[release-notes/gnome-3-6] Update French translation



commit 807722cbd738fb8820557ae9b68d80d427d42cf6
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Sep 26 23:16:52 2012 +0200

    Update French translation

 help/fr/fr.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 15b9f2a..9833230 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-26 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>\n"
 "Language-Team: franÃais <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers-glib.page:13(info/desc)
 msgid "The GNOME low level core library."
-msgstr "La bibliothÃque du cÅur bas niveau de GNOME."
+msgstr "La bibliothÃque de bas niveau au cÅur de GNOME."
 
 #: C/developers-glib.page:27(page/title)
 msgid "GLib 2.34"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 #: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
 msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
 msgstr ""
-"Des mises à jour majeures le rendent plus joli au niveau visuel et plus "
+"Des mises à jour majeures la rendent plus jolie au niveau visuel et plus "
 "facile d'utilisation."
 
 #: C/users-message-tray.page:23(page/title)
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
 msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
-msgstr "Le menu utilisateur est clarifià est propose l'extinction par dÃfaut."
+msgstr "Le menu utilisateur est clarifià et propose l'extinction par dÃfaut."
 
 #: C/users-user-menu.page:19(page/title)
 msgid "User Menu"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
 "certificate, and many more."
 msgstr ""
 "Comme d'habitude, il y a beaucoup de fonctionnalitÃs supplÃmentaires et de "
-"corrections de bogues, trop nombreux pour Ãtre mentionnÃesÂ:Âla rÃcupÃration "
+"corrections de bogues, trop nombreuses pour Ãtre mentionnÃesÂ:Âla rÃcupÃration "
 "automatique de session, le mode sans onglet, l'option Do Not Track, "
 "l'utilisation de SoupTLD pour rendre la saisie automatique d'adresses web "
 "plus intelligent (il peut automatiquement comprendre que <sys>google.fr</"
@@ -2784,8 +2784,8 @@ msgstr "Fonctions d'accessibilità intÃgrÃes et toujours prÃtes."
 msgid ""
 "Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs ne remarquent aucune diffÃrence sauf si ils utilisent une "
-"techonologie d'assistance."
+"Les utilisateurs ne remarquent aucune diffÃrence sauf s'ils utilisent une "
+"technologie d'assistance."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]