "AtvÄrt attÄla datni kÄ slÄÅus"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 msgctxt "file-action"
@@ -2295,7 +2294,7 @@ msgstr "Atgrie_zt"
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "PÄrlÄdÄt attÄla failu no diska"
+msgstr "PÄrlÄdÄt attÄla datni no diska"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
@@ -2348,7 +2347,7 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
-"SaglabÄt ÅÄ faila kopiju, neietekmÄjot avota failu (ja ir) vai attÄla "
+"SaglabÄt ÅÄs datnes kopiju, neietekmÄjot avota datni (ja ir) vai attÄla "
 "paÅreizÄjo stÄvokli"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
@@ -2379,7 +2378,7 @@ msgstr "PÄ_rrakstÄt"
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "EksportÄt attÄlu atpakaÄ uz importÄto failu, importÄtÄ faila formÄtÄ"
+msgstr "EksportÄt attÄlu atpakaÄ uz importÄto datni, importÄtÄs datnes formÄtÄ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
 msgctxt "file-action"
@@ -2389,7 +2388,7 @@ msgstr "EksportÄt..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "EksportÄt attÄlu uz daÅÄdiem failu formÄtiem, piemÄram, PNG vai JPEG"
+msgstr "EksportÄt attÄlu uz daÅÄdiem datÅu formÄtiem, piemÄram, PNG vai JPEG"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, c-format
@@ -2405,7 +2404,7 @@ msgstr "PÄr_rakstÄt %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "EksportÄt uz"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "AtvÄrt attÄlu"
@@ -2426,28 +2425,28 @@ msgstr "SaglabÄt attÄlu"
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "SaglabÄt attÄla kopiju"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Izveidot jaunu veidni"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "IevadÄt ÅÄs veidnes nosaukumu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:397
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "AtgrieÅana nesekmÄga. Nav faila, kas atbilstu Åim attÄlam."
+msgstr "AtgrieÅana nesekmÄga. Nav datnes, kas atbilstu Åim attÄlam."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:409
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Atgriezt attÄlu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Atgriezt '%s' uz '%s'?"
+msgstr "Atgriezt â%sâ uz â%sâ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2455,18 +2454,18 @@ msgstr ""
 "AtgrieÅot attÄlu stÄvoklÄ, kÄds ir saglabÄts uz diska, jÅs zaudÄsiet visas "
 "izmaiÅas, ieskaitot visu atsaukÅanas informÄciju."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:652
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Nenosaukta veidne)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"AtgrieÅana uz '%s' nesekmÄga:\n"
+"AtgrieÅana uz â%sâ nesekmÄga:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "RediÄÄt krÄsu pÄreju"
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "SaglabÄt '%s' kÄ POV-Ray"
+msgstr "SaglabÄt â%sâ kÄ POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
 msgctxt "help-action"
@@ -3216,7 +3215,7 @@ msgstr "ApmeÅana"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:403
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
@@ -3238,8 +3237,8 @@ msgstr "MÄrogot attÄlu"
 #: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
@@ -3949,7 +3948,7 @@ msgstr "KopÄt pa_letes atraÅanÄs vietu"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "KopÄt paletes faila atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "KopÄt paletes datnes atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:77
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4032,7 +4031,7 @@ msgstr "KopÄt raksta _atraÅanÄs vietu"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "KopÄt raksta faila atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "KopÄt raksta datnes atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:70
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4188,17 +4187,17 @@ msgstr "V_Älreiz parÄdÄt pÄdÄjo"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "VÄlreiz parÄdÄt pÄdÄjÄ lietotÄ spraudÅa dialogu"
+msgstr "VÄlreiz parÄdÄt pÄdÄjÄ lietotÄ spraudÅa dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "_AtkÄrtot \"%s\""
+msgstr "_AtkÄrtot â%sâ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "V_Älreiz parÄdÄt \"%s\""
+msgstr "V_Älreiz parÄdÄt â%sâ"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
 msgid "Repeat Last"
@@ -4539,7 +4538,7 @@ msgstr "DzÄst veidni"
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst paraugu '%s' no saraksta un cietÄ diska?"
+msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst paraugu â%sâ no saraksta un cietÄ diska?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -4549,7 +4548,7 @@ msgstr "AtvÄrt"
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "IelÄdÄt tekstu no faila"
+msgstr "IelÄdÄt tekstu no datnes"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -4584,11 +4583,11 @@ msgstr "No labÄs uz kreiso"
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "AtvÄrt teksta failu (UTF-8)"
+msgstr "AtvÄrt teksta datni (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
@@ -4599,7 +4598,7 @@ msgstr "AtvÄrt teksta failu (UTF-8)"
 #: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' lasÄÅanai: %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ lasÄÅanai â %s"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4634,7 +4633,7 @@ msgstr "_DzÄst"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_AtvÄrt teksta failu..."
+msgstr "_AtvÄrt teksta datni..."
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4768,7 +4767,7 @@ msgstr "KopÄt rÄka regulÄjuma _atraÅanÄs vietu"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "KopÄ rÄka regulÄjuma faila atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
+msgstr "KopÄ rÄka regulÄjuma datnes atraÅanÄs vietu uz starpliktuvi"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5393,7 +5392,6 @@ msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_TÄlinÄt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#| msgid "Zoom out"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "TÄlinÄt"
@@ -5404,7 +5402,6 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "Tuv_inÄt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#| msgid "Zoom in"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "TuvinÄt"
@@ -5606,60 +5603,60 @@ msgstr "EkrÄns %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "PÄrvietot Åo logu uz ekrÄnu %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Logs"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Nesen aizvÄ_rtie doki"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Dokojami dialogi"
+msgstr "_Dokojami dialoglodziÅi"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "NÄkamais attÄls"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "PÄrslÄgties uz nÄkamo attÄlu"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "IepriekÅÄjais attÄls"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "PÄrslÄgties uz iepriekÅÄjo attÄlu"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "SlÄpt dokus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Kad aktivÄts, doki un citi dialogi tiek paslÄpti, atstÄjot tikai attÄla logu."
+"Kad aktivÄts, doki un citi dialoglodziÅi tiek paslÄpti, atstÄjot tikai attÄla "
+"logu."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Viena loga reÅÄms"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#| msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Lietot GIMP viena loga reÅÄmÄ."
@@ -5841,15 +5838,15 @@ msgid ""
 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
 "directory in your Preferences."
 msgstr ""
-"Nevar atvÄrt swap failu. GIMP ir aizÅÄmis visu atmiÅu un nevar izmantot swap "
-"failu. JÅsu attÄla elementi var tikt sabojÄti. MÄÄiniet tos saglabÄt ar citu "
+"Nevar atvÄrt swap datni. GIMP ir aizÅÄmis visu atmiÅu un nevar izmantot swap "
+"datni. JÅsu attÄla elementi var tikt sabojÄti. MÄÄiniet tos saglabÄt ar citu "
 "nosaukumu, pÄrstartÄjiet GIMP un pÄrbaudiet swap kataloga norÄdes programmas "
 "iestatÄjumos."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izmainÄt apmaiÅas faila izmÄru â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izmainÄt apmaiÅas datnes izmÄru â %s"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -5964,17 +5961,17 @@ msgstr "LabroÄa"
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s' rakstÄÅanai â %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ rakstÄÅanai â %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot '%s' â %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot â%sâ â %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot '%s' â %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot â%sâ â %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
@@ -5982,8 +5979,8 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"KÄÅda, nolasot failu '%s'. Tiks izmantotas noklusÄjuma vÄrtÄbas. JÅsu "
-"konfigurÄcijas rezerves kopija tika izveidota Åeit: '%s'."
+"KÄÅda, nolasot datni â%sâ. Tiks izmantotas noklusÄjuma vÄrtÄbas. "
+"KonfigurÄcijas rezerves kopija tika izveidota Åeit â â%sâ."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6008,8 +6005,8 @@ msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
 msgstr ""
-"Nosaka fona krÄsu ap attÄlu, ja fona tonÄÅanas reÅÄmÄ norÄdÄts \"IzvÄlÄta "
-"krÄsa\"."
+"Nosaka fona krÄsu ap attÄlu, ja fona tonÄÅanas reÅÄmÄ norÄdÄts âIzvÄlÄta "
+"krÄsaâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6017,7 +6014,7 @@ msgstr "Nosaka fona krÄsu ap attÄlu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "KÄ rÄkoties ar iegultajiem krÄsu profiliem atverot failu."
+msgstr "KÄ rÄkoties ar iegultajiem krÄsu profiliem, atverot datni."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
@@ -6051,7 +6048,7 @@ msgstr "IeslÄdzot Åo funkciju, katrs attÄla punkts atbildÄs punktam uz ekrÄ
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr "Distance, kurÄ nostrÄdÄ \"lipÅana\" pie palÄglÄnijÄm un tÄkla."
+msgstr "Distance, kurÄ nostrÄdÄ âlipÅanaâ pie palÄglÄnijÄm un tÄkla."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
@@ -6061,7 +6058,7 @@ msgid ""
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
 msgstr ""
-"TÄdi rÄki kÄ \"AizpildÄÅana\" un \"BrÄva iezÄmÄÅana\" izmanto graudainÄs "
+"TÄdi rÄki kÄ âAizpildÄÅanaâ un âBrÄva iezÄmÄÅanaâ izmanto graudainÄs "
 "aizpildÄÅanas algoritmu. GraudainÄ aizpildÄÅana sÄkas ar sÄkotnÄji izvÄlÄtu "
 "punktu un turpinÄs tik ilgi, kamÄr starpÄba starp sÄkotnÄji izvÄlÄto punktu "
 "un oriÄinÄlu nepÄrsniedz noteiktu lÄmeni. Åeit norÄdÄtais skaitlis nosaka Åo "
@@ -6133,7 +6130,7 @@ msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"\"Skudras celiÅa\" Ätrums iezÄmÄtajÄ laukumÄ. VÄrtÄba norÄdÄma\n"
+"âSkudru celiÅaâ Ätrums iezÄmÄtajÄ laukumÄ. VÄrtÄba norÄdÄma\n"
 "milisekundÄs (jo mazÄka vÄrtÄba, jo ÄtrÄk kustas iezÄmÄtÄ\n"
 "laukuma robeÅa)."
 
@@ -6142,7 +6139,7 @@ msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"GIMP brÄdinÄs lietotÄju, ja tiks izveidots fails, kura izmÄrs pÄrsniedz Åeit "
+"GIMP brÄdinÄs lietotÄju, ja tiks izveidota datne, kuras izmÄrs pÄrsniedz Åeit "
 "norÄdÄto vÄrtÄbu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
@@ -6211,7 +6208,7 @@ msgid ""
 "dialogs."
 msgstr ""
 "Iestata slÄÅu un kanÄlu priekÅskatÄjuma sÄkotnÄjos izmÄrus jaunizvedotos "
-"dialogos."
+"dialoglodziÅos."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid "Sets the default quick mask color."
@@ -6247,12 +6244,13 @@ msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
-"TurÄt pastÄvÄgus ierakstus par visiem atvÄrtajiem un saglabÄtajiem failiem "
+"TurÄt pastÄvÄgus ierakstus par visÄm atvÄrtajÄm un saglabÄtajÄm datnÄm "
 "Nesen izmantoto dokumentu sarakstÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "SaglabÄt galveno dialogu novietojumus un izmÄrus, izejot no GIMP."
+msgstr ""
+"SaglabÄt galveno dialoglodziÅu novietojumus un izmÄrus, izejot no GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
@@ -6270,8 +6268,8 @@ msgid ""
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"Dialogos redzama palÄdzÄbas poga. Bez ÅÄs pogas palÄdzÄbas failus var iegÅt "
-"spieÅot F1 taustiÅu."
+"DialoglodziÅos redzama palÄdzÄbas poga. Bez ÅÄs pogas palÄdzÄbas datnes var "
+"iegÅt, spieÅot F1 taustiÅu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
@@ -6286,64 +6284,64 @@ msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, izvÄlÅu josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats-"
-">RÄdÄt izvÄlÅu joslu\"."
+"Ja ieslÄgts, izvÄÄÅu josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats-"
+">RÄdÄt izvÄÄÅu josluâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, mÄrjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats-"
-">RÄdÄt mÄrjoslas\"."
+"Ja ieslÄgts, mÄrjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats-"
+">RÄdÄt mÄrjoslasâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats-"
-">RÄdÄt ritjoslas\"."
+"Ja ieslÄgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats-"
+">RÄdÄt ritjoslasâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, stÄvokÄa josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
-">RÄdÄt stÄvokÄa joslu\"."
+"Ja ieslÄgts, stÄvokÄa josla ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats-"
+">RÄdÄt stÄvokÄa josluâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, iezÄmÄjums ir redzams. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
-">RÄdÄt izvÄlÄto\"."
+"Ja ieslÄgts, iezÄmÄjums ir redzams. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats-"
+">RÄdÄt izvÄlÄtoâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, slÄÅa robeÅa ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
-">RÄdÄt slÄÅu robeÅas\"."
+"Ja ieslÄgts, slÄÅa robeÅa ir redzama. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats-"
+">RÄdÄt slÄÅu robeÅasâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, palÄglÄnijas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot\"Skats-"
-">RÄdÄt palÄglÄnijas\"."
+"Ja ieslÄgts, palÄglÄnijas ir redzamas. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats-"
+">RÄdÄt palÄglÄnijasâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"Ja ieslÄgts, tÄkls ir redzams. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot \"Skats->RÄdÄt "
-"reÅÄi\"."
+"Ja ieslÄgts, tÄkls ir redzams. Tas pats panÄkams, ieÄeksÄjot âSkats->RÄdÄt "
+"reÅÄiâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
@@ -6351,7 +6349,7 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "Ja ieslÄgts, paraugpunkti ir redzami pÄc noklusÄjuma. Tas pats panÄkams, "
-"ieÄeksÄjot \"Skats->RÄdÄt paraugpunktus\"."
+"ieÄeksÄjot âSkats->RÄdÄt paraugpunktusâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6378,12 +6376,12 @@ msgid ""
 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
-"Iestata apmaiÅas faila atraÅanÄs vietu. GIMP izmanto uz flÄzÄm balstÄtu "
-"iedalÄÅanas shÄmu. ApmaiÅas failu izmanto, lai Ätri un viegli ierakstÄtu "
-"flÄzes diskÄ un atpakaÄ atmiÅÄ. Åemiet vÄrÄ, ka apmaiÅas fails var viegli "
-"kÄÅt Äoti liels, ja GIMP strÄdÄ ar lieliem attÄliem. GIMP var kÄÅt Äoti "
-"lÄns, ja apmaiÅas fails ir uzmontÄts uz NFS. Åo iemeslu dÄÄ varÄtu bÅt "
-"vÄlams novietot apmaiÅas failu uz \"/tmp\"."
+"Iestata apmaiÅas datnes atraÅanÄs vietu. GIMP izmanto uz flÄzÄm balstÄtu "
+"iedalÄÅanas shÄmu. ApmaiÅas datni izmanto, lai Ätri un viegli ierakstÄtu "
+"flÄzes diskÄ un atpakaÄ atmiÅÄ. Åemiet vÄrÄ, ka apmaiÅas datne var viegli "
+"kÄÅt Äoti liela, ja GIMP strÄdÄ ar lieliem attÄliem. GIMP var kÄÅt Äoti "
+"lÄns, ja apmaiÅas datne ir uzmontÄts uz NFS. Åo iemeslu dÄÄ varÄtu bÅt "
+"vÄlams novietot apmaiÅas datni uz â/tmpâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
@@ -6412,20 +6410,20 @@ msgid ""
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"NorÄda pagaidu katalogu. Åeit tiks izvietoti faili, ar kuriem GIMP paÅreiz "
-"strÄdÄ. Vairums failu, aizverot GIMP, tiks dzÄsti, tomÄr daÅi var palikt, "
+"NorÄda pagaidu katalogu. Åeit tiks izvietotas datnes, ar kurÄm GIMP paÅlaik "
+"strÄdÄ. Vairums datÅu, aizverot GIMP, tiks dzÄstas, tomÄr daÅas var palikt, "
 "tÄpÄc Åai mapei nevajadzÄtu bÅt koplietoÅanÄ ar citiem lietotÄjiem."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Iestata atvÄrÅanas dialogÄ esoÅo sÄktÄlu izmÄru."
+msgstr "Iestata atvÄrÅanas dialoglodziÅÄ esoÅo sÄktÄlu izmÄru."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"SÄktÄls dialogÄ \"AtvÄrt\" automÄtiski atjauninÄsies, ja priekÅskatÄjums "
+"SÄktÄls dialoglodziÅÄ âAtvÄrtâ automÄtiski atjauninÄsies, ja priekÅskatÄjums "
 "bijis mazÄks nekÄ Åeit norÄdÄts."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
@@ -6492,11 +6490,11 @@ msgstr "Iestata priekÅskatÄjuma izmÄru atsaukÅanas vÄsturÄ."
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Ja ieslÄgts, taustiÅÅ F1 atver palÄga pÄrlÅku."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "nelabojama kÄÅda analÄzes laikÄ"
+msgstr "nelabojama parsÄÅanas kÄÅda"
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
@@ -6942,12 +6940,12 @@ msgstr "PÄrvietot elementu"
 #: ../app/core/core-enums.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "MÄrogot elementu"
+msgstr "MÄrogot vienumu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "MainÄt elementa izmÄrus"
+msgstr "MainÄt vienuma izmÄrus"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "undo-type"
@@ -6979,12 +6977,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "FiksÄt peldoÅo iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "IelÄmÄt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
@@ -7048,12 +7046,12 @@ msgstr "MainÄt indeksÄto paleti"
 #: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "PÄrkÄrtot elementu"
+msgstr "PÄrkÄrtot vienumu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
-msgstr "PÄrsaukt elementu"
+msgstr "PÄrsaukt vienumu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
@@ -7160,122 +7158,122 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nav atsaucams"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Salikts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Sarkans"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "ZaÄÅ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "PiesÄtinÄjums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "VÄrtÄba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "ZiÅojums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "BrÄdinÄjums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "KÄÅda"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "JautÄt, ko darÄt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "SaglabÄt iegulto profilu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "PÄrvÄrst par RGB darba virsmu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "BlÄvums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "LeÅÄis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "KrÄsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Stingrums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "SpÄks"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "IzmÄru attiecÄba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstatums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Ätrums"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "PlÅsma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "TrÄcÄÅana"
@@ -7287,41 +7285,41 @@ msgstr "TrÄcÄÅana"
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "NeizdevÄs izdzÄst â%sâ â %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "IelÄmÄtais slÄnis"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:388
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "AttÄrÄt"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:407
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "AizpildÄt ar priekÅplÄna krÄsu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "AizpildÄt ar fona krÄsu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:415
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "AizpildÄt ar baltu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "AizpildÄt ar caurspÄdÄbu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:423
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "AizpildÄt ar rakstu"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "GlobÄlais buferis"
 
@@ -7355,38 +7353,38 @@ msgstr "No priekÅplÄna uz caurspÄdÄgumu"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:lv"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
 "IzskatÄs, ka esat lietojuÅi GIMP %s jau agrÄk. GIMP migrÄs jÅsu iestatÄjumus "
-"uz '%s'."
+"uz â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"IzskatÄs, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi '%s' un iekopÄs "
-"tajÄ daÅus failus."
+"IzskatÄs, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi â%sâ un iekopÄs "
+"tajÄ daÅas datnes."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Failu kopÄÅana: '%s' no '%s'..."
+msgstr "KopÄ datni â%sâ no â%sâ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Izveido mapi '%s' ..."
+msgstr "Izveido mapi â%sâ ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Nevar izveidot mapi '%s' â %s"
+msgstr "Nevar izveidot mapi â%sâ â %s"
 
 #: ../app/core/gimp.c:595
 msgid "Initialization"
@@ -7400,7 +7398,7 @@ msgstr "IekÅÄjÄs procedÅras"
 #. initialize  the global parasite table
 #: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Looking for data files"
-msgstr "MeklÄ datu failus"
+msgstr "MeklÄ datu datnes"
 
 #: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Parasites"
@@ -7427,79 +7425,79 @@ msgstr "ModuÄi"
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Atjaunina birkas keÅu"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Nevar nolasÄt %d baitu no '%s' â %s"
-msgstr[1] "Nevar nolasÄt %d baitus no '%s' â %s"
-msgstr[2] "Nevar nolasÄt %d baitu no '%s': %s"
+msgstr[0] "Nevar nolasÄt %d baitu no â%sâ â %s"
+msgstr[1] "Nevar nolasÄt %d baitus no â%sâ â %s"
+msgstr[2] "Nevar nolasÄt %d baitu no â%sâ â %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s â platums = 0."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â platums = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â augstums = 0."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â augstums = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â izmÄrs = 0."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â izmÄrs = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â nezinÄms dziÄums %d."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â nezinÄms dziÄums %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â nezinÄma versija %d."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â nezinÄma versija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â iespÄjams, ka fails ir "
-"nepilnÄgs."
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â iespÄjams, ka datne ir "
+"nepilnÄga."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "NepieÄaujama UTF-8 rinda otas failÄ '%s'."
+msgstr "NederÄga UTF-8 rinda otas datnÄ â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nosaukuma"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â nepieÄaujams dziÄums %d. GIMP "
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â nepieÄaujams dziÄums %d. GIMP "
 "otas darbojas tikai RGBA un pelÄktoÅu reÅÄmos."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â nezinÄma versija %d."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â nezinÄma versija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â platas otras nav atbalstÄtas."
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â platas otras nav atbalstÄtas."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
@@ -7508,15 +7506,14 @@ msgstr "Otas atstatums"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â tas nav GIMP otas fails."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â tÄ nav GIMP otas datne."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â nepazÄstama GIMP otas versija "
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â nepazÄstama GIMP otas versija "
 "rindiÅÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
@@ -7524,7 +7521,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â nepazÄstama GIMP otas forma "
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â nepazÄstama GIMP otas forma "
 "rindiÅÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
@@ -7535,12 +7532,12 @@ msgstr "Rinda %d: %s"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Fails ir aprauts rindÄ %d"
+msgstr "Datne ir aprauta rindÄ %d"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot otas failu '%s' â %s."
+msgstr "KÄÅda, nolasot otas datni â%sâ â %s."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 msgid "Brush Shape"
@@ -7570,7 +7567,7 @@ msgstr "Otas leÅÄis"
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot otas failu '%s' â fails ir bojÄts."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot otas datni â%sâ â datne ir bojÄta."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 msgctxt "undo-type"
@@ -7756,7 +7753,7 @@ msgstr "ZÄmÄÅanas reÅÄms"
 #: ../app/core/gimpdata.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Nevar izdzÄst '%s' â %s"
+msgstr "Nevar izdzÄst â%sâ â %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
@@ -7789,7 +7786,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jums ir nokonfigurÄta rakstÄma datu mape (%s), bet ÅÄ mape neeksistÄ. LÅdzu, "
 "izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurÄciju iestatÄjumu "
-"dialoglodziÅÄ, sadaÄÄ 'Mapes'."
+"dialoglodziÅÄ, sadaÄÄ âMapesâ."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
 #, c-format
@@ -7798,9 +7795,9 @@ msgid ""
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Jums ir nokonfigurÄta rakstÄma datu mape, bet ÅÄ mape nav daÄÄ no jÅsu datu "
-"meklÄÅanas ceÄa. JÅs droÅi vien rediÄÄjÄt gimprc failu paÅrocÄgi, lÅdzu, "
-"salabojiet to iestatÄjumu dialoglodziÅÄ, sadaÄÄ 'Mapes'."
+"Ir nokonfigurÄta rakstÄma datu mape, bet ÅÄ mape nav daÄÄ no datu "
+"meklÄÅanas ceÄa. JÅs droÅi vien rediÄÄjÄt gimprc datni paÅrocÄgi, lÅdzu, "
+"salabojiet to iestatÄjumu dialoglodziÅÄ, sadaÄÄ âMapesâ."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
 #, c-format
@@ -7953,50 +7950,49 @@ msgstr "Izvades tips"
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot krÄsu pÄrejas failu '%s' â lasÄÅanas kÄÅda "
-"rindiÅÄ %"
-"d."
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot krÄsu pÄrejas datni â%sâ â lasÄÅanas kÄÅda "
+"rindiÅÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot gradienta failu '%s' â nav GIMP krÄsu pÄrejas "
-"faila."
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot krÄsu pÄrejas datni â%sâ â nav GIMP krÄsu pÄrejas "
+"datne."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 virkne krÄsu pÄrejas failÄ '%s'."
+msgstr "NederÄga UTF-8 virkne krÄsu pÄrejas datnÄ â%sâ."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot krÄsu pÄrejas failu '%s' â fails ir sabojÄts "
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot krÄsu pÄrejas datni â%sâ â datne ir sabojÄta "
 "rindiÅÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot krÄsu pÄrejas failu '%s' â sabojÄts segments %d "
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot krÄsu pÄrejas datni â%sâ â sabojÄts segments %d "
 "rindiÅÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "KrÄsu pÄrejas fails '%s' ir bojÄts â segments neiekÄaujas robeÅÄs 0-1."
+msgstr "KrÄsu pÄrejas datne â%sâ ir bojÄta â segments neiekÄaujas robeÅÄs 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "'%s' nav atrastas lineÄras krÄsu pÄrejas."
+msgstr "â%sâ nav atrastas lineÄras krÄsu pÄrejas."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt krÄsu pÄrejas no '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt krÄsu pÄrejas no â%sâ â %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:84
 msgid "Line style used for the grid."
@@ -8009,7 +8005,7 @@ msgstr "ReÅÄa priekÅplÄna krÄsa."
 #: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "ReÅÄa fona krÄsa (tikai stilam \"Dubultai punktÄjums\")."
+msgstr "ReÅÄa fona krÄsa (tikai stilam âDubultai punktÄjumsâ)."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
@@ -8249,57 +8245,69 @@ msgstr "MÄrogot attÄlu"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nevar atsaukt %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1808
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr " (eksportÄts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (pÄrrakstÄts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importÄts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "MainÄt attÄla izÅÄirtspÄju"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1860
+#: ../app/core/gimpimage.c:1974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "MainÄt attÄla mÄrvienÄbas"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2852
+#: ../app/core/gimpimage.c:2987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Pievienot trokÅÅus attÄlam"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2893
+#: ../app/core/gimpimage.c:3028
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "IzÅemt trokÅÅus no attÄla"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3602
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Pievienot slÄni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672
+#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "IzÅemt slÄni"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3666
+#: ../app/core/gimpimage.c:3801
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "DzÄst peldoÅo iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3834
+#: ../app/core/gimpimage.c:3969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Pievienot kanÄlu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885
+#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "IzÅemt kanÄlu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3939
+#: ../app/core/gimpimage.c:4074
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pievienot ceÄu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3970
+#: ../app/core/gimpimage.c:4105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "IzÅemt ceÄu"
@@ -8310,11 +8318,11 @@ msgstr "Mape"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:702
 msgid "Special File"
-msgstr "ÄpaÅs fails"
+msgstr "ÄpaÅa datne"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:718
 msgid "Remote File"
-msgstr "AttÄlinÄts fails"
+msgstr "AttÄlinÄta datne"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:737
 msgid "Click to create preview"
@@ -8346,7 +8354,7 @@ msgstr[0] "%d à %d pikselis"
 msgstr[1] "%d à %d pikseÄi"
 msgstr[2] "%d à %d pikseÄi"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8357,7 +8365,7 @@ msgstr[2] "%d slÄÅi"
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:845
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt sÄktÄlu '%s' â %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt sÄktÄlu â%sâ â %s"
 
 #: ../app/core/gimpitem.c:1815
 msgctxt "undo-type"
@@ -8367,16 +8375,20 @@ msgstr "Pievienot trokÅÅus"
 #: ../app/core/gimpitem.c:1825
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Pievienot trokÅÅus elementam"
+msgstr "Pievienot trokÅÅus vienumam"
 
 #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "IzÅemt trokÅÅus no elementa"
+msgstr "IzÅemt trokÅÅus no vienuma"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "IestatÄt elementa redzamÄbu"
+msgstr "IestatÄt vienuma redzamÄbu"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "NorÄdÄt saikni ar vienumu"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 msgctxt "undo-type"
@@ -8555,7 +8567,7 @@ msgstr "Indekss %d"
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "NezinÄms paletes faila tips â %s"
+msgstr "NezinÄms paletes datnes tips â %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
@@ -8563,17 +8575,18 @@ msgstr "NezinÄms paletes faila tips â %s"
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot paletes failu '%s' â lasÄÅanas kÄÅda rindÄ %d."
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot paletes datni â%sâ â lasÄÅanas kÄÅda rindÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot paletes failu '%s' â trÅkst galva."
+msgstr ""
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot paletes datni â%sâ â trÅkst maÄiskÄ galvene."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda paletes failÄ '%s'"
+msgstr "NederÄga UTF-8 rinda paletes datnes â%sâ"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
@@ -8581,54 +8594,53 @@ msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
-"Nolasot paletes failu '%s' â nepareizs kolonnas numurs rindÄ %d. Tiek "
+"Nolasot paletes datni â%sâ â nederÄgs kolonnas numurs rindÄ %d. Tiek "
 "izmantota noklusÄjuma vÄrtÄba."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasÄÅana â trÅkst komponents RED lÄnijÄ %d."
+msgstr "Paletes datnes â%sâ nolasÄÅana â trÅkst komponents RED lÄnijÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasÄÅana â trÅkst komponents GREEN lÄnijÄ %d."
+msgstr "Paletes datnes â%sâ nolasÄÅana â trÅkst komponents GREEN lÄnijÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Paletes faila '%s' nolasÄÅana â trÅkst komponents BLUE lÄnijÄ %d."
+msgstr "Paletes datnes â%sâ nolasÄÅana â trÅkst komponents BLUE lÄnijÄ %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
-"Paletes faila '%s' nolasÄÅana â RGB vÄrtÄba Ärpus noteiktÄ diapazona rindiÅÄ "
+"Paletes datnes â%sâ nolasÄÅana â RGB vÄrtÄba Ärpus noteiktÄ diapazona rindiÅÄ "
 "%d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nevar nolasÄt galvu no paletes faila â %s"
+msgstr "Nevar nolasÄt galveni no paletes datnes â %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Nelabojama kÄÅda, analizÄjot paletes failu '%s'"
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot paletes datni â%sâ"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot raksta failu '%s' â fails izskatÄs aprauts."
+msgstr "Nelabojama kÄÅda, parsÄjot raksta datni â%sâ â datne izskatÄs aprauta."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot raksta failu '%s' â nezinÄma Åablona formÄta "
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot rakstu datni â%sâ â nezinÄma raksta formÄta "
 "versija %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
@@ -8637,14 +8649,14 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Nelabojama kÄÅda, analizÄjot raksta failu '%s' â neatbalstÄts raksta dziÄums %"
-"d.\n"
+"Nelabojama kÄÅda, parsÄjot rakstu datni â%sâ â neatbalstÄts raksta dziÄums "
+"%d.\n"
 "GIMP rakstiem jÄbÅt pelÄktoÅu vai RGB."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda rakstu failÄ '%s'."
+msgstr "NederÄga UTF-8 rinda rakstu datnÄ â%sâ."
 
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
@@ -8737,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "VienÄba izmantojama, ja atslÄgts reÅÄms \"Punkts pÄc punkta\"."
+msgstr "VienÄba izmantojama, ja atslÄgts reÅÄms âPunkts pÄc punktaâ."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
@@ -8887,13 +8899,13 @@ msgstr "DzÄst objektu"
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "DzÄst '%s'?"
+msgstr "DzÄst â%sâ?"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izÅemt '%s' no saraksta un no dzÄst no diska?"
+msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izÅemt â%sâ no saraksta un no dzÄst no diska?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
 #: ../app/gui/gui-message.c:149
@@ -8997,64 +9009,64 @@ msgstr "EksportÄt attÄlu"
 msgid "_Export"
 msgstr "_EksportÄt"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"SaglabÄjot attÄlinÄtus failus nepiecieÅams noteikt faila formÄtu pÄc tÄ "
-"paplaÅinÄjuma. LÅdzu norÄdiet faila paplaÅinÄjumu, kas atbilst izvÄlÄtÄ "
-"faila formÄtam vai vispÄr to nenorÄdiet."
+"SaglabÄjot attÄlinÄtas datnes, nepiecieÅams noteikt datnes formÄtu pÄc tÄs "
+"paplaÅinÄjuma. LÅdzu, norÄdiet datnes paplaÅinÄjumu, kas atbilst izvÄlÄtÄs "
+"datnes formÄtam vai vispÄr to nenorÄdiet."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
 msgstr ""
-"JÅs varat izmantot Åo dialogu, lai eksportÄtu uz daÅÄdiem failu formÄtiem. "
-"Ja vÄlaties saglabÄt attÄlu GIMP XCF formÄtÄ, lietojiet FailsâSaglabÄt."
+"Åo dialoglodziÅu varat izmantot, lai eksportÄtu uz daÅÄdiem datÅu formÄtiem. "
+"Ja vÄlaties saglabÄt attÄlu GIMP XCF formÄtÄ, lietojiet DatneâSaglabÄt."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 "JÅs varat izmantot Åo dialoglodziÅu, lai saglabÄtu GIMP XCF formÄtÄ. "
-"Lietojiet FailsâEksportÄt, lai eksportÄtu uz citiem failu formÄtiem."
+"Lietojiet DatneâEksportÄt, lai eksportÄtu uz citiem datÅu formÄtiem."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"Faila vÄrds nesatur nevienu zinÄmu faila paplaÅinÄjumu. LÅdzu ievadiet "
-"zinÄmu faila paplaÅinÄjumu vai izvÄlieties faila formÄtu no saraksta."
+"Datnes nosaukums nesatur nevienu zinÄmu datnes paplaÅinÄjumu. LÅdzu, ievadiet "
+"zinÄmu datnes paplaÅinÄjumu vai izvÄlieties datnes formÄtu no saraksta."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "PaplaÅinÄjums neatbilst"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "NorÄdÄtais faila paplaÅinÄjums neatbilst faila tipam."
+msgstr "NorÄdÄtais datnes paplaÅinÄjums neatbilst datnes tipam."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "JÅs vÄlaties tomÄr lietot Åo faila vÄrdu?"
+msgstr "TomÄr vÄlaties saglabÄt ar Åo datnes nosaukumu?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "SaglabÄÅana atcelta"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"KÄÅda, saglabÄjot '%s':\n"
+"KÄÅda, saglabÄjot â%sâ:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -9131,8 +9143,8 @@ msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"AttÄls aizÅems vairÄk atmiÅas nekÄ norÄdÄts iestatÄjumu punktÄ \"MaksimÄlais "
-"attÄla izmÄrs\" (patlaban %s)."
+"AttÄls aizÅems vairÄk atmiÅas nekÄ norÄdÄts iestatÄjumu punktÄ âMaksimÄlais "
+"attÄla izmÄrsâ (patlaban %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9168,8 +9180,8 @@ msgid ""
 "%s)."
 msgstr ""
 "Ja attÄla izmÄrs tiks mainÄts ar norÄdÄtajÄm vÄrtÄbÄm, tas aizÅems vairÄk "
-"atmiÅas nekÄ norÄdÄts iestatÄjumu punktÄ \"MaksimÄlais attÄla izmÄrs"
-"\" (patlaban %s)."
+"atmiÅas nekÄ norÄdÄts iestatÄjumu punktÄ âMaksimÄlais attÄla izmÄrsâ "
+"(patlaban %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
 msgid ""
@@ -9362,12 +9374,12 @@ msgstr "_Tikai iezÄmÄtos pikseÄus"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
 msgid "Palette _file"
-msgstr "Paletes _fails"
+msgstr "Paletes _datne"
 
 #. Palette file name entry
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "NorÄdÄt paletes failu"
+msgstr "NorÄdiet paletes datni"
 
 #. The "Import" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
@@ -9460,7 +9472,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
-msgstr "RÄdÄt _izvÄlÅu joslu"
+msgstr "RÄdÄt _izvÄÄÅu joslu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
@@ -9546,7 +9558,7 @@ msgstr "SÄk_tÄlu izmÄrs:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "MaksimÄlais _faila izmÄrs sÄktÄla veidoÅanai:"
+msgstr "MaksimÄlais _datnes izmÄrs sÄktÄla veidoÅanai:"
 
 #. File Saving
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
@@ -9560,7 +9572,7 @@ msgstr "PieprasÄt saglabÄÅanu nesaglabÄtu attÄlu aizvÄrÅanas laikÄ"
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
-"TurÄt ierakstus par izmantotajiem failiem nesen izmantoto dokumentu sarakstÄ"
+"TurÄt ierakstus par izmantotajÄm datnÄm nesen izmantoto dokumentu sarakstÄ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
@@ -9766,12 +9778,10 @@ msgid "Default Image"
 msgstr "NoklusÄjuma attÄls"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
-#| msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Iestata ÄtrÄs maskas noklusÄjuma krÄsu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
-#| msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "ÄtrÄs maskas krÄsa:"
 
@@ -9789,7 +9799,7 @@ msgstr "AttÄla logs"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Izmantot \"_Punkts pÄc punkta\" pÄc noklusÄjuma"
+msgstr "Izmantot â_Punkts pÄc punktaâ pÄc noklusÄjuma"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 msgid "Marching _ants speed:"
@@ -10014,7 +10024,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties brÄdinÄjuma krÄsu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Faila atvÄrÅanas uzvedÄba:"
+msgstr "DatÅu atvÄrÅanas uzvedÄba:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Input Devices"
@@ -10092,11 +10102,11 @@ msgstr "Mapes"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Pagaidu failu mape:"
+msgstr "Pagaidu datÅu mape:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "IzvÄlieties mapi pagaidu failiem"
+msgstr "IzvÄlieties mapi pagaidu datnÄm"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Swap folder:"
@@ -10345,20 +10355,20 @@ msgstr "_EmulÄt otas dinamiku"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "GIMP padomu fails ir tukÅs!"
+msgstr "GIMP padomu datne ir tukÅa!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "GIMP padomu fails nav atrasts!"
+msgstr "GIMP padomu datne nav atrasta!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "JÄbÅt failam '%s'. PÄrbaudiet programmas instalÄciju."
+msgstr "JÄbÅt datnei â%sâ. PÄrbaudiet programmas instalÄciju."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "GIMP padomu failu nevarÄja analizÄt!"
+msgstr "GIMP padomu datni nevarÄja parsÄt!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -10422,7 +10432,7 @@ msgstr "ImportÄt ceÄus no SVG"
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi faili (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
@@ -10544,10 +10554,10 @@ msgstr "PÄrslÄgt Ätro masku"
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "NavigÄcija pa attÄlu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Nomest attÄlu failus Åeit, lai tos atvÄrtu"
+msgstr "Nometiet attÄlu datnes Åeit, lai tÄs atvÄrtu"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
@@ -10562,7 +10572,7 @@ msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "SaglabÄt '%s' izmaiÅas pirms aizvÄrÅanas?"
+msgstr "SaglabÄt â%sâ izmaiÅas pirms aizvÄrÅanas?"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
 #, c-format
@@ -10608,41 +10618,40 @@ msgstr[2] ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305
 #, c-format
-#| msgid "Image exported to '%s'"
 msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "AttÄls tika eksportÄts uz '%s'"
+msgstr "AttÄls tika eksportÄts uz â%sâ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nomest jaunu slÄni"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nomest jaunu ceÄu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nevar modificÄt slÄÅu grupas pikseÄus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:247 ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "AktÄvÄ slÄÅa pikseÄi ir slÄgti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Nomest slÄÅus"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "DzÄst buferi"
@@ -10658,12 +10667,12 @@ msgstr "IestatÄt ekrÄna krÄsu filtrus"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "AttÄls saglabÄts '%s'"
+msgstr "AttÄls saglabÄts â%sâ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "AttÄls eksportÄts uz '%s'"
+msgstr "AttÄls eksportÄts uz â%sâ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 msgid "Layer Select"
@@ -10685,40 +10694,28 @@ msgstr "MÄrogs:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "MÄrogs:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
 msgid "(modified)"
 msgstr "(izmainÄts)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
 msgid "(clean)"
 msgstr "(neizmainÄts)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
 msgid "(none)"
 msgstr "(nekas)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
-msgid " (exported)"
-msgstr " (eksportÄts)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (pÄrrakstÄts)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importÄts)"
-
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "Neparasts fails"
+msgstr "Nav parasta datne"
 
 #: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
@@ -10730,27 +10727,27 @@ msgstr "%s spraudnis sekmÄgi paveica darbÄbu, taÄu neatgrieza attÄlu"
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "%s spraudnis nevar atvÄrt attÄlu"
 
-#: ../app/file/file-open.c:526
+#: ../app/file/file-open.c:530
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "AttÄlÄ nav neviena slÄÅa"
 
-#: ../app/file/file-open.c:579
+#: ../app/file/file-open.c:583
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt â%sâ â %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:686
+#: ../app/file/file-open.c:690
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
 msgstr ""
-"KrÄsu pÄrvaldÄba ir izslÄgta. To var atkal ieslÄgt iestatÄjumu dialogÄ."
+"KrÄsu pÄrvaldÄba ir izslÄgta. To var atkal ieslÄgt iestatÄjumu dialoglodziÅÄ."
 
 #: ../app/file/file-procedure.c:195
 msgid "Unknown file type"
-msgstr "NezinÄms faila tips"
+msgstr "NezinÄms datnes tips"
 
-#: ../app/file/file-save.c:208
+#: ../app/file/file-save.c:221
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "%s spraudnis nevar saglabÄt attÄlu"
@@ -10758,11 +10755,11 @@ msgstr "%s spraudnis nevar saglabÄt attÄlu"
 #: ../app/file/file-utils.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "%s:' nav derÄga URI shÄma"
+msgstr "â%s:â nav derÄga URI shÄma"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Nepareiza simbolu secÄba URI adresÄ"
+msgstr "NederÄga simbolu secÄba URI adresÄ"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
@@ -10776,15 +10773,15 @@ msgstr "MainÄt aploka formu, lai mainÄtu attÄla formu"
 
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
 msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "nav GIMP lÄkÅu fails"
+msgstr "nav GIMP lÄkÅu datne"
 
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
 msgid "parse error"
-msgstr "kÄÅda analizÄjot"
+msgstr "kÄÅda parsÄjot"
 
 #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
 msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "nav GIMP LÄmeÅu fails"
+msgstr "nav GIMP lÄmeÅu datne"
 
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
@@ -10985,22 +10982,16 @@ msgid "Sharpen"
 msgstr "AsinÄÅana"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#| msgctxt "brush-generated-shape"
-#| msgid "Circle"
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Aplis"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#| msgctxt "cap-style"
-#| msgid "Square"
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "KvadrÄts"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#| msgctxt "brush-generated-shape"
-#| msgid "Diamond"
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombs"
@@ -11062,7 +11053,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:375
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "ProcedÅra '%s' nav atrasta"
+msgstr "ProcedÅra â%sâ nav atrasta"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
@@ -11071,17 +11062,17 @@ msgstr "Otas nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Ota '%s' nav atrasta"
+msgstr "Ota â%sâ nav atrasta"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Ota '%s' nav rediÄÄjama"
+msgstr "Ota â%sâ nav rediÄÄjama"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Ota '%s' nav ÄenerÄta ota"
+msgstr "Ota â%sâ nav ÄenerÄta ota"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
@@ -11090,12 +11081,12 @@ msgstr "ZÄmÄÅanas dinamikas nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Otas dinamika '%s' nav atrasta"
+msgstr "Otas dinamika â%sâ nav atrasta"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Otas dinamika '%s' nav rediÄÄjama"
+msgstr "Otas dinamika â%sâ nav rediÄÄjama"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
 msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -11104,7 +11095,7 @@ msgstr "Raksta nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Raksts '%s' nav atrasts"
+msgstr "Raksts â%sâ nav atrasts"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty gradient name"
@@ -11113,12 +11104,12 @@ msgstr "KrÄsu pÄrejas nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "KrÄsu pÄreja '%s' nav atrasta"
+msgstr "KrÄsu pÄreja â%sâ nav atrasta"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "KrÄsu pÄreja '%s' nav rediÄÄjama"
+msgstr "KrÄsu pÄreja â%sâ nav rediÄÄjama"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
 msgid "Invalid empty palette name"
@@ -11127,12 +11118,12 @@ msgstr "Paletes nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Palete '%s' nav atrasta"
+msgstr "Palete â%sâ nav atrasta"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Palete '%s' nav rediÄÄjama"
+msgstr "Palete â%sâ nav rediÄÄjama"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
 msgid "Invalid empty font name"
@@ -11141,7 +11132,7 @@ msgstr "Fonta nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Fonts '%s' nav atrasts"
+msgstr "Fonts â%sâ nav atrasts"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
 msgid "Invalid empty buffer name"
@@ -11150,7 +11141,7 @@ msgstr "Bufera nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Nosauktais buferis '%s' nav atrasts"
+msgstr "Nosauktais buferis â%sâ nav atrasts"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
 msgid "Invalid empty paint method name"
@@ -11159,25 +11150,24 @@ msgstr "ZÄmÄÅanas metodes nosaukums nevar bÅt tukÅs"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "ZÄmÄÅanas metode '%s' neeksistÄ"
+msgstr "ZÄmÄÅanas metode â%sâ neeksistÄ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attÄlam"
+msgstr "Vienumu â%sâ (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attÄlam"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attÄlam"
+msgstr "Vienumu â%sâ (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attÄlam"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
-msgstr ""
-"Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav tieÅs elementa koka bÄrns"
+msgstr "Vienumu â%sâ (%d) nevar izmantot, jo tas nav tieÅs elementa koka bÄrns"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
 #, c-format
@@ -11185,53 +11175,53 @@ msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Elementus '%s' (%d) un '%s' (%d) nevar izmantot, jo tie nav daÄa no viena un "
-"tÄ paÅa elementa koka"
+"Vienumus â%sâ (%d) un â%sâ (%d) nevar izmantot, jo tie nav daÄa no viena un "
+"tÄ paÅa vienuma koka"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Elements '%s' (%d) nevar bÅt '%s' (%d) sencis"
+msgstr "Vienums â%sâ (%d) nevar bÅt â%sâ (%d) sencis"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Elements '%s' (%d) jau ir pievienots attÄlam"
+msgstr "Vienums â%sâ (%d) jau ir pievienots attÄlam"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "MÄÄina pievienot elementu '%s' (%d) neÄstajam attÄlam"
+msgstr "MÄÄina pievienot vienumu â%sâ (%d) neÄstajam attÄlam"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar mainÄt, jo tÄ saturs ir slÄgts"
+msgstr "Vienumu â%sâ (%d) nevar mainÄt, jo tÄ saturs ir slÄgts"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
+msgstr "Vienumu â%sâ (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar modificÄt, jo tas ir grupas elements"
+msgstr "Vienumu â%sâ (%d) nevar modificÄt, jo tas ir grupas elements"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "SlÄni '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slÄnis"
+msgstr "SlÄni â%sâ (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slÄnis"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "AttÄls '%s' (%d) ir ar tipu '%s', bet tiek gaidÄts attÄls ar tipu '%s'"
+msgstr "AttÄls â%sâ (%d) ir ar tipu â%sâ, bet tiek gaidÄts attÄls ar tipu â%sâ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr "AttÄls '%s' (%d) jau ir ar tipu '%s'"
+msgstr "AttÄls â%sâ (%d) jau ir ar tipu â%sâ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
 #, c-format
@@ -11241,10 +11231,10 @@ msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontÅru ar ID %d"
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
 msgstr ""
-"procedÅra '%s' ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. GaidÄja %s, "
+"ProcedÅra â%sâ ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. GaidÄja %s, "
 "saÅÄma %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
@@ -11256,7 +11246,7 @@ msgstr "NogludinÄt malas"
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "ProcedÅra '%s' neatgrieza vÄrtÄbu"
+msgstr "ProcedÅra â%sâ neatgrieza vÄrtÄbu"
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
 #, c-format
@@ -11264,17 +11254,17 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' atgrieza nepareizu vÄrtÄbas tipu vÄrtÄbai '%s' (#%d).\r\n"
+"ProcedÅra â%sâ atgrieza nepareizu vÄrtÄbas tipu vÄrtÄbai â%sâ (#%d).\r\n"
 "GaidÄja %s, saÅÄma %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar nepareizu vÄrtÄbas tipu parametram '%s' (#%"
-"d).\r\n"
+"ProcedÅra â%sâ tika izsaukta ar nepareizu vÄrtÄbas tipu parametram â%sâ (#"
+"%d).\r\n"
 "GaidÄja %s, saÅÄma %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
@@ -11283,7 +11273,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' atgrieza nederÄgu ID argumentam '%s'. IespÄjams, spraudnis "
+"ProcedÅra â%sâ atgrieza nederÄgu ID parametru â%sâ. IespÄjams, spraudnis "
 "mÄÄina darboties ar slÄni, kas vairs neeksistÄ."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
@@ -11292,7 +11282,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar nederÄgu ID argumentam '%s'. IespÄjams, "
+"ProcedÅra â%sâ tika izsaukta ar nederÄgu ID argumentam â%sâ. IespÄjams, "
 "spraudnis mÄÄina darboties ar slÄni, kas vairs neeksistÄ."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
@@ -11301,7 +11291,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' atgrieza nederÄgu ID argumentam '%s'. IespÄjams, spraudnis "
+"ProcedÅra â%sâ atgrieza nederÄgu ID argumentam â%sâ. IespÄjams, spraudnis "
 "mÄÄina darboties ar attÄlu, kas vairs neeksistÄ."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
@@ -11310,7 +11300,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar nederÄgu ID argumentam '%s'. IespÄjams, "
+"ProcedÅra â%sâ tika izsaukta ar nederÄgu ID argumentam â%sâ. IespÄjams, "
 "spraudnis mÄÄina darboties ar attÄlu, kas vairs neeksistÄ."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
@@ -11319,19 +11309,19 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' atgrieza '%s' kÄ atbildi '%s' (#%d, tips %s). ÅÄ vÄrtÄba ir "
+"ProcedÅra â%sâ atgrieza â%sâ kÄ atbildi â%sâ (#%d, tips %s). ÅÄ vÄrtÄba ir "
 "Ärpus pieÄaujamo vÄrtÄbu apgabala."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"ProcedÅra '%s' tika izsaukta ar vÄrtÄbu  '%s' argumentam '%s' (#%d, tips %"
-"s). ÅÄ vÄrtÄba ir Ärpus pieÄaujamo vÄrtÄbu apgabala."
+"ProcedÅra â%sâ tika izsaukta ar vÄrtÄbu  â%sâ argumentam â%sâ (#%d, tips "
+"%s). ÅÄ vÄrtÄba ir Ärpus pieÄaujamo vÄrtÄbu apgabala."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -11400,22 +11390,22 @@ msgstr "IzvÄrst ceÄa vilkumu"
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Nav norÄdÄts mainÄgais vides failÄ %s"
+msgstr "Nav norÄdÄts mainÄgais vides datnÄ %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Nepareiza mainÄgÄ vÄrtÄba vides failÄ %s: %s"
+msgstr "Nepareiza mainÄgÄ vÄrtÄba vides datnÄ %s â %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru failÄ %s: %s"
+msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru datnÄ %s â %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Nekorekta binÄrÄ formÄta rinda interpretatora failÄ %s"
+msgstr "Nekorekta binÄrÄ formÄta rinda interpretatora datnÄ %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
 #, c-format
@@ -11423,7 +11413,7 @@ msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"IzsaukÅanas kÄÅda procedÅrai '%s':\n"
+"IzsaukÅanas kÄÅda procedÅrai â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
@@ -11432,7 +11422,7 @@ msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"IzpildÄÅanas kÄÅda procedÅrai '%s':\n"
+"IzpildÄÅanas kÄÅda procedÅrai â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
@@ -11448,7 +11438,7 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Spraudnis avarÄja: \"%s\"\n"
+"Spraudnis avarÄja â â%sâ\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
 "IespÄjams, ka tas ietekmÄjis GIMP iekÅÄjo stÄvokli. DroÅÄbas pÄc jÅs varÄtu "
@@ -11459,7 +11449,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs palaist spraudni \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs palaist spraudni â%sâ"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
 msgid "Searching Plug-Ins"
@@ -11495,7 +11485,7 @@ msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"'%s' izsaukÅanas kÄÅda:\n"
+"â%sâ izsaukÅanas kÄÅda:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
@@ -11504,7 +11494,7 @@ msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"'%s' izpildÄÅanas kÄÅda:\n"
+"â%sâ izpildÄÅanas kÄÅda:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
@@ -11512,7 +11502,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
-msgstr "KÄÅda, darbinot '%s'"
+msgstr "KÄÅda, darbinot â%sâ"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
@@ -11524,17 +11514,17 @@ msgstr "Nav atrodams spraudnis (%s)"
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "IgnorÄts '%s': nepareiza GIMP protokola versija."
+msgstr "IgnorÄts â%sâ â nepareiza GIMP protokola versija."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "nekorekta piktogrammas vÄrtÄba '%s'"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vÄrtÄba â%sâ"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "nekorekta piktogrammas vÄrtÄba '%ld'"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vÄrtÄba â%ldâ"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
@@ -11603,7 +11593,7 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"KÄÅme tekstu trokÅÅu analÄzes laikÄ slÄnim '%s':\n"
+"ProblÄma, tekstu trokÅÅu analÄzes laikÄ slÄnim â%sâ:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Teksta parametri ir kÄÅdaini. Ja vien nevÄlaties labot teksta slÄni, par to "
@@ -11740,7 +11730,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "KlikÅÄiniet, lai izvÄlÄtos Åo slÄni kÄ pirmo elementu"
+msgstr "KlikÅÄiniet, lai izvÄlÄtos Åo slÄni kÄ pirmo vienumu"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
 msgid "Click to add this layer to the list"
@@ -11748,7 +11738,7 @@ msgstr "KlikÅÄiniet, lai pievienotu Åo slÄni sarakstam"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
 msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "KlikÅÄiniet, lai izvÄlÄtos Åo palÄglÄniju kÄ pirmo elementu"
+msgstr "KlikÅÄiniet, lai izvÄlÄtos Åo palÄglÄniju kÄ pirmo vienumu"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
 msgid "Click to add this guide to the list"
@@ -11756,7 +11746,7 @@ msgstr "KlikÅÄiniet, lai pievienotu Åo palÄglÄniju sarakstam"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
 msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "KlikÅÄiniet, lai izvÄlÄtos Åo ceÄu kÄ pirmo elementu"
+msgstr "KlikÅÄiniet, lai izvÄlÄtos Åo ceÄu kÄ pirmo vienumu"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
 msgid "Click to add this path to the list"
@@ -11945,7 +11935,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "IezÄmÄt pÄc krÄsas"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Aploka pÄrveidoÅana"
 
@@ -11957,15 +11947,15 @@ msgstr "Aploka pÄrveidoÅana â maina iezÄmÄjuma formu ar aploku"
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Aploka pÄrveidoÅana"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildÄtu transformÄciju"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "AprÄÄina aploka koeficientus"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Aploka pÄrveidoÅana"
 
@@ -12149,7 +12139,8 @@ msgstr "IzvÄlieties, ko darÄt krÄsu pipetei"
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
-"AtvÄrt peldoÅo dialogu, lai skatÄtu izvÄlÄto krÄsa vÄrtÄbu daÅÄdos krÄsu "
+"AtvÄrt peldoÅo dialoglodziÅu, lai skatÄtu izvÄlÄto krÄsa vÄrtÄbu daÅÄdos "
+"krÄsu "
 "modeÄos"
 
 #. the pick FG/BG frame
@@ -12355,11 +12346,11 @@ msgstr "LÄknes _tips:"
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nevar nolasÄt galvu no '%s' â %s"
+msgstr "Nevar nolasÄt galvu no â%sâ â %s"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Izmantot vec_o lÄkÅu faila formÄtu"
+msgstr "Izmantot vec_o lÄkÅu datÅu formÄtu"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
@@ -12389,8 +12380,7 @@ msgstr "IzgaismoÅana / AptumÅoÅana"
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
 "IzgaismoÅanas / aptumÅoÅanas rÄks â selektÄvi izgaismo vai aptumÅo, "
-"izmantojot "
-"otu"
+"izmantojot otu"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -12630,19 +12620,19 @@ msgstr ""
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "_PriekÅplÄna iezÄmÄÅana"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Apvelciet vÄl, vai spiediet Enter, lai pieÅemtu iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "IezÄmÄjiet priekÅplÄnu krÄsojot uz izdalÄmÄ objekta"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "ApmÄram iezÄmÄjiet izvelkamo objektu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "PriekÅplÄna iezÄmÄÅana"
@@ -12651,7 +12641,8 @@ msgstr "PriekÅplÄna iezÄmÄÅana"
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"BrÄvÄs iezÄmÄÅanas rÄks â iezÄmÄ ar brÄvu roku vai daudzstÅri apvilktu laukumu"
+"BrÄvÄs iezÄmÄÅanas rÄks â iezÄmÄ ar brÄvu roku vai daudzstÅri apvilktu "
+"laukumu"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
@@ -12833,9 +12824,9 @@ msgstr "Reg_ulÄjumi:"
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "IestatÄjumi ir saglabÄti '%s'"
+msgstr "IestatÄjumi ir saglabÄti â%sâ"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
 msgid "_Preview"
 msgstr "_PriekÅskatÄjums"
 
@@ -12904,32 +12895,32 @@ msgstr ""
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "GudrÄ_s ÅÄÄres"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai pÄrvietotu Åo punktu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s â atslÄgt auto-pielipÅanu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai aizvÄru lÄkni"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai pievienotu punktu Åim segmentam"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "UzklikÅÄiniet vai spiediet Enter, lai pÄrveidotu par iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Spiediet Enter, lai pÄrveidotu par iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "KlikÅÄiniet vai klikÅÄiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu"
 
@@ -12998,7 +12989,7 @@ msgstr "RediÄÄt Åos iestatÄjumus kÄ lÄknes"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Izmantot vec_o lÄmeÅu faila formÄtu"
+msgstr "Izmantot vec_o lÄmeÅu datÅu formÄtu"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
@@ -13027,8 +13018,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "MÄroga rÄks â maina attÄla mÄrogu"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_MÄrogs"
 
@@ -13534,39 +13523,39 @@ msgstr "NogludinÄÅana"
 msgid "Feather edges"
 msgstr "RetuÅÄt malas"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai aizvietotu paÅreizÄjo iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai pievienotu esoÅajam iezÄmÄjumam"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai atÅemtu no esoÅÄ iezÄmÄjuma"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai ÅÄeltu ar esoÅo iezÄmÄjumu"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai pÄrvietotu iezÄmÄjuma masku"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai pÄrvietotu iezÄmÄtos pikseÄus"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "KlikÅÄiniet un pavelciet, lai pÄrvietotu iezÄmÄto pikseÄu kopijas"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai nofiksÄtu peldoÅo iezÄmÄjumu"
 
@@ -13741,7 +13730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "JÅs varat turpinÄt rediÄÄt Åo slÄni vai arÄ izveidot jaunu."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP teksta redaktors"
 
@@ -13852,19 +13841,19 @@ msgstr "SaglabÄt attiecÄbu (%s)"
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "PaturÄt sÄkotnÄjo izmÄru attiecÄbu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
 msgid "Transforming"
 msgstr "PÄrveido"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nav slÄÅa, kuru pÄrveidot."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nav ceÄa, kuru pÄrveidot."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "AktÄvie ceÄa vilkumi ir slÄgti."
 
@@ -14201,7 +14190,7 @@ msgstr "PÄrveidot ceÄu"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, ierakstot '%s' â %s"
+msgstr "KÄÅda, ierakstot â%sâ â %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
@@ -14214,7 +14203,7 @@ msgstr "ImportÄts ceÄÅ"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Nav atrasti ceÄi '%s'"
+msgstr "Nav atrasti ceÄi â%sâ"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
@@ -14223,7 +14212,7 @@ msgstr "BuferÄ nav atrasti ceÄi"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs importÄt ceÄus no '%s' â %s"
+msgstr "NeizdevÄs importÄt ceÄus no â%sâ â %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
@@ -14234,47 +14223,46 @@ msgstr "_MeklÄt:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "DarbÄba"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ÄsinÄjumtaustiÅÅ"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "NeizdevÄs izmanÄt ÄsinÄjumtaustiÅu."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "KonfliktÄjoÅi ÄsinÄjumtaustiÅi"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "PieÅÄi_rt ÄsinÄjumikonu citai komandai"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "ÄsinÄjumtaustiÅu \"%s\" jau izmanto \"%s\" grupÄ \"%s\"."
+msgstr "ÄsinÄjumtaustiÅu â%sâ jau izmanto â%sâ grupÄ â%sâ."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-"PieÅÄirÅot ÄsinÄjumtaustiÅu citai komandai, tas tiks izÅemts no \"%s\"."
+msgstr "PieÅÄirÅot ÄsinÄjumtaustiÅu citai komandai, tas tiks izÅemts no â%sâ."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "NederÄgs ÄsinÄjumtaustiÅÅ."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "ÄsinÄjumikonas noÅemÅana nav izdevusies."
 
@@ -14302,7 +14290,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "ProcentuÄli no otas platuma"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
@@ -14330,17 +14318,17 @@ msgstr "AktÄvie filtri"
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "AtstatÄt izvÄlÄto filtru uz noklusÄjuma vÄrtÄbÄm"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Pievienot %s' aktÄvo filtru sarakstam"
+msgstr "Pievienot â%sâ aktÄvo filtru sarakstam"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "IzÅemt '%s' no aktÄvo filtru saraksta"
+msgstr "IzÅemt â%sâ no aktÄvo filtru saraksta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
 msgid "No filter selected"
 msgstr "IzvÄlÄtu filtru nav"
 
@@ -14350,7 +14338,7 @@ msgid ""
 "CSS color names."
 msgstr ""
 "HeksadecimÄlais krÄsas pieraksts, kÄds tiek lietots HTML un CSS valodÄs. Åis "
-"lauks pieÅem arÄ CSS krÄsu vÄrdus."
+"lauks pieÅem arÄ CSS krÄsu nosaukumus."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
@@ -14459,17 +14447,17 @@ msgstr "IzvÄlieties nÄkamo notikumu, kurÅ pienÄks no kontroliera"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "NovÄkt '%s' pieÅÄirto darbÄbu"
+msgstr "NovÄkt â%sâ pieÅÄirto darbÄbu"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "PieÅÄirt darbÄbu '%s'"
+msgstr "PieÅÄirt darbÄbu â%sâ"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "IzvÄlieties darbÄbu notikumam '%s'"
+msgstr "IzvÄlieties darbÄbu notikumam â%sâ"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
@@ -14556,12 +14544,12 @@ msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto kontrolieri lejup"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Pievienot '%s' aktÄvo kontrolieru sarakstam"
+msgstr "Pievienot â%sâ aktÄvo kontrolieru sarakstam"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "IzÅemt '%s' no aktÄvo kontrolieru saraksta"
+msgstr "IzÅemt â%sâ no aktÄvo kontrolieru saraksta"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 msgid ""
@@ -14608,7 +14596,7 @@ msgstr "IzÅemt kontrolieri"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "IzÅemt kontrolieri '%s'?"
+msgstr "IzÅemt kontrolieri â%sâ?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
@@ -14621,7 +14609,7 @@ msgstr ""
 "ÅÄ kontroliera izÅemÅana no aktÄvo kontrolieru saraksta pilnÄbÄ izdzÄsÄs "
 "visus jÅsu konfigurÄtos notikumu kartÄjumus.\n"
 "\n"
-"IzvÄloties \"AtslÄgt kontrolieri\", jÅs varat atslÄgt kontrolieri to "
+"IzvÄloties âAtslÄgt kontrolieriâ, jÅs varat atslÄgt kontrolieri to "
 "neizdzÄÅot."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
@@ -14767,7 +14755,7 @@ msgstr "DzÄst ierÄces iestatÄjumus"
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "DzÄst \"%s\"?"
+msgstr "DzÄst â%sâ?"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
@@ -14826,7 +14814,7 @@ msgstr "_AtstatÄt likni"
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Asij '%s' nav lÄkÅu"
+msgstr "Asij â%sâ nav lÄkÅu"
 
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
@@ -14842,24 +14830,24 @@ msgstr "PriekÅplÄns: %d, %d, %d"
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fons: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "NorÄdÄtajam failam nav atpazÄts faila paplaÅinÄjums."
+msgstr "NorÄdÄtajai datnei nav atpazÄts datnes paplaÅinÄjums."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
 msgid "File Exists"
-msgstr "Fails eksistÄ"
+msgstr "Datne eksistÄ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "PÄr_rakstÄt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Fails ar nosaukumu '%s' jau eksistÄ."
+msgstr "Datne ar nosaukumu â%sâ jau eksistÄ."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Vai jÅs vÄlaties to pÄrrakstÄt ar attÄlu, kuru saglabÄjat?"
 
@@ -14897,7 +14885,7 @@ msgstr "Auto"
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr "Ja ieslÄgts, dialoga saturs mainÄs atkarÄbÄ no aktÄvÄ attÄla."
+msgstr "Ja ieslÄgts, dialoglodziÅa saturs mainÄs atkarÄbÄ no aktÄvÄ attÄla."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
@@ -14935,30 +14923,38 @@ msgstr "PaziÅojumi pÄradresÄti uz stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s paziÅojums"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "AutomÄtiski noteikts"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
 msgid "By Extension"
 msgstr "PÄc paplaÅinÄjuma"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
 msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
 msgid "All images"
 msgstr "Visi attÄli"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Visi XCF attÄli"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
+msgid "All export images"
+msgstr "Visi eksporta attÄli"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "NorÄdÄt faila _tipu (%s)"
+msgstr "NorÄdÄt datnes _tipu (%s)"
 
 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
 msgid "File Type"
-msgstr "Faila tips"
+msgstr "Datnes tips"
 
 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
 msgid "Extensions"
@@ -15193,15 +15189,15 @@ msgstr "KrÄsu reÅÄms:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Name:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
 msgid "File Size:"
-msgstr "Faila izmÄrs:"
+msgstr "Datnes izmÄrs:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "File Type:"
-msgstr "Faila tips:"
+msgstr "Datnes tips:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
 msgid "Size in memory:"
@@ -15278,7 +15274,7 @@ msgstr "Kolonnas:"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "JÅs varat nomest dokojamos dialogus Åeit"
+msgstr "JÅs varat nomest dokojamos dialoglodziÅus Åeit"
 
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
@@ -15295,13 +15291,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Faila vÄrdu '%s' nevar konvertÄt par korektu URL:\n"
+"Datnes nosaukumu â%sâ nevar konvertÄt par korektu URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Nekorekts UTF-8"
+msgstr "NederÄgs UTF-8"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
 msgid "Pick a setting from the list"
@@ -15313,11 +15309,11 @@ msgstr "Pievienot iestatÄjumus izlasei"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_ImportÄt iestatÄjumus no faila..."
+msgstr "_ImportÄt iestatÄjumus no datnes..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_EksportÄt iestatÄjumus failÄ..."
+msgstr "_EksportÄt iestatÄjumus datnÄ..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 msgid "_Manage Settings..."
@@ -15341,11 +15337,11 @@ msgstr "PÄrvaldÄt saglabÄtos iestatÄjumus"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
-msgstr "ImportÄt iestatÄjumus no faila"
+msgstr "ImportÄt iestatÄjumus no datnes"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "EksportÄt izvÄlÄtos iestatÄjumus failÄ"
+msgstr "EksportÄt izvÄlÄtos iestatÄjumus datnÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
@@ -15447,7 +15443,7 @@ msgstr "%d ppi, %s"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "AtribÅts \"%s\" ir nederÄgs <%s> elementam ÅajÄ kontekstÄ"
+msgstr "AtribÅts â%sâ ir nederÄgs <%s> elementam ÅajÄ kontekstÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
 #, c-format
@@ -15457,7 +15453,7 @@ msgstr "ÄrÄjam teksta elementam jÄbÅt <markup>, nevis <%s>"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Nekorekti UTF-8 dati failÄ '%s'."
+msgstr "NederÄgi UTF-8 dati datnÄ â%sâ."
 
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
 msgid "_Use selected font"
@@ -15557,11 +15553,11 @@ msgid ""
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
 "AktÄvais attÄls.\n"
-"KlikÅÄinÄt, lai atvÄrtu dialogu \"AttÄls\"."
+"KlikÅÄinÄt, lai atvÄrtu dialoglodziÅu âAttÄlsâ."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Vilkt uz failu pÄrvaldnieku ar XDS atbalstu, lai saglabÄtu attÄlu."
+msgstr "Velciet uz datÅu pÄrvaldnieku ar XDS atbalstu, lai saglabÄtu attÄlu."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
 msgid ""
@@ -15569,7 +15565,7 @@ msgid ""
 "Click to open the Brush Dialog."
 msgstr ""
 "AktÄvÄ ota.\n"
-"KlikÅÄinÄt, lai atvÄrtu dialogu \"Otas\"."
+"KlikÅÄinÄt, lai atvÄrtu dialoglodziÅu âOtasâ."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
 msgid ""
@@ -15577,7 +15573,7 @@ msgid ""
 "Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
 "AktÄvais raksts.\n"
-"KlikÅÄiniet, lai atvÄrtu dialogu \"Raksti\"."
+"KlikÅÄiniet, lai atvÄrtu dialoglodziÅu âRakstiâ."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
 msgid ""
@@ -15585,7 +15581,7 @@ msgid ""
 "Click to open the Gradient Dialog."
 msgstr ""
 "AktÄvÄ krÄsu pÄreja.\n"
-"KlikÅÄiniet, lai atvÄrtu dialogu \"KrÄsu pÄreja\"."
+"KlikÅÄiniet, lai atvÄrtu dialoglodziÅu âKrÄsu pÄrejaâ."
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 msgid "Raise this tool"
@@ -15670,12 +15666,12 @@ msgstr "GIMP instalÄcija nav pabeigta:"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "LÅdzu, pÄrliecinieties, ka izvÄlnes XML faili ir korekti uzinstalÄti."
+msgstr "LÅdzu, pÄrliecinieties, ka izvÄlnes XML datnes ir korekti uzinstalÄti."
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, analizÄjot izvÄlnes definÄcijas no %s: %s"
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, analizÄjot izvÄlnes definÄcijas no %s â %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
@@ -15687,27 +15683,27 @@ msgstr "SlÄgt ceÄa vilkumus"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "AtvÄrt otas izvÄles dialogu"
+msgstr "AtvÄrt otas izvÄles dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "AtvÄrt dinamiku izvÄles dialogu"
+msgstr "AtvÄrt dinamiku izvÄles dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
 msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "AtvÄrt raksta izvÄles dialogu"
+msgstr "AtvÄrt raksta izvÄles dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "AtvÄrt krÄsu pÄrejas izvÄles dialogu"
+msgstr "AtvÄrt krÄsu pÄrejas izvÄles dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "AtvÄrt paletes izvÄles dialogu"
+msgstr "AtvÄrt paletes izvÄles dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "AtvÄrt fonta izvÄles dialogu"
+msgstr "AtvÄrt fonta izvÄles dialoglodziÅu"
 
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
@@ -15838,13 +15834,13 @@ msgstr "NedefinÄts"
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
-msgstr "Åis XFC fails ir bojÄts! IelÄdÄju cik spÄju, bet tas ir nepilnÄgs."
+msgstr "ÅÄs XCF datne ir bojÄts! IelÄdÄju cik spÄju, bet tas ir nepilnÄgs."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:347
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
-msgstr "Åis XFC fails ir bojÄts! NevarÄju izglÄbt nekÄdus attÄla datus."
+msgstr "ÅÄs XCF datne ir bojÄts! NevarÄju izglÄbt nekÄdus attÄla datus."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:420
 msgid ""
@@ -15852,13 +15848,13 @@ msgid ""
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
-"XCF brÄdinÄjums: 0 versijas XCF faila formÄts\n"
-"pareizi nesaglabÄja indeksÄtas krÄsu kartes.\n"
+"XCF brÄdinÄjums â 0 versijas XCF datnes formÄts\n"
+"nesaglabÄja pareizi indeksÄtas krÄsu kartes.\n"
 "AktÄvÄ karte tiks aizvietota ar pelÄktoÅu karti."
 
 #: ../app/xcf/xcf-read.c:115
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda XCF failÄ"
+msgstr "NederÄga UTF-8 rinda XCF datnÄ"
 
 #: ../app/xcf/xcf-write.c:86
 #, c-format
@@ -15868,7 +15864,7 @@ msgstr "KÄÅda, rakstot XCF â %s"
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Nevar meklÄt XCF failÄ â %s"
+msgstr "Nevar meklÄt XCF datnÄ â %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
@@ -15877,22 +15873,22 @@ msgstr "GIMP XCF attÄls"
 #: ../app/xcf/xcf.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Atver '%s'"
+msgstr "Atver â%sâ"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:313
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF kÄÅda â neatbalstÄta XCF faila versija %d"
+msgstr "XCF kÄÅda â neatbalstÄta XCF datnes versija %d"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "SaglabÄ '%s'"
+msgstr "SaglabÄ â%sâ"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:403
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "KÄÅda, saglabÄjot XCF failu â %s"
+msgstr "KÄÅda, saglabÄjot XCF datni â %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
@@ -15941,9 +15937,6 @@ msgstr "Veido attÄlus vai rediÄÄ fotogrÄfijas"
 #~ msgid "Opacity:"
 #~ msgstr "BlÄvums:"
 
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "NorÄdÄt saikni ar elementu"
-
 #~ msgid "Message repeated %d times."
 #~ msgstr "PaziÅojums atkÄrtots %d reizes."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]