[hitori] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Polish translation
- Date: Sat, 29 Sep 2012 00:31:30 +0000 (UTC)
commit 8646cfd9ec9126b44a37b4082c585f2ad9999240
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 29 02:31:11 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 318e6e4..9e5717d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,14 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 02:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:8 ../src/main.c:237
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -30,59 +32,59 @@ msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Gra logiczna Hitori"
#: ../data/hitori.ui.h:1
-msgid "10Ã10"
-msgstr "10Ã10"
+msgid "_Game"
+msgstr "_Gra"
#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "_Rozmiar planszy"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
msgid "5Ã5"
msgstr "5Ã5"
-#: ../data/hitori.ui.h:3
+#: ../data/hitori.ui.h:4
msgid "6Ã6"
msgstr "6Ã6"
-#: ../data/hitori.ui.h:4
+#: ../data/hitori.ui.h:5
msgid "7Ã7"
msgstr "7Ã7"
-#: ../data/hitori.ui.h:5
+#: ../data/hitori.ui.h:6
msgid "8Ã8"
msgstr "8Ã8"
-#: ../data/hitori.ui.h:6
+#: ../data/hitori.ui.h:7
msgid "9Ã9"
msgstr "9Ã9"
-#: ../data/hitori.ui.h:7
-msgid "Board _Size"
-msgstr "_Rozmiar planszy"
+#: ../data/hitori.ui.h:8
+msgid "10Ã10"
+msgstr "10Ã10"
#: ../data/hitori.ui.h:9
-msgid "_Game"
-msgstr "_Gra"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:10
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:11
msgid "_Hint"
msgstr "_PodpowiedÅ"
-#: ../data/hitori.ui.h:12
+#: ../data/hitori.ui.h:10
msgid "_Settings"
msgstr "_Ustawienia"
+#: ../data/hitori.ui.h:11
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
#: ../src/interface.c:72
#, c-format
msgid "UI file â%sâ could not be loaded"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ pliku interfejsu uÅytkownika \"%s\""
-#: ../src/interface.c:539
+#: ../src/interface.c:559
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ treÅci pomocy"
-#: ../src/interface.c:560
+#: ../src/interface.c:580
msgid ""
"Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr ""
"przez FundacjÄ Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅug "
"wersji trzeciej tej Licencji lub ktÃrejÅ z pÃÅniejszych wersji."
-#: ../src/interface.c:564
+#: ../src/interface.c:584
msgid ""
"Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr ""
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu uzyskania "
"bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ PublicznÄ GNU."
-#: ../src/interface.c:568
+#: ../src/interface.c:588
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -115,50 +117,54 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie "
"- proszÄ odwiedziÄ stronÄ internetowÄ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/interface.c:580
+#: ../src/interface.c:600
msgid "Copyright  2007â2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright  2007â2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:581
+#: ../src/interface.c:601
msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
msgstr "Logiczna ukÅadanka zaprojektowana przez firmÄ Nikoli."
-#: ../src/interface.c:583
+#: ../src/interface.c:603
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012"
+msgstr ""
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012"
-#: ../src/interface.c:587
+#: ../src/interface.c:607
msgid "Hitori Website"
msgstr "Witryna gry Hitori"
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Do you want to stop the current game?"
-msgstr "ZatrzymaÄ bieÅÄcÄ grÄ?"
-
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the
-#. * game; the second parameter is the number of seconds.
-#: ../src/main.c:150
-#, c-format
-msgid "Time: %02u:%02u"
-msgstr "Czas: %02u:%02u"
-
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:205
msgid "Enable debug mode"
msgstr "WÅÄczenie trybu debugowania"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:207
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Ziarno generowania planszy"
#. Options
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:221
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- gra logiczna Hitori"
-#: ../src/main.c:251
-msgid "Command line options could not be parsed"
-msgstr "Nie moÅna przetworzyÄ opcji wiersza poleceÅ"
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:231
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Nie moÅna przetworzyÄ opcji wiersza poleceÅ: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "ZatrzymaÄ bieÅÄcÄ grÄ?"
+
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the
+#. * game; the second parameter is the number of seconds.
+#: ../src/main.c:371
+#, c-format
+msgid "Time: %02u:%02u"
+msgstr "Czas: %02u:%02u"
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; the second parameter is
#. * the number of seconds.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]