[gnome-shell] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 26 Sep 2012 14:12:54 +0000 (UTC)
commit 960f7d5f2ef269e65847125b8e801f4fb03a3830
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Sep 26 16:12:46 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b420d2c..2f33878 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "KÃpernyÅkÃpek"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "KÃpernyÅvideà felvÃtele"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "ÃzenettÃlca megjelenÃtÃse"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -149,8 +165,7 @@ msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs a kÃpernyÅfelvevÅ megnyitÃsÃhoz"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
-msgstr ""
-"BillentyÅtÃrsÃtÃs a beÃpÃtett kÃpernyÅfelvevÅ elindÃtÃsÃhoz/leÃllÃtÃsÃhoz."
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs a beÃpÃtett kÃpernyÅfelvevÅ elindÃtÃsÃhoz/leÃllÃtÃsÃhoz."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Which keyboard to use"
@@ -230,11 +245,11 @@ msgstr "KiterjesztÃs"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "VÃlasszon egy beÃllÃtandà kiterjesztÃst a fenti legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
msgid "Session..."
msgstr "Munkamenetâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "BejelentkezÃs"
@@ -242,47 +257,56 @@ msgstr "BejelentkezÃs"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
msgid "Not listed?"
msgstr "Nincs a listÃn?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:137
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "MÃgse"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "BejelentkezÃs"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
msgid "Login Window"
msgstr "BejelentkezÃsi ablak"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:772
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+msgid "Power"
+msgstr "KikapcsolÃs"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Suspend"
msgstr "FelfÃggesztÃs"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
msgid "Restart"
msgstr "ÃjraindÃtÃs"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:771
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
+#: ../js/ui/userMenu.js:777
msgid "Power Off"
msgstr "KikapcsolÃs"
+#: ../js/gdm/util.js:148
+msgid "Authentication error"
+msgstr "HitelesÃtÃsi hiba"
+
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(vagy hÃzza le az ujjÃt)"
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(pÃldÃul: felhasznÃlà vagy %s)"
@@ -809,10 +833,8 @@ msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Ez a fiÃk mÃr kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
-"A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid "The account already exists on the server"
@@ -827,8 +849,7 @@ msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "A tanÃsÃtvÃny visszavonva"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"A tanÃsÃtvÃny nem biztonsÃgos titkosÃtà algoritmust hasznÃl, vagy "
"titkosÃtÃsilag gyenge"
@@ -984,14 +1005,13 @@ msgstr "TelepÃtÃs"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr ""
-"LetÃlti Ãs telepÃti a kÃvetkezÅt az extensions.gnome.org webhelyrÅl: â%sâ?"
+msgstr "LetÃlti Ãs telepÃti a kÃvetkezÅt az extensions.gnome.org webhelyrÅl: â%sâ?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:337
msgid "tray"
msgstr "tÃlca"
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "BillentyÅzet"
@@ -1044,19 +1064,19 @@ msgstr "ForrÃs megtekintÃse"
msgid "Web Page"
msgstr "Weblap"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1081
msgid "Open"
msgstr "MegnyitÃs"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Remove"
msgstr "EltÃvolÃtÃs"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2041
+#: ../js/ui/messageTray.js:2088
msgid "Message Tray"
msgstr "ÃzenettÃlca"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2483
+#: ../js/ui/messageTray.js:2551
msgid "System Information"
msgstr "RendszerinformÃciÃk"
@@ -1117,18 +1137,18 @@ msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d."
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d Ãj Ãzenet"
msgstr[1] "%d Ãj Ãzenet"
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1167,7 +1187,7 @@ msgstr "JelszÃ"
msgid "Remember Password"
msgstr "Jelszà megjegyzÃse"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:140
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
msgid "Unlock"
msgstr "FeloldÃs"
@@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "BillentyÅzetbeÃllÃtÃsok"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "EgÃrbeÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
msgid "Sound Settings"
msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
@@ -1343,11 +1363,11 @@ msgstr "Adja meg az eszkÃzÃn emlÃtett PIN-kÃdot."
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs megjelenÃtÃse"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "TerÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsok"
@@ -1570,7 +1590,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "HangerÅ"
@@ -1578,67 +1598,67 @@ msgstr "HangerÅ"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:147
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
msgid "Log in as another user"
msgstr "BejelentkezÃs mÃsik felhasznÃlÃkÃnt"
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Available"
msgstr "ElÃrhetÅ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Invisible"
msgstr "LÃthatatlan"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Away"
msgstr "TÃvol"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Idle"
msgstr "RÃÃr"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:195
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem ÃrhetÅ el"
-#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:753
+#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Switch User"
msgstr "FelhasznÃlÃvÃltÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:613
+#: ../js/ui/userMenu.js:619
msgid "Switch Session"
msgstr "FelhasznÃlÃvÃltÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:737
+#: ../js/ui/userMenu.js:743
msgid "Notifications"
msgstr "ÃrtesÃtÃsek"
-#: ../js/ui/userMenu.js:745
+#: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "System Settings"
msgstr "RendszerbeÃllÃtÃsok"
-#: ../js/ui/userMenu.js:758
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Log Out"
msgstr "KijelentkezÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:763
+#: ../js/ui/userMenu.js:769
msgid "Lock"
msgstr "LezÃrÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/ui/userMenu.js:784
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "FrissÃtÃsek telepÃtÃse Ãs ÃjraindÃtÃs"
-#: ../js/ui/userMenu.js:796
+#: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "CsevegÃsi Ãllapota elfoglaltra lesz ÃllÃtva"
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
+#: ../js/ui/userMenu.js:803
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1718,8 +1738,7 @@ msgstr "A GDM Ãltal a bejelentkezÃsi kÃpernyÅhÃz hasznÃlt mÃd"
#: ../src/main.c:342
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
-msgstr ""
-"HasznÃljon egy adott mÃdot, pÃldÃul a âgdmâ-et a bejelentkezÅ kÃpernyÅn"
+msgstr "HasznÃljon egy adott mÃdot, pÃldÃul a âgdmâ-et a bejelentkezÅ kÃpernyÅn"
#: ../src/main.c:348
msgid "List possible modes"
@@ -1750,20 +1769,3 @@ msgstr "AlapÃrtelmezett"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "A hitelesÃtÃsi ablakot a felhasznÃlà bezÃrta"
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "KÃpernyÅkÃpek"
-
-#~ msgid "Record a screencast"
-#~ msgstr "KÃpernyÅvideà felvÃtele"
-
-#~| msgid "System Sounds"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~| msgid "Message Tray"
-#~ msgid "Show the message tray"
-#~ msgstr "ÃzenettÃlca megjelenÃtÃse"
-
-#~| msgid "Authentication Required"
-#~ msgid "Authentication error"
-#~ msgstr "HitelesÃtÃsi hiba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]