[gnome-user-share] Updated Russian translation



commit 7d025bedac46db8464f04851ad6eeb1cf2e8052f
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Sat Sep 29 12:11:34 2012 +0400

    Updated Russian translation

 help/ru/ru.po |  599 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 431 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 7221a82..24dc762 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -2,248 +2,511 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 # ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ <sovmirich gmail com>, 2011.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:24+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 20:52+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU Free Documentation License (GFDL), ÐÐÑÑÐÐ 1.1 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Free Software Foundation), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GFDL ÐÐ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ</ulink> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ GNOME, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ GFDL. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ 6 ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
  DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐ ÐÐÐÐÂ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ (Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
 ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð"
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ, ÐÐÐ: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-user-share.xml:81(None)
-msgid "@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed"
-msgstr "@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-user-share.xml:99(None)
-msgid "@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860"
-msgstr "@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-user-share.xml:143(None)
-msgid "@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c"
-msgstr "@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-user-share.xml:168(None)
-msgid "@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be"
-msgstr "@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be"
-
-#: C/gnome-user-share.xml:10(title)
-msgid "Personal File Sharing Manual"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: C/gnome-user-share.xml:12(year)
-#: C/gnome-user-share.xml:29(date)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:13(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ <sovmirich gmail com>, 2011\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:81(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' "
+"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' "
+"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:99(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' "
+"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' "
+"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:143(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' "
+"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' "
+"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:168(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' "
+"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' "
+"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:19(firstname)
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: C/index.docbook:10(articleinfo/title)
+msgid "Personal File Sharing Manual"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:20(surname)
-msgid "Clasen"
-msgstr "Clasen"
+#: C/index.docbook:11(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:28(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#: C/index.docbook:18(authorgroup/author)
+msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>"
+msgstr "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:31(para)
+#: C/index.docbook:31(revdescription/para)
 msgid "Matthias Clasen <email>mclasen redhat com</email>"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (Matthias Clasen) <email>mclasen redhat com</email>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:35(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:27(revhistory/revision)
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#: C/index.docbook:35(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.26 of gnome-user-share."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ 2.26"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:37(title)
+#: C/index.docbook:37(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:38(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the gnome-user-share application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ GNOME</ulink>."
+#: C/index.docbook:38(legalnotice/para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the gnome-user-share "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
+"user-guide/feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð <ulink url=\"help:user-guide/feedback-bugs"
+"\" type=\"help\">ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ GNOME</ulink>."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:41(para)
-msgid "gnome-user-share is a session service that enables easy sharing of files between several computers."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ."
+#: C/index.docbook:41(abstract/para)
+msgid ""
+"gnome-user-share is a session service that enables easy sharing of files "
+"between several computers."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:45(primary)
-msgid "gnome-user-share"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
+#: C/index.docbook:45(article/indexterm)
+msgid "<primary>gnome-user-share</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-user-share</primary>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:46(primary)
-msgid "file sharing"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: C/index.docbook:46(article/indexterm)
+msgid "<primary>file sharing</primary>"
+msgstr "<primary>file sharing</primary>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:47(primary)
-msgid "sharing"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: C/index.docbook:47(article/indexterm)
+msgid "<primary>sharing</primary>"
+msgstr "<primary>sharing</primary>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:50(title)
+#: C/index.docbook:50(sect1/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:51(para)
-msgid "gnome-user-share is a session service that exports the contents of the <filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can easily be accessed from other computers on the same local network. On the other computers, the shared folder will appear with a name like '<replaceable>user</replaceable>'s shared files' in the <application>nautilus</application> Network window, where <replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÂ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ. ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑ <replaceable>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</replaceable>Â Ð ÐÑÑÐÐÐ ÂÐÐÑÑÂ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <application>Nautilus</application>. ÐÐÐÑÑÐ <replaceable>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</replaceable> ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: C/gnome-user-share.xml:54(para)
-msgid "gnome-user-share uses a WebDAV server to share the <filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local network using mDNS."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ <filename>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ</filename> ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ WebDAV Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ MDNS."
+#: C/index.docbook:51(sect1/para)
+msgid ""
+"gnome-user-share is a session service that exports the contents of the "
+"<filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can "
+"easily be accessed from other computers on the same local network. On the "
+"other computers, the shared folder will appear with a name like "
+"'<replaceable>user</replaceable>'s shared files' in the "
+"<application>nautilus</application> Network window, where <replaceable>user</"
+"replaceable> will be replaced by your user name."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÂÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÂ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ. ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑ <replaceable>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</replaceable>Â Ð ÐÑÑÐÐÐ ÂÐÐÑÑÂ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <application>Nautilus</application>. ÐÐÐÑÑÐ "
+"<replaceable>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</replaceable> ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/index.docbook:54(sect1/para)
+msgid ""
+"gnome-user-share uses a WebDAV server to share the <filename>Public</"
+"filename> folder, and advertises the share on the local network using mDNS."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ <filename>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ</filename> ÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ WebDAV Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"MDNS."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:57(para)
-msgid "Additionally, gnome-user-share can make the shared files available via ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via Bluetooth via ObexPush."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ObexFTP ÐÐ Bluetooth Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth, ÑÐÑÐÐ ObexPush."
+#: C/index.docbook:57(sect1/para)
+msgid ""
+"Additionally, gnome-user-share can make the shared files available via "
+"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via "
+"Bluetooth via ObexPush."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ObexFTP ÐÐ "
+"Bluetooth Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth, "
+"ÑÐÑÐÐ ObexPush."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:63(title)
+#: C/index.docbook:63(sect1/title)
 msgid "Getting started"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:66(title)
+#: C/index.docbook:66(sect2/title)
 msgid "Starting gnome-user-share"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:68(para)
-msgid "The gnome-user-share service is normally started by <application>gnome-session</application> when you log in. You can change this by opening <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Startup Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ <application>ÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ</application>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenu><guimenu>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu></menuchoice> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÑÑÐÐÐ</guimenu>, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÂ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: C/index.docbook:68(sect2/para)
+msgid ""
+"The gnome-user-share service is normally started by <application>gnome-"
+"session</application> when you log in. You can change this by opening "
+"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Startup Applications</"
+"guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, and modifying "
+"the 'User Sharing' entry in the list of startup programs."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ <application>ÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"application>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenu><guimenu>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</"
+"guimenu></menuchoice> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÑÑÐÐÐ</guimenu>, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÂÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÂ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:72(para)
-msgid "To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File Sharing</guimenu></menuchoice>."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÑÑÐÐÐ</guimenu>, <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenu><guimenu>ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ</guimenu></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:72(sect2/para)
+msgid ""
+"To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing "
+"Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File Sharing</"
+"guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÑÑÐÐÐ</guimenu>, <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"guimenu><guimenu>ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ</guimenu></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:77(title)
+#: C/index.docbook:77(figure/title)
 msgid "File Sharing Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:89(title)
+#: C/index.docbook:89(sect2/title)
 msgid "Enabling file sharing over the network"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:90(para)
-#: C/gnome-user-share.xml:134(para)
-#: C/gnome-user-share.xml:159(para)
-msgid "Open the File Sharing Preferences using <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÐÐÐ</guimenu><guimenu>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenu><guimenu>ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ</guimenu></menuchoice>."
+#: C/index.docbook:90(sect2/para) C/index.docbook:134(sect2/para)
+#: C/index.docbook:159(sect2/para)
+msgid ""
+"Open the File Sharing Preferences using <menuchoice><guimenu>Preferences</"
+"guimenu><guimenu>Personal File Sharing</guimenu></menuchoice> in the "
+"<guimenu>System</guimenu> menu."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ "
+"<menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÐÐÐ</guimenu><guimenu>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"guimenu><guimenu>ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ</guimenu></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:95(title)
+#: C/index.docbook:95(figure/title)
 msgid "Share Files over the Network"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:106(para)
-msgid "Some firewall configurations on the local machine might cause problems with the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your system administrator for more details."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ  ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+#: C/index.docbook:106(note/para)
+msgid ""
+"Some firewall configurations on the local machine might cause problems with "
+"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your "
+"system administrator for more details."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ  ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:109(para)
-msgid "Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write files in the shared folder."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: C/index.docbook:109(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write "
+"files in the shared folder."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:115(para)
-msgid "Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write files in the shared folder."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+#: C/index.docbook:115(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write "
+"files in the shared folder."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:121(para)
-msgid "Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely read files in the shared folder, but require the password when writing files."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guilabel>ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: C/index.docbook:121(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely "
+"read files in the shared folder, but require the password when writing files."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guilabel>ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:128(para)
-msgid "When you set a password, you have to give the password to all users that you want to have access to the shared files. Therefore, you should use a password that is different from other passwords you use."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
+#: C/index.docbook:128(note/para)
+msgid ""
+"When you set a password, you have to give the password to all users that you "
+"want to have access to the shared files. Therefore, you should use a "
+"password that is different from other passwords you use."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:104(para)
-msgid "To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for password protection allow to set a password that needs to be specified before a user on another computer is granted access to the shared files. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ WebDAV, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ</guilabel>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
+#: C/index.docbook:104(sect2/para)
+msgid ""
+"To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on "
+"network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for "
+"password protection allow to set a password that needs to be specified "
+"before a user on another computer is granted access to the shared files. <_:"
+"note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ WebDAV, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ</guilabel>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. <_:"
+"note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:133(title)
+#: C/index.docbook:133(sect2/title)
 msgid "Enabling file sharing over Bluetooth"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:139(title)
+#: C/index.docbook:139(figure/title)
 msgid "Share Files over Bluetooth"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:152(para)
-msgid "When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can access and perhaps even modify your shared files."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ Bluetooth, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ Ð, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ."
-
-#: C/gnome-user-share.xml:148(para)
-msgid "To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to delete files in your shared folder, use the <guilabel>Allow remote devices to delete files</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to access your shared files even when they are not bonded with your computer, use the <guilabel>Require remote devices to pair with this computer</guilabel> checkbox. <placeholder-1/>"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth</guilabel>. ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ<guilabel> ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ</guilabel>. ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Bluetooth ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ</guilabel><placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:152(note/para)
+msgid ""
+"When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody "
+"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can "
+"access and perhaps even modify your shared files."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐ ÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ Bluetooth, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ Ð, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:158(title)
+#: C/index.docbook:148(sect2/para)
+msgid ""
+"To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files "
+"over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
+"delete files in your shared folder, use the <guilabel>Allow remote devices "
+"to delete files</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
+"access your shared files even when they are not bonded with your computer, "
+"use the <guilabel>Require remote devices to pair with this computer</"
+"guilabel> checkbox. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth</guilabel>. ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ<guilabel> ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ</guilabel>. "
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Bluetooth ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ</"
+"guilabel>. <_:note-1/>"
+
+#: C/index.docbook:158(sect2/title)
 msgid "Receiving Files over Bluetooth"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:164(title)
+#: C/index.docbook:164(figure/title)
 msgid "Receive Files over Bluetooth"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ Bluetooth"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:177(para)
-msgid "Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ."
+#: C/index.docbook:177(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:184(para)
-msgid "Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to enter a PIN code to connect to or from."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ, Ð ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ PIN-ÐÐÐ."
+#: C/index.docbook:184(note/para)
+msgid ""
+"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to "
+"enter a PIN code to connect to or from."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ, Ð ÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ PIN-ÐÐÐ."
+
+#: C/index.docbook:182(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only "
+"from bonded devices. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ<guilabel>ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ. <_:note-1/>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:182(para)
-msgid "Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only from bonded devices. <placeholder-1/>"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ<guilabel>ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ. <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:191(note/para)
+msgid ""
+"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-properties</"
+"application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guilabel> ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <application>bluetooth-"
+"properties</application>."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:191(para)
-msgid "Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-properties</application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section."
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guilabel> ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <application>bluetooth-properties</application>."
+#: C/index.docbook:189(listitem/para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept "
+"files only from bonded devices. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ</"
+"guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ. <_:note-1/>"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:189(para)
-msgid "Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept files only from bonded devices. <placeholder-1/>"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ. <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:173(sect2/para)
+msgid ""
+"To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the "
+"<guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> "
+"checkbox. Received files will be stored in the <filename>Downloads</"
+"filename> folder in your home directory. When receiving files is enabled, "
+"the <guilabel>Accept files</guilabel> selection allows you to determine "
+"which remote devices are allowed to send files. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ Bluetooth Ð ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ "
+"<filename>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</filename> Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</guilabel> "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ. "
+"<_:itemizedlist-1/>"
+
+#: C/index.docbook:196(sect2/para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select "
+"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ Bluetooth."
 
-#: C/gnome-user-share.xml:173(para)
-msgid "To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the <guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> checkbox. Received files will be stored in the <filename>Downloads</filename> folder in your home directory. When receiving files is enabled, the <guilabel>Accept files</guilabel> selection allows you to determine which remote devices are allowed to send files. <placeholder-1/>"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Bluetooth ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ Bluetooth Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ <filename>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</filename> Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ</guilabel> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ. <placeholder-1/>"
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/gnome-user-share.xml:196(para)
-msgid "Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ Bluetooth."
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU Free Documentation License (GFDL), ÐÐÑÑÐÐ 1.1 ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Free Software Foundation), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GFDL ÐÐ ÑÑÐÐ <_:ulink-1/"
+"> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ GNOME, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ GFDL. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ 6 ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnome-user-share.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ <sovmirich gmail com>, 2011"
+#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
+"Ð ÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
+#: C/legal.xml:35(listitem/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐ ÐÐÐÐÂ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ (Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð"
+
+#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ, ÐÐÐ: "
+"<_:orderedlist-1/>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]