[anjuta] [l10n] Minor fixes to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] [l10n] Minor fixes to Catalan translation
- Date: Thu, 27 Sep 2012 22:39:42 +0000 (UTC)
commit 1bec7c25b569ce91d37be2da6ba4ae0f79c3d210
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Fri Sep 28 00:36:17 2012 +0200
[l10n] Minor fixes to Catalan translation
po/ca.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 61d5d6a..7f60944 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid ""
"you want to do that ?"
msgstr ""
"Si utilitzeu aquesta configuracià nova s'haurà de suprimir la "
-"predeterminada. Voleu fer-ho?"
+"per defecte. Voleu fer-ho?"
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:531
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "No es pot configurar el projecte: manca l'script de configuracià a %s."
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
#: ../src/preferences.ui.h:15
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "Per defecte"
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>No es pot obrir Â%sÂ</b>.\n"
"\n"
-"No hi ha cap connector, accià predeterminada o aplicacià configurada per "
+"No hi ha cap connector, accià per defecte o aplicacià configurada per "
"gestionar aquest tipus de fitxer.\n"
"\n"
"Tipus MIME: %s.\n"
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgid ""
"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap ubicacià remota. S'està utilitzant l'origen "
-"predeterminat.\n"
+"per defecte.\n"
"Per empÃnyer a una ubicacià remota diferent, seleccioneu-ne una a la llista "
"d'ubicacions remotes de sobre."
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "Afegeix un grup de fragmentsâ"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
msgid "Default value"
-msgstr "Valor predeterminat"
+msgstr "Valor per defecte"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "Editor GtkSourceView"
#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
msgid "The default editor based on GtkSourceView"
-msgstr "L'editor predeterminat basat en el GtkSourceView"
+msgstr "L'editor per defecte basat en el GtkSourceView"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
msgid "Preparing pages for printing"
@@ -9709,7 +9709,7 @@ msgstr "_Reinicia la disposicià acoblable"
#: ../src/anjuta-actions.h:41
msgid "Reset the widgets docking layout to default"
msgstr ""
-"Torna als valors predeterminats la disposicià acoblable dels ginys "
+"Torna als valors per defecte la disposicià acoblable dels ginys "
"d'interfÃcie"
#: ../src/anjuta-actions.h:47
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Escala"
#~ msgid "Size of font, relative to default size"
-#~ msgstr "Mida del tipus de lletra, relatiu a la mida predeterminada"
+#~ msgstr "Mida del tipus de lletra, relatiu a la mida per defecte"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"
@@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "their default settings?"
#~ msgstr ""
#~ "Voleu retornar les preferÃncies\n"
-#~ "als valors predeterminats?"
+#~ "als valors per defecte?"
#~ msgid "Help display"
#~ msgstr "Mostreu l'ajuda"
@@ -10974,7 +10974,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Opcions d'exportacià a HTML:"
#~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-#~ msgstr "Full d'estil incrustat predeterminat (CSS)"
+#~ msgstr "Full d'estil incrustat per defecte (CSS)"
#~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
#~ msgstr "Full d'estil personalitzat (CSS)"
@@ -11443,12 +11443,12 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU "
#~ "work)"
#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opcià habilita els paquets predeterminats que calen al projecte "
+#~ "Aquesta opcià habilita els paquets per defecte que calen al projecte "
#~ "que heu obert, per exemple la GLib i la GTK+ si creeu un projecte GTK+ "
#~ "(pot caldre mÃs treball de la CPU)"
#~ msgid "Default project directory:"
-#~ msgstr "Directori predeterminat del projecte:"
+#~ msgstr "Directori per defecte del projecte:"
#~ msgid "Developer email address:"
#~ msgstr "Correu electrÃnic del desenvolupador:"
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Nom del desenvolupador:"
#~ msgid "Project Defaults"
-#~ msgstr "Predeterminats del projecte"
+#~ msgstr "Per defecte del projecte"
#~ msgid "Gdb"
#~ msgstr "Gdb"
@@ -11629,7 +11629,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Giny de nivell superior"
#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar un nom de senyal predeterminat"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar un nom de senyal per defecte"
#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
#~ msgstr "El projecte %s no tà ginys obsolets o desajustos entre versions."
@@ -11664,10 +11664,10 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "obsolescÃncies"
#~ msgid "Set as default resource target"
-#~ msgstr "Estableix com a objectiu de recursos predeterminat"
+#~ msgstr "Estableix com a objectiu de recursos per defecte"
#~ msgid "Current default target"
-#~ msgstr "Objectiu actual predeterminat"
+#~ msgstr "Objectiu actual per defecte"
#~ msgid "Save the current file"
#~ msgstr "Desa el fitxer actual"
@@ -11805,7 +11805,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Complecià automÃtica (nomÃs C/C++/Java)"
#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
-#~ msgstr "Insereix les macros predefinides a l'editor"
+#~ msgstr "Insereix les macros per defecte a l'editor"
#~ msgid "Macro Plugin"
#~ msgstr "Connector de macros"
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Suprimeix els espais al final de lÃnia en desar el fitxer"
#~ msgid "Use default"
-#~ msgstr "Fes servir els predeterminats"
+#~ msgstr "Fes servir els per defecte"
#~ msgid "View EOL chars"
#~ msgstr "Visualitza els carÃcters de final de lÃnia"
@@ -12594,11 +12594,11 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
#~ msgstr ""
-#~ "No es poden carregar les opcions globals predeterminades ni els fitxers "
+#~ "No es poden carregar les opcions globals per defecte ni els fitxers "
#~ "de configuraciÃ:\n"
#~ "%s.\n"
#~ "Es poden produir comportaments incorrectes o inestabilitats.\n"
-#~ "L'Anjuta farà servir les opcions predeterminades (mÃs limitades)"
+#~ "L'Anjuta farà servir les opcions per defecte (mÃs limitades)"
#~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
#~ msgstr "<b>Opcions de l'Scratchbox</b>\n"
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "Default\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Predeterminat\n"
+#~ "Per defecte\n"
#~ "\n"
#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
@@ -12751,7 +12751,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "IntroduÃu un valor en la forma Â<enter>,<enter>,<enter>Â."
#~ msgid "Override default settings"
-#~ msgstr "Ignora els parÃmetres predeterminats"
+#~ msgstr "Ignora els parÃmetres per defecte"
#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
#~ msgstr "Enter <mida>,<assoc>,<mida_lÃnia>:"
@@ -12890,7 +12890,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "Icons only\n"
#~ "Text only"
#~ msgstr ""
-#~ "Predeterminat\n"
+#~ "Per defecte\n"
#~ "Text sota les icones\n"
#~ "Text al costat de les icones\n"
#~ "NomÃs icones\n"
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Seleccioneu el fitxer executable del ctags"
#~ msgid "Stock Encodings"
-#~ msgstr "Codificacions predeterminades"
+#~ msgstr "Codificacions per defecte"
#~ msgid "Supported Encodings"
#~ msgstr "Codificacions disponibles"
@@ -13723,7 +13723,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "parameters by default)."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un estil nou amb el nom definit a l'entrada ÂEstil nou (parÃmetres "
-#~ "Â-gnu predeterminats)."
+#~ "Â-gnu per defecte)."
#~ msgid "Cuddle Else"
#~ msgstr "AbraÃa els ÂelseÂ"
@@ -13752,7 +13752,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgid ""
#~ "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "ForÃa un espai entre els Âif i el parÃntesi segÃent (predeterminat)."
+#~ "ForÃa un espai entre els Âif i el parÃntesi segÃent (per defecte)."
#~ msgid "Force a blank line after every block of declarations."
#~ msgstr "ForÃa una lÃnia en blanc desprÃs de cada bloc de declaracions."
@@ -13766,12 +13766,12 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgid ""
#~ "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "ForÃa un espai entre un Âfor i el parÃntesi segÃent (predeterminat)."
+#~ "ForÃa un espai entre un Âfor i el parÃntesi segÃent (per defecte)."
#~ msgid ""
#~ "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
#~ msgstr ""
-#~ "ForÃa un espai entre els Âwhile i el parÃntesi segÃent (predeterminat)."
+#~ "ForÃa un espai entre els Âwhile i el parÃntesi segÃent (per defecte)."
#~ msgid "Format comments which begin after the first column."
#~ msgstr "Formata els comentaris que comencen desprÃs de la primera columna."
@@ -14665,13 +14665,13 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "No sembla un projecte de l'Anjuta vÃlid."
#~ msgid "Loaded default profile..."
-#~ msgstr "S'ha carregat el perfil predeterminat..."
+#~ msgstr "S'ha carregat el perfil per defecte..."
#~ msgid "Loading project. Please wait ..."
#~ msgstr "S'està carregant el projecte. Espereu..."
#~ msgid "Anjuta default profile"
-#~ msgstr "Perfil predeterminat de l'Anjuta"
+#~ msgstr "Perfil per defecte de l'Anjuta"
#~ msgid "_Execute program"
#~ msgstr "_Executa el programa"
@@ -14716,7 +14716,7 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "Enter the name of the class your new class will inherit from. Default is "
#~ "GObject."
#~ msgstr ""
-#~ "IntroduÃu el nom de la classe pare de la nova classe. La predeterminada "
+#~ "IntroduÃu el nom de la classe pare de la nova classe. La per defecte "
#~ "Ãs GObject."
# source\ui\utlui\initui.src string RID_SW_SHELLRES STR_POSTIT_PAGE
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]