[gnome-shell] Updated Hungarian translation



commit 960f7d5f2ef269e65847125b8e801f4fb03a3830
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 26 16:12:46 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  154 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b420d2c..2f33878 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 16:12+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "KÃpernyÅkÃpek"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "KÃpernyÅvideà felvÃtele"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "ÃzenettÃlca megjelenÃtÃse"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
@@ -149,8 +165,7 @@ msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs a kÃpernyÅfelvevÅ megnyitÃsÃhoz"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
-msgstr ""
-"BillentyÅtÃrsÃtÃs a beÃpÃtett kÃpernyÅfelvevÅ elindÃtÃsÃhoz/leÃllÃtÃsÃhoz."
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs a beÃpÃtett kÃpernyÅfelvevÅ elindÃtÃsÃhoz/leÃllÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Which keyboard to use"
@@ -230,11 +245,11 @@ msgstr "KiterjesztÃs"
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr "VÃlasszon egy beÃllÃtandà kiterjesztÃst a fenti legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
 msgid "Session..."
 msgstr "Munkamenetâ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "BejelentkezÃs"
@@ -242,47 +257,56 @@ msgstr "BejelentkezÃs"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Nincs a listÃn?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:137
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "BejelentkezÃs"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
 msgid "Login Window"
 msgstr "BejelentkezÃsi ablak"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:772
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+msgid "Power"
+msgstr "KikapcsolÃs"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
 msgid "Suspend"
 msgstr "FelfÃggesztÃs"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
 msgid "Restart"
 msgstr "ÃjraindÃtÃs"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:771
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
+#: ../js/ui/userMenu.js:777
 msgid "Power Off"
 msgstr "KikapcsolÃs"
 
+#: ../js/gdm/util.js:148
+msgid "Authentication error"
+msgstr "HitelesÃtÃsi hiba"
+
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(vagy hÃzza le az ujjÃt)"
 
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
 #, c-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(pÃldÃul: felhasznÃlà vagy %s)"
@@ -809,10 +833,8 @@ msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "Ez a fiÃk mÃr kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
-"A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
 msgid "The account already exists on the server"
@@ -827,8 +849,7 @@ msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny visszavonva"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "A tanÃsÃtvÃny nem biztonsÃgos titkosÃtà algoritmust hasznÃl, vagy "
 "titkosÃtÃsilag gyenge"
@@ -984,14 +1005,13 @@ msgstr "TelepÃtÃs"
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr ""
-"LetÃlti Ãs telepÃti a kÃvetkezÅt az extensions.gnome.org webhelyrÅl: â%sâ?"
+msgstr "LetÃlti Ãs telepÃti a kÃvetkezÅt az extensions.gnome.org webhelyrÅl: â%sâ?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:337
 msgid "tray"
 msgstr "tÃlca"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
 #: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "Keyboard"
 msgstr "BillentyÅzet"
@@ -1044,19 +1064,19 @@ msgstr "ForrÃs megtekintÃse"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Weblap"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1081
 msgid "Open"
 msgstr "MegnyitÃs"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
 msgid "Remove"
 msgstr "EltÃvolÃtÃs"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2041
+#: ../js/ui/messageTray.js:2088
 msgid "Message Tray"
 msgstr "ÃzenettÃlca"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2483
+#: ../js/ui/messageTray.js:2551
 msgid "System Information"
 msgstr "RendszerinformÃciÃk"
 
@@ -1117,18 +1137,18 @@ msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d."
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d Ãj Ãzenet"
 msgstr[1] "%d Ãj Ãzenet"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
 #, c-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1167,7 +1187,7 @@ msgstr "JelszÃ"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Jelszà megjegyzÃse"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:140
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
 msgid "Unlock"
 msgstr "FeloldÃs"
 
@@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "BillentyÅzetbeÃllÃtÃsok"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "EgÃrbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
 
@@ -1343,11 +1363,11 @@ msgstr "Adja meg az eszkÃzÃn emlÃtett PIN-kÃdot."
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs megjelenÃtÃse"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "TerÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsok"
 
@@ -1570,7 +1590,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
 msgid "Volume"
 msgstr "HangerÅ"
 
@@ -1578,67 +1598,67 @@ msgstr "HangerÅ"
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:147
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "BejelentkezÃs mÃsik felhasznÃlÃkÃnt"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
 msgid "Available"
 msgstr "ElÃrhetÅ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
 msgid "Invisible"
 msgstr "LÃthatatlan"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
 msgid "Away"
 msgstr "TÃvol"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
 msgid "Idle"
 msgstr "RÃÃr"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:195
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:753
+#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
 msgid "Switch User"
 msgstr "FelhasznÃlÃvÃltÃs"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:613
+#: ../js/ui/userMenu.js:619
 msgid "Switch Session"
 msgstr "FelhasznÃlÃvÃltÃs"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:737
+#: ../js/ui/userMenu.js:743
 msgid "Notifications"
 msgstr "ÃrtesÃtÃsek"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:745
+#: ../js/ui/userMenu.js:751
 msgid "System Settings"
 msgstr "RendszerbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:758
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
 msgid "Log Out"
 msgstr "KijelentkezÃs"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:763
+#: ../js/ui/userMenu.js:769
 msgid "Lock"
 msgstr "LezÃrÃs"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/ui/userMenu.js:784
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "FrissÃtÃsek telepÃtÃse Ãs ÃjraindÃtÃs"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:796
+#: ../js/ui/userMenu.js:802
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "CsevegÃsi Ãllapota elfoglaltra lesz ÃllÃtva"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
+#: ../js/ui/userMenu.js:803
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1718,8 +1738,7 @@ msgstr "A GDM Ãltal a bejelentkezÃsi kÃpernyÅhÃz hasznÃlt mÃd"
 
 #: ../src/main.c:342
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
-msgstr ""
-"HasznÃljon egy adott mÃdot, pÃldÃul a âgdmâ-et a bejelentkezÅ kÃpernyÅn"
+msgstr "HasznÃljon egy adott mÃdot, pÃldÃul a âgdmâ-et a bejelentkezÅ kÃpernyÅn"
 
 #: ../src/main.c:348
 msgid "List possible modes"
@@ -1750,20 +1769,3 @@ msgstr "AlapÃrtelmezett"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "A hitelesÃtÃsi ablakot a felhasznÃlà bezÃrta"
 
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "KÃpernyÅkÃpek"
-
-#~ msgid "Record a screencast"
-#~ msgstr "KÃpernyÅvideà felvÃtele"
-
-#~| msgid "System Sounds"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~| msgid "Message Tray"
-#~ msgid "Show the message tray"
-#~ msgstr "ÃzenettÃlca megjelenÃtÃse"
-
-#~| msgid "Authentication Required"
-#~ msgid "Authentication error"
-#~ msgstr "HitelesÃtÃsi hiba"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]