[release-notes/gnome-3-6] Added uk translation



commit 9a179cedaeb4d7765fff8c115d605deaef3779a1
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Wed Sep 26 10:19:22 2012 +0300

    Added uk translation

 help/uk/uk.po | 4579 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 3083 insertions(+), 1496 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 41b1edc..556a23f 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Ukrainian translation for release-notes.
 # Copyright (C) 2011 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-27 23:42+0300\n"
-"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 00:38-0700\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,173 +16,735 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33(media) C/users-activities-overview.page:22(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:116(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+
+#: C/index.page:16(info/title)
+#| msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ GNOME 3.6"
+
+#: C/index.page:17(info/title)
+#| msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ GNOME 3.6"
+
+#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
+#: C/developers-clutter.page:19(license/p)
+#: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p) C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p) C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/i18n-ibus.page:19(license/p)
+#: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p) C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p) C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p) C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p) C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
+#: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
+#: C/users-message-tray.page:19(license/p)
+#: C/users-notifications.page:19(license/p)
+#: C/users-system-settings.page:15(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p) C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:15(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/index.page:35(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
+"the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
+"reworked Activities Overview, updated Message Tray and notifications, an "
+"enhanced Files application, as well as improved Accessibility support and "
+"integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
+"a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
+"than ever before."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 â ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME 3 Ñ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ GNOME "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÑ  ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ, "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð'ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ, ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ GNOME 3 ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/index.page:43(page/p) C/index.page:119(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Project is an international community that works to make great "
+#| "software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+#| "class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open "
+#| "Source Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+#| "redistribute."
+msgid ""
+"The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an "
+"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
+"profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
+"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
+"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑ GNOME â <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ</link> Ð ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ. GNOME ÐÑÑÑÐÑÑÑÑÑÑÑ "
+"ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ. GNOME â ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ "
+"ÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/index.page:57(page/p)
+msgid ""
+"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
+"changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
+"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
+"us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
+"Friend of GNOME</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ, 3.4, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 980 ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ 31500 "
+"ÐÐÑÐ Ñ GNOME. ÐÑÐÑ-ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ GNOME, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ GNOME, ÐÐÐÐÑÐ <link "
+"href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ</link>. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐ <link "
+"href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> ÐÑÑÐÐÐ GNOME</link>."
+
+#: C/index.page:67(section/title)
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New In Our Core User Interface"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: C/index.page:71(section/title)
+#| msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgid "What's New In Our Applications"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/index.page:75(section/title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/index.page:79(section/title)
+#| msgid "Internationalization"
+msgid "What's New in Internationalization"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/index.page:83(section/title)
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New For Administrators"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/index.page:87(section/title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/index.page:91(section/title)
+#| msgid "Getting GNOME 3.4"
+msgid "Getting GNOME 3.6"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3.6"
+
+#: C/index.page:93(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+#| "the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+#| "distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already "
+#| "have development versions with GNOME 3.4 available."
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+"The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
+"it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
+"vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available "
+"very soon, and some already have development versions that include the new "
+"GNOME release."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ GNOME 3.6 ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ GNOME "
+"3.6, ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ. "
 
-#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ GNOME 3.6"
+#: C/index.page:99(section/p)
+msgid ""
+"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
+"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ GNOME, <link "
+"href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ</link>!"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+#: C/index.page:103(section/p)
 msgid ""
-"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
-"new features and enhancements are planned for 3.6."
+"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑ GNOME 3 ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ 2012. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.6."
+"ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ <link "
+"href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME Ð "
+"ÑÐÑÑÑÐ</link>."
+
+#: C/index.page:111(section/title)
+msgid "About GNOME"
+msgstr "ÐÑÐ GNOME"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
-msgid "User-Visible Changes"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: C/index.page:114(figure/title)
+msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ GNOME â GUADEC 2012"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+#: C/index.page:127(section/p)
+#| msgid ""
+#| "This release could not have been possible without the hard work and "
+#| "dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+#| "\">the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgid ""
-"Continued work on perfect integration of system components while still "
-"keeping an eye on the small details that make your life easier."
+"GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
+"of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME "
+"community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+"GNOME 3.6 ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ <link "
+"href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME</link>. "
+"ÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐ."
+
+#: C/index.page:133(section/p)
+msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ GNOME 3.6!"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
+#: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
+msgid "Compliance with XDG standards."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÐ XDG."
+
+#: C/admins-xdg.page:23(page/title)
+msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ XDG"
+
+#: C/admins-xdg.page:25(page/p)
 msgid ""
-"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
-"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
-"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
-"for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+"Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
+"application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
 msgstr ""
-"<application>ÐÐÑÐÐÐÐ</application> Ñ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ GNOME "
-"3, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ "
-"ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ Ð GNOME 3.4. ÐÐÐÐÐ, "
-"ÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ Unix ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ  ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐ, ÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÂÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÂ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
-msgid "Boxes"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> therefore "
+"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-";
+"spec/latest/ar01s03.html\">ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÑ ÐÐÑ."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
+#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</"
+#| "application>, <application>gnome-system-monitor</application>, "
+#| "<application>transmageddon</application>) provide improved cross-desktop "
+#| "compatibility by inheriting the <ulink url=\"http://standards.freedesktop.";
+#| "org/basedir-spec/latest/index.html\">freedesktop.org directory "
+#| "specification</ulink>."
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide "
+"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÑ, ÑÐ <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-"
+"desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, "
+"<app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, "
+"<app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app> Ñ "
+"<app>planner</app>) ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ Ñ GNOME "
+"3.6 ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-";
+"spec/latest/index.html\">ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ freedesktop.org</link>."
+
+#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ GNOME ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
+#| msgid "Clutter 1.10"
+msgid "Clutter 1.12"
+msgstr "Clutter 1.12"
+
+#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+"displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+"(with or without implicit animation)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActo";
+"r.html\">ClutterScrollActor</link>, ÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ (Ð ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑÑÑ)"
+
+#: C/developers-clutter.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
+"as many fixes for multi-touch support on X11"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>C"
+"lutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1";
+".12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well as many "
+"fixes for multi-touch support on X11"
+
+#: C/developers-clutter.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+"and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+"describe a transition using key frames)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ <link href=\"h"
+"ttp://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\">ClutterT"
+"ransitionGroup</link> (ÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ) Ñ <link href=\""
+"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>Clut"
+"terKeyframeTransition</link> (ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ)"
+
+#: C/developers-clutter.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
+"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
+"\">GtkGrid</link>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout";
+".html\">ClutterGridLayout</link>, ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ <link "
+"href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>"
+
+#: C/developers-clutter.page:38(item/p)
+msgid ""
+"Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible "
+"to easily animate layout transitions without requiring specific code inside "
+"ClutterLayoutManager implementations;"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ClutterLayoutManager;"
+
+#: C/developers-clutter.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, "
+"cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ CSS3: "
+"steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-"
+"out."
+
+#: C/developers-clutter.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); "
+"ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by "
+"ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
+"implicit and explicit animations)."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ API: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); "
+"ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by "
+"ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
+"implicit and explicit animations)."
+
+#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Further progress has been made in the continuous work of replacing "
+#| "outdated technologies with superior facilities."
 msgid ""
-"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
-"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
-"application>."
+"Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ HTML Ñ <application>Evolution</application> "
-"ÑÐÑÐÐ <application>WebKit</application> ÐÐÐÑÑÑÑ <application>GtkHtml</"
-"application>."
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
-msgid "Accessibility Changes"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+"<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
+"<sys>GConf</sys></link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</"
+"sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
+"This makes the API of those modules automatically available to a wide "
+"variety of other programming languages and runtimes."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
+msgid ""
+"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
+"to GDBus</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+"keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
+msgid ""
+"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service DBus API</link>. "
+"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-"
+"tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
+"<app>zenity</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:13(info/desc)
+msgid "The GNOME low level core library."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "GLib 2.32"
+msgid "GLib 2.34"
+msgstr "GLib 2.32"
+
+#: C/developers-glib.page:30(item/p)
+msgid ""
+"GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as "
+"application ID."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:32(item/p)
+msgid ""
+"The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects "
+"before the bus name is taken."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
+"functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
+msgid "The widget toolkit used in GNOME."
+msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
+#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK+ 3.4"
+msgid "GTK+ 3.6"
+msgstr "GTK+ 3.4"
+
+#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
+"or some quantity; you can see this used in the Power settings."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:32(item/p)
+msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:35(item/p)
+msgid ""
+"GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
+"<app>Clocks</app> application."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:42(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour "
+"and appearance of search entries."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:47(item/p)
+msgid ""
+"GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or "
+"bold)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
+"up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:59(item/p)
+msgid ""
+"The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited "
+"support for CSS animations is available too."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgid "Further GNOME Platform improvements"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ GNOME Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.4 ÐÑÑÑÑÑÑ:"
+
+#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
+msgid "And more..."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:26(section/title)
+msgid "Further improvements in 3.6"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:28(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ GNOME Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.4 ÐÑÑÑÑÑÑ:"
+
+#: C/developers-misc.page:30(item/p)
+msgid ""
+"<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been "
+"ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+"\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
+"savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was "
+"removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
+"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
+"transition of the deprecated pangox APIs."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
+"activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</"
+"sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:38(item/p)
+msgid ""
+"<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
-"accessibility via <application>Orca</application> and further improvements "
-"to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</"
-"application>."
+"To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
+"private session bus instead of the user's."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ <application>GNOME Shell</application> "
-"ÑÐÑÐÐ <application>Orca</application> Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <application>WebKit2GTK+</application> Ñ <application>Orca</"
-"application>."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
+#: C/developers-misc.page:46(item/p)
 msgid ""
-"<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
-"options for customizing brightness and contrast."
+"<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro "
+"to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. "
+"See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an "
+"example implementation."
 msgstr ""
-"<application>ÐÑÐÐ GNOME Shell</application> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
-msgid "Developer-Related Changes"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: C/developers-misc.page:50(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
+"massive refactoring with a focus on testability."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, "
+"the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication "
+"support."
+msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+#: C/developers-misc.page:57(item/p)
 msgid ""
-"Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that "
-"are provided by applications."
+"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are "
+"part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:65(section/title)
+msgid "Plans for 3.8"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð <application>GNOME Shell</application>, ÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
+#: C/developers-misc.page:68(item/p)
 msgid ""
-"<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK"
-"+</application>."
+"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
+"org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
+"sys></link>."
 msgstr ""
-"<application>ÐÐÐÐÑ</application> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
-"<application>WebKit2GTK+</application>."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
+#: C/developers-misc.page:73(item/p)
 msgid ""
-"<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget "
-"behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can "
-"be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
-"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">similar to Clutter</"
-"ulink>)."
+"GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you "
+"want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
+"webkit2</cmd>. This will mean:"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:76(item/p)
+msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
 msgstr ""
-"<application>GTK+</application> ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ (<ulink url=\"http://docs.";
-"clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"Clutter</ulink>)."
 
-#: C/rninstallation.xml:9(title)
-msgid "Getting GNOME 3.4"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3.4"
+#: C/developers-misc.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the "
+"box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
+"<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgstr ""
 
-#: C/rninstallation.xml:11(para)
+#: C/developers-misc.page:81(item/p)
 msgid ""
-"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
-"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
-"distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have "
-"development versions with GNOME 3.4 available."
+"Other things that are there, but invisible to users, like increased security "
+"or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
+"classic WebKit."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ GNOME 3.4, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ GNOME 3.4 Ñ ÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ. "
 
-#: C/rninstallation.xml:18(para)
+#: C/developers-misc.page:86(item/p)
 msgid ""
-"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
-"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
-"GNOME</ulink> page."
+"<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. "
+"This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
+"framework."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ GNOME, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÂÐÐÐÐÑÂ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
-"\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME</ulink>."
 
-#: C/rninstallation.xml:24(para)
+#: C/developers-misc.page:89(item/p)
 msgid ""
-"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
-"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
-"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
-"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
-"filename> moduleset."
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft "
+"Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> "
+"and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME Ð ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</"
-"ulink>, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME ÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ "
-"Git. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ JHBuild, ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME 3.4.x, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ <filename>gnome-3.4</filename>."
 
-#: C/rni18n.xml:9(title)
+#: C/i18n.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:23(page/title)
 msgid "Internationalization"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: number of languages might change before final date
-#: C/rni18n.xml:12(para)
-msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+#: C/i18n.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+#| "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated, including the user and administration manuals for many "
+#| "languages."
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
 "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated, including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
@@ -191,247 +753,224 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ 50 ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ 80 ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ, Ð ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: C/rni18n.xml:27(para)
+#: C/i18n.page:34(item/p)
 msgid "Arabic"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:28(para)
+#: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:29(para)
+#: C/i18n.page:36(item/p)
 msgid "Asturian"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/i18n.page:37(item/p)
 msgid "Basque"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:31(para)
+#: C/i18n.page:38(item/p)
 msgid "Belarusian"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
-msgid "Bengali"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: C/rni18n.xml:33(para)
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ (ÐÐÐÑÑ)"
-
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/i18n.page:39(item/p)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/i18n.page:40(item/p)
 msgid "British English"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/i18n.page:41(item/p)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/i18n.page:42(item/p)
 msgid "Catalan"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/i18n.page:43(item/p)
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÑÑ)"
 
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/i18n.page:44(item/p)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÐÐ)"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/i18n.page:45(item/p)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/i18n.page:46(item/p)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÑ)"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/i18n.page:47(item/p)
 msgid "Czech"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/i18n.page:48(item/p)
 msgid "Danish"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/i18n.page:49(item/p)
 msgid "Dutch"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
-msgid "English (US)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ (ÐÐÐ)"
-
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/i18n.page:50(item/p)
 msgid "Estonian"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/i18n.page:51(item/p)
 msgid "Finnish"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/i18n.page:52(item/p)
 msgid "French"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/i18n.page:53(item/p)
 msgid "Galician"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/i18n.page:54(item/p)
 msgid "German"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/i18n.page:55(item/p)
 msgid "Greek"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/i18n.page:56(item/p)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/i18n.page:57(item/p)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/i18n.page:58(item/p)
 msgid "Hindi"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/i18n.page:59(item/p)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/i18n.page:60(item/p)
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/i18n.page:61(item/p)
 msgid "Italian"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/i18n.page:62(item/p)
 msgid "Japanese"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/i18n.page:63(item/p)
 msgid "Kannada"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:60(para)
+#: C/i18n.page:64(item/p)
 msgid "Korean"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/i18n.page:65(item/p)
 msgid "Latvian"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:62(para)
+#: C/i18n.page:66(item/p)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:63(para)
+#: C/i18n.page:67(item/p)
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:64(para)
-msgid "Malayalam"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: C/rni18n.xml:65(para)
+#: C/i18n.page:68(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐ)"
-
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Oriya"
 msgstr "ÐÑÑÑ"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/i18n.page:71(item/p) C/users-files.page:93(section/title)
 msgid "Polish"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
-msgid "Slovak"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: C/i18n.page:77(item/p)
+#| msgid "Serbian"
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:80(para)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/rni18n.xml:81(para)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:82(para)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:83(para)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:84(para)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:85(para)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Ð'ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: C/rni18n.xml:19(para)
-msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/rni18n.xml:89(para)
+#: C/i18n.page:90(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -439,1680 +978,2728 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/rni18n.xml:92(para)
+#: C/i18n.page:95(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink "
+#| "url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
 msgid ""
-"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
-"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
-"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
-"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
-"3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in "
-"version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status "
-"21 points since 3.2."
+"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
+"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÐ  GNOME, ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ 39 ÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÑ 3.0. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 24 ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.2, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 21, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.2."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ GNOME ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</link> GNOME."
 
-#: C/rni18n.xml:102(para)
-msgid ""
-"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
-"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ <ulink url=\"http://l10n.gnome.";
-"org/\">ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</ulink> GNOME."
+#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
+msgid "Fully integrated input methods have arrived."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:12(title)
-msgid "What's New for Developers"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
+msgid "Integrated Input Methods"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
+msgid "Feedback Wanted!"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ!"
 
-#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+#: C/i18n-ibus.page:27(note/p)
 msgid ""
-"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
-"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
-"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+"Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
+"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
+"how you want the new feature to develop in the future."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ GNOME 3.4. ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ <xref linkend=\"rni18\"/>."
 
-#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+#: C/i18n-ibus.page:32(note/p)
 msgid ""
-"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
-"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
-"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+"If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
+"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
+"as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</"
+"link>."
 msgstr ""
-"Ð GNOME 3.4 ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ GNOME. ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ API Ñ ABI ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ GNU LGPL, "
-"ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+#: C/i18n-ibus.page:43(page/p)
 msgid ""
-"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
+"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ <ulink url=\"http://developer.";
-"gnome.org/\">ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ GNOME </ulink>."
-
-#: C/rndevelopers.xml:32(title)
-msgid "GLib 2.32"
-msgstr "GLib 2.32"
 
-#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+#: C/i18n-ibus.page:50(page/p)
 msgid ""
-"The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
-"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
-"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
-"needed."
+"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
+"in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell "
+"keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods "
+"are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of "
+"whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search "
+"entry."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-";
-"Threads.html\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-";
-"APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>, "
-"ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:39(para)
-msgid ""
-"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
-"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
-"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
-"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
+msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ  Mac OS X. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"<classname>GSettings</classname> ÑÐÑÐÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.";
-"org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
-"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
 
-#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+#: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
-"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
-"resources in binaries"
+"The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
+"some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
+"there are changes you need to be aware of."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
-"\"><classname>GResource</classname></ulink> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+#: C/i18n-ibus.page:67(item/p)
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
-"ulink> support"
+"The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
+"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
+"<gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/";
-"\">Unicode 6.1</ulink>"
 
-#: C/rndevelopers.xml:49(para)
+#: C/i18n-ibus.page:71(item/p)
 msgid ""
-"New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
-"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
-"ulink>"
+"Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
+"Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
+"found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
-"ulink>"
 
-#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
 msgid ""
-"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
-"introduced versioned deprecations. By using "
-"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
-"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
-"application>) you can for example receive warnings about API that was "
-"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
-"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
-"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
-"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
-"application>)."
+"Other keyboard layout customisation options can now be found in <gui>GNOME "
+"Tweak Tool</gui>."
 msgstr ""
-"<application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</"
-"classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> ÐÐÑ "
-"<application>GTK+</application>) ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐ API, ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐ  ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
-"Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ 2.31. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑ API ÑÐÑÐÐ <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> ÐÐÑ <application>GTK+</"
-"application>)."
 
-#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+#: C/i18n-ibus.page:80(page/p)
 msgid ""
-"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
-"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.";
+"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ  <application>GLib</application> "
-"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:<placeholder-1/>"
 
-#: C/rndevelopers.xml:61(title)
-msgid "GTK+ 3.4"
-msgstr "GTK+ 3.4"
+#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
+msgid "New applications button and improved layout."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:67(para)
-msgid ""
-"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
-"theming and backgrounds"
+#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
+msgid "Activities Overview"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ CSS Ñ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ Ñ "
-"ÐÐ ÑÐÑ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+#: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
-"instead of 'Control'"
+"The Activities Overview has received plenty of attention this release. One "
+"change is the way that application launchers are reached. In previous "
+"versions, you used the application tab in the top-left to access your "
+"applications. This has been replaced with a new grid button that is located "
+"in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights "
+"the all-important search bar."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
-"ÂPrimary ÐÐÐÑÑÑÑ ÂControlÂ"
 
-#: C/rndevelopers.xml:80(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-baobab.page:25(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
-"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
-"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
-"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
-"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
-"ulink> and touch-compatible menu behavior"
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
-"<application>XInput 2.2</application>): ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
-"html#GdkEventTouch\">ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ</ulink> ÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð  <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event";
-"\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</ulink> Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: C/rndevelopers.xml:84(para)
-msgid ""
-"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
-"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
-"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
-"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
+msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ  "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
-"html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.";
-"html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
-"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:88(para)
-msgid ""
-"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
-"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#: C/users-baobab.page:23(page/title)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ <classname>GtkApplication</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ EggSMClient)"
 
-#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+#: C/users-baobab.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
-"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
-"including Mac OS X support"
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to "
+"view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was "
+"rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed "
+"improvements."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐ Ñ <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
-"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X"
 
-#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:21(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
-"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
-"bug fixes. <placeholder-1/>"
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
 msgstr ""
-"GTK+ 3.4 â ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ GTK+, ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐ GNOME. GTK"
-"+ 3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐ. <placeholder-1/>"
-
-#: C/rndevelopers.xml:99(title)
-msgid "Clutter 1.10"
-msgstr "Clutter 1.10"
 
-#: C/rndevelopers.xml:103(para)
-msgid ""
-"Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled "
-"with support for different platforms, and the backend can be selected at run "
-"time."
+#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
+msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ: <application>Clutter</application> ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+#: C/users-boxes.page:19(page/title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/users-boxes.page:23(page/p)
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
-"Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</"
-"classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</"
-"application>."
+"A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+"GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+"applications."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
-"Specific-Support.html\">ÐÐÐÑÐÑ GDK</ulink>: Clutter ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ "
-"<classname>GDK</classname>, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ <application>GTK+</application>."
-
-#: C/rndevelopers.xml:109(para)
-msgid ""
-"Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
-"enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a "
-"brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden "
-"content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
+
+#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-web.page:26(note/title)
+msgid "Did you know?"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ). "
 
-#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+#: C/users-boxes.page:31(note/p)
 msgid ""
-"Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
-"application> and <application>GTK+</application> (see above)."
+"A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots "
+"included in these release notes."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ "
-"<application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> (ÐÐÐÑÑÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐ)."
 
-#: C/rndevelopers.xml:115(para)
-msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X Ñ <application>Wayland</application>."
+#: C/users-boxes.page:37(page/p)
+msgid ""
+"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
+"g. when resizing the window of a running VM. The new features implemented in "
+"3.6 include:"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+#: C/users-boxes.page:44(item/p)
 msgid ""
-"New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
-"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
-"is now the only class dealing with the definition of a scene inside a "
-"Clutter application. This deprecated most of the "
-"<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
-"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
-"and <classname>ClutterBox</classname>."
+"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/";
-"docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
-"ulink> ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
-"Clutter application. ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"<classname>ClutterContainer</classname> Ñ <classname>ClutterGroup</"
-"classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> Ñ <classname>ClutterBox</"
-"classname>."
 
-#: C/rndevelopers.xml:123(para)
-msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
-msgstr "ÐÐÐÑ API ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐ ÐÐÑ  <classname>ClutterActor</classname>."
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:127(para)
-msgid ""
-"New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
-"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
-"interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo "
-"drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the "
-"<classname>Content</classname> interface supports the new render objects API "
-"for painting the actor's content."
+#: C/users-boxes.page:47(item/p)
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
-"clutter/1.10/ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></"
-"ulink>, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ: <classname>Canvas</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐ Cairo; Ñ <classname>Image</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ; "
-"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <classname>Content</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐ'ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:130(para)
-msgid ""
-"Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
-"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
-"\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#: C/users-boxes.page:49(item/p)
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ñ GResource Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.";
-"html\"><classname>ClutterScript</classname></ulink>."
 
-#: C/rndevelopers.xml:133(para)
+#: C/users-boxes.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
-"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
-"\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
+"menu item"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ <ulink url=\"http://docs.";
-"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
-"\"><classname>Timeline</classname></ulink>."
 
-#: C/rndevelopers.xml:136(para)
-msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ GLSL ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Clutter."
+#: C/users-boxes.page:53(item/p)
+msgid "Allow renaming of boxes"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:139(para)
-msgid "New brightness-contrast effect."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
-
-#: C/rndevelopers.xml:100(para)
-msgid ""
-"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
-"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ GNOME ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"<application>Clutter</application> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/rndevelopers.xml:147(title)
-msgid "DConf"
-msgstr "DConf"
-
-#: C/rndevelopers.xml:148(para)
-msgid ""
-"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
-"improvements:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+#: C/users-boxes.page:54(item/p)
+msgid "Indicate installations in progress"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:153(para)
-msgid ""
-"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
-"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
-"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
-"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
-"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
-"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
-"addition to the live-writable dconf database."
-msgstr ""
-"<application>DConf</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ dconf ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ dconf Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ-ÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ dconf, ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ dconf."
-
-#: C/rndevelopers.xml:156(para)
-msgid ""
-"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
-"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
-"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
-"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
-"multiple user databases."
-msgstr ""
-"<application>DConf</application> ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ dconf, ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ñ <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÐ Ð <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ-ÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ."
+#: C/users-boxes.page:55(item/p)
+msgid "Allow favoriting boxes"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:163(title)
-msgid "Use of Deprecated Libraries"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: C/users-boxes.page:56(item/p)
+msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:32(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
-"technologies with superior facilities."
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:170(para)
-msgid ""
-"Several applications (such as <application>gdm</application>, "
-"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
-"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
-"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
-"application> and <application>Rhythmbox</application>) now use "
-"<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of "
-"deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</"
-"application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
-"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
-"keybinding changes</ulink>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gdm</application>, "
-"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
-"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
-"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
-"application> Ñ <application>Rhythmbox</application>) ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ "
-"<classname>GSettings</classname> ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-"<application>GConf</application>. ÐÐÑ <application>mutter</application> ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ Ñ <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
-"shell-gsettings-and-keybindings/\">ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</"
-"ulink>."
-
-#: C/rndevelopers.xml:176(para)
-msgid ""
-"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
-"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
-"introspection support which makes the API of those modules automatically "
-"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
-"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
-"static deprecated Python bindings to using introspection."
-msgstr ""
-"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
-"application> and <application>libxklavier</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ  GObject, ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ API ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ. "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ, <application>gevice</application> ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ Python ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/rndevelopers.xml:184(para)
-msgid ""
-"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
-"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
-"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
-"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
-"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
-"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
-"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
-"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ <application>gnome-bluetooth</application>, "
-"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
-"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
-"<application>sound-juicer</application> ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-"
-"glib</application> ÐÐ <classname>GDBus</classname></ulink> Ñ Ð <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/gtk3/http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.htmlgtkversion;/gtk-migrating-unique-GtkApplication.html";
-"\"><application>libunique</application> ÐÐ <classname>G(tk)Application</"
-"classname></ulink>."
-
-#: C/rndevelopers.xml:199(title)
-msgid "Miscellaneous Developer Updates"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: C/rndevelopers.xml:200(para)
-msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ GNOME Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.4 ÐÑÑÑÑÑÑ:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:204(para)
-msgid ""
-"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
-"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
-"ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received "
-"a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and "
-"filter on directories and/or file types. The search supports regular "
-"expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. "
-"<application>Anjuta</application> also improved its integration with the "
-"User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
-"\"><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically "
-"connect widgets and code."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ <ulink url=\"http://";
-"projects.gnome.org/anjuta/\"><application>Anjuta</application></ulink> ÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÂÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð/ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ. Ð <application>Anjuta</"
-"application> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</"
-"application></ulink>, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ."
-
-#: C/rndevelopers.xml:214(para)
-msgid ""
-"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
-"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
-"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
-"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
-"\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gnome-dictionary</application>, "
-"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
-"application>) ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐ <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
-"index.html\"> ÐÐÐÐÑÐÐÐ freedesktop.org</ulink>."
-
-#: C/rndevelopers.xml:220(para)
-msgid ""
-"Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
-"the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
-"provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
-"<application>clang</application> and code assistance for Python."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</"
-"application>, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ <application>gedit-code-"
-"assistance</application>, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ C, C++ Ñ "
-"Objective-C ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <application>clang</application> Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑ Python."
-
-#: C/rndevelopers.xml:225(para)
-msgid ""
-"<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
-"(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
-"html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
-"saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
-"improvements with regard to performance and convenience."
-msgstr ""
-"<application>Evolution-Data-Server</application> ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑ "
-"(ÑÑÐÑÑ) ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ IMAP. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
-"html#CamelFetchType\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ </ulink>, ÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ API ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ  ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ."
-
-#: C/rndevelopers.xml:234(para)
-msgid ""
-"<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
-"classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
-"<application>PyGTK</application>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <classname>pygtkcompat.py</classname> Ñ <application>PyGObject</"
-"application> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ  "
-"<application>PyGTK</application>."
-
-#: C/rndevelopers.xml:239(para)
-msgid ""
-"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
-"pastebin\" option in its debug window."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ <application>Empathy</application> ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÂÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð pastebinÂ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rna11y.xml:42(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:34(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
-"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rna11y.xml:60(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:35(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
-"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
 msgstr ""
 
-#: C/rna11y.xml:10(title)
-msgid "What's New in Accessibility"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgid "A new GNOME 3 application in the making."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ GNOME 3"
 
-#: C/rna11y.xml:11(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
-#| "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
-#| "<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
-#| "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
-#| "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
-msgid ""
-"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
-"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
-"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
-"campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with "
-"more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME 3.4 â ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ GNOME 3 ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-" ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ. GNOME ÑÐÐÐÐÑÐÐ <ulink "
-"url=\"http://www.gnome.org/friends\";>ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ "
-"GNOME</ulink> Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ 2012 ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ GNOME."
+#: C/users-clocks.page:19(page/title)
+msgid "Clocks"
+msgstr ""
 
-#: C/rna11y.xml:18(para)
+#: C/users-clocks.page:28(page/p)
 msgid ""
-"This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
-"features. These include:"
+"<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
+"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, however "
+"we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
+"for 3.8:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ GNOME. "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ:"
 
-#: C/rna11y.xml:24(title)
-msgid "Improved Orca Integration"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð Orca"
+#: C/users-core.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgid "A truckload of smaller enhancements."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/rna11y.xml:25(para)
+#: C/users-core.page:21(page/p)
 msgid ""
-"GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users "
-"of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as "
-"their computing environment. This integration will be further developed in "
-"future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to "
-"provide feedback."
+"GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as "
+"enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user "
+"experience. The following are just a few examples."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3 ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ <application>Orca</application> ÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ GNOME 3 ÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ "
-"<application>Orca</application> ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/rna11y.xml:31(para)
+#: C/users-core.page:28(item/p)
 msgid ""
-"<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved "
-"this release. These improvements mean that the new version is much faster "
-"and more responsive."
+"The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> "
+"wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ <application>Orca</application> ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ "
-"ÐÐÑÑÐÑÑÐ."
-
-#: C/rna11y.xml:38(title)
-msgid "Better High Contrast Mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/rna11y.xml:40(title)
-msgid "New High Contrast Icons"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: C/rna11y.xml:45(para)
+#: C/users-core.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
-"GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
-"contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also "
-"been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
-"of GNOME."
+"The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar "
+"has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to "
+"interact with."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ Ð "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐ GNOME."
 
-#: C/rna11y.xml:53(title)
-msgid "Configure the Zoom to Suit You"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+#: C/users-core.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now "
+"presented in the same system style as other password dialogs."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
-#.         and press the options button in the seing tab.
-#: C/rna11y.xml:58(title)
-msgid "New Zoom Settings"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+#: C/users-core.page:44(item/p)
+msgid ""
+"In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the "
+"active workspace."
+msgstr ""
 
-#: C/rna11y.xml:63(para)
+#: C/users-core.page:48(item/p)
 msgid ""
-"New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added "
-"for this release. The new zoom options allow you to change the magnification "
-"factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen "
-"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
-"pointer."
+"New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
+"including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ, "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð  ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:15(None)
+#: C/users-core.page:55(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
-"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+"The access points in the network menu are sorted by strength, making it "
+"easier to find networks that are close by."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:50(None)
+#: C/users-core.page:59(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
-"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+"For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need "
+"to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:66(None)
+#: C/users-core.page:64(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+"Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down "
+"like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now "
+"shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:80(None)
+#: C/users-disks.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+"We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:20(page/title)
+msgid "Disks"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:108(None)
+#: C/users-disks.page:25(note/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
-"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+"The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
+"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+"\">udisks2</cmd> Freedesktop project."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:133(None)
+#: C/users-disks.page:33(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
-"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+"<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and "
+"other storage media."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:174(None)
+#: C/users-disks.page:39(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
-"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+"Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:40(item/p)
+msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:41(item/p)
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:279(None)
+#: C/users-disks.page:42(item/p)
+msgid "Ability to securely erase a disk."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:43(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
-"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+"Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface "
+"along with a way to cancel the job as well."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:299(None)
+#: C/users-disks.page:44(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
-"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
+"app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:396(None)
+#: C/users-disks.page:45(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
-"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+"To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long "
+"tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either "
+"suspend or power off your machine."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:11(title)
-msgid "What's New for Users"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ"
+#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
+msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:13(title)
-msgid "GNOME 3.4"
-msgstr "GNOME 3.4"
+#: C/users-empathy.page:22(page/title)
+msgid "Empathy"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:18(para)
+#: C/users-empathy.page:30(page/p)
 msgid ""
-"3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
-"large number of improvements to the user experience, including many bug "
-"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
-"reliable GNOME 3."
+"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+"app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
+"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
+"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
+"contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
 msgstr ""
-"3.4 â ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ GNOME, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.0 Ñ ÐÐÑÑÐÑ 2011. Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ GNOME 3."
 
-#: C/rnusers.xml:23(para)
+#: C/users-empathy.page:38(page/p)
 msgid ""
-"This release also contains some important new developments. Our applications "
-"have been a major focus for recent design and development effort, and a host "
-"of applications have had significant updates for this release. You will also "
-"see improvements to the building blocks that our applications have been made "
-"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
-"much refined visual theme and application menus."
+"<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
+"This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
+"contacts that you talk to the most often."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:31(para)
-msgid ""
-"Other highlights for this release include a new document search facility, a "
-"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
-"that updates over the course of the day. Enjoy!"
+#: C/users-evolution.page:9(info/desc)
+msgid "Improved rendering and more..."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÑ Boxes, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ!"
 
-#: C/rnusers.xml:38(title)
-msgid "New Look GNOME 3 Applications"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ GNOME 3"
+#: C/users-evolution.page:23(page/title)
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:39(para)
+#: C/users-evolution.page:25(page/p)
+msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:29(item/p)
 msgid ""
-"Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
-"applications that were released in 3.2 have all received major updates that "
-"make them better looking and more pleasurable to use. Several existing "
-"applications have also received an overhaul so that they are more consistent "
-"and integrated with GNOME 3."
+"Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display of "
+"HTML enabled mail."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð 3.2, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3."
 
-#: C/rnusers.xml:48(title)
-msgid "Documents"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: C/users-evolution.page:33(item/p)
+msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:53(para)
+#: C/users-evolution.page:37(item/p)
 msgid ""
-"<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
-"easily browse, search and organize documents, has received a major design "
-"refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
-"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
-"and support for printing."
+"The calendar provides a global search that lets you find events that are not "
+"in the currently viewed time frame."
 msgstr ""
-"<application>Documents</application>, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÑÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
-#.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
-#: C/rnusers.xml:64(title)
-msgid "The new look Epiphany, now called Web"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Epiphany, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: C/users-evolution.page:40(item/p)
+msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:69(para)
+#: C/users-evolution.page:44(item/p)
 msgid ""
-"<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
-"<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
-"for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
-"also been a number of performance improvements, including faster browsing "
-"history."
+"The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking"
 msgstr ""
-"<application>Epiphany</application>, ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ GNOME, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"<application>Web</application>. ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ 3.4, "
-"ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÂÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÂ. ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:78(title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: C/users-evolution.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</"
+"app>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:83(para)
+#: C/users-files.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"Our new contact application has also received a major update. The main "
-"contact list has been improved as has the layout of contact details. "
-"<application>Contacts</application> sports a number of other new features, "
-"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+"Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:28(page/title)
+msgid "Files"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ. "
-"<application>Contacts</application> ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:90(para)
+#: C/users-files.page:32(page/p)
 msgid ""
-"<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
-"Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
-"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
-"integrates better with GNOME and also received several new features."
+"The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major "
+"focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new "
+"features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and "
+"effective application."
 msgstr ""
-"<application>Disks</application> â ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <application>GNOME Disk "
-"Utility</application>, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð GNOME "
-"Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:97(para)
+#: C/users-files.page:39(section/title)
+msgid "Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:41(section/p)
 msgid ""
-"Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
-"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
-"interface."
+"A new location containing recently used files has been added. This provides "
+"convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a "
+"useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when "
+"the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is "
+"immediately useful."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, <application>Passwords and Keys</"
-"application>.ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:104(title)
-msgid "Document Search"
+#: C/users-files.page:50(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Document Search"
+msgid "Functional Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/rnusers.xml:106(title)
-msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: C/users-files.page:51(section/p)
+msgid ""
+"<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
+"3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
+"powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
+"insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
+"recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has "
+"ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
+"non-indexed directories."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:111(para)
+#: C/users-files.page:62(section/title)
+msgid "Simpler and More Natural Workflows"
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:63(section/p)
 msgid ""
-"Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
-"access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
-"this release is the addition of documents to these search results. It means "
-"that document search is always at hand."
+"A number of common workflows have been improved with the new version of "
+"Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make "
+"common actions simple and straightforward."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:117(para)
+#: C/users-files.page:68(section/p)
 msgid ""
-"The new document search facility is provided directly by the <application> "
-"Documents</application> application. As a result, you can search the "
-"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
-"accounts."
+"The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
+"in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
+"copy and past and drag and drop."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ <application> "
-"Documents</application>. ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ,  ÑÐ Ñ Ñ ÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:122(para)
+#: C/users-files.page:73(section/p)
 msgid ""
-"This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
-"applications will be extended in future releases to include other types of "
-"content, such as Music and Videos."
+"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
+"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
+"action - selecting some files and putting them in a new folder - more "
+"immediate and less laborious."
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, "
-"ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
-msgid "Application Menus"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: C/users-files.page:81(section/title)
+msgid "Coherence and Consistency"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:137(para)
+#: C/users-files.page:82(section/p)
 msgid ""
-"Application menus are a new feature that will become an increasingly "
-"familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
-"labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide "
-"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
-"specific windows), such as application preferences and documentation."
+"Many small changes have been introduced to spread consistency all across the "
+"<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and "
+"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
+"regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more "
+"consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
+"more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ â ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, "
-"ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ (Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ), ÑÐ-ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:144(para)
+#: C/users-files.page:94(section/p)
 msgid ""
-"A number of applications, including <application>Documents</application>, "
-"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
-"already making use of application menus for this release."
+"A large number of smaller enhancements have also been made to the "
+"<app>Files</app> application for this release. Date and time formats have "
+"been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
+"intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
+"has been polished."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ <application>Documents</application>, "
-"<application>Web</application> Ñ <application>Contacts</application>, ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: C/rnusers.xml:150(title)
-msgid "Focus-follows-mouse Users"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/rnusers.xml:151(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-font-viewer.page:21(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
-"users; for them, a classic menu bar will be shown."
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
+msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
-"wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑ</ulink>; ÐÐÑ ÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ. "
 
-#: C/rnusers.xml:161(title)
-msgid "Refreshed Interface Components"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
+msgid "Font Viewer"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:162(para)
+#: C/users-font-viewer.page:23(page/p)
 msgid ""
-"A number of our application interface components have been modernized this "
-"release. These changes will make applications more elegant and easier to "
-"use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
+"The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new "
+"design used for GNOME 3 applications."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
-#.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
-#.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
-#.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
-#: C/rnusers.xml:172(title)
-msgid "Our New Color Chooser Look"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
+msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:177(para)
-msgid ""
-"Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design "
-"provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism "
-"to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
-"than the previous version."
+#: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
+msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 3.4. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ. "
 
-#: C/rnusers.xml:183(para)
-msgid ""
-"Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
-"version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
-"traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
-"difficult click target."
+#: C/users-font-viewer.page:31(item/p)
+msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ â ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 3.4. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, "
-"ÑÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:188(para)
+#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
+msgid "Makes use of the application menu."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:29(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
-"The new versions are much easier to use and look great too."
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.4, ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:192(para)
+#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
-"ensures more space is available for the application."
+"A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login "
+"experience."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:199(title)
-msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:200(para)
+#: C/users-lock-screen.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
-"release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
-"to a big increase in quality."
+"The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive "
+"image on the screen while your computer is locked and also provides useful "
+"functionality, such as the display of notifications and the ability to "
+"control media playback."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ "
-"ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:205(para)
+#: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
 msgid ""
-"The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
-"are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
-"way. The overall effect is much better looking applications."
+"The lock screen means that you can see what is happening while your computer "
+"is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening "
+"while you have been away. (This functionality can be disabled via the "
+"<gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It "
+"also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your "
+"music without having to enter a password."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ â ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:210(para)
+#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
 msgid ""
-"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
-"EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
-"improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
-"these efforts, lots of small details have been taken care of, including "
-"improved application launcher labels, new window labels and captions, better "
-"keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
+"The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
+"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock scren, the "
+"result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</ulink>, ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"Ñ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:219(para)
-msgid ""
-"There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there "
-"are too many to list here, but they include:"
+#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
+#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
+msgid "Keyboard shortcut"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ GNOME 3.4. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑ ÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ:"
 
-#: C/rnusers.xml:224(para)
+#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
 msgid ""
-"Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on "
-"GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the "
-"GNOME 3 experience."
+"The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press "
+"either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ VPN, ÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ GNOME 2 ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3."
 
-#: C/rnusers.xml:230(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-message-tray.page:36(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
-"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
-"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
-"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ! ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ Ð GNOME 2, "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ â  <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
-"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ</ulink>, ÑÐÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:238(para)
-msgid ""
-"Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using "
-"less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
-"keysym>."
+#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
+msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
 msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>."
 
-#: C/rnusers.xml:243(para)
-msgid ""
-"The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They "
-"look much nicer as a result."
+#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
+msgid "Message Tray"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ 3.2. Ð "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:247(para)
+#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
-"touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+"The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
+"interaction issues with the old tray design."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:251(para)
+#: C/users-message-tray.page:38(page/p)
 msgid ""
-"Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
-"which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't "
-"interacted with your device for a short period of time. This makes it easier "
-"to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
+"The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It "
+"refines the existing design so that it is less error-prone and more "
+"satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray "
+"slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also "
+"bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ â ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: C/rnusers.xml:261(title)
-msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/rnusers.xml:262(para)
+#: C/users-message-tray.page:46(page/p)
 msgid ""
-"Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
-"content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
-"Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel "
-"to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
-"more pleasurable and satisfying to use."
+"The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â "
+"which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
+"of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
+"there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
+"this behaviour in subsequent releases."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ GNOME 3.4. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ GNOME ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:268(para)
+#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
 msgid ""
-"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
-"is planned to deliver more features in the future."
+"For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. "
+"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message "
+"tray."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ â ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ, Ñ "
-"ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:275(title)
-msgid "New Animated Background"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ"
+#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
+msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:277(title)
-msgid "Morning, Daytime and Night"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ"
+#: C/users-notifications.page:23(page/title)
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:282(para)
+#: C/users-notifications.page:27(page/p)
 msgid ""
-"The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. "
-"The new version is a new take on the stripes theme from the previous "
-"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
-"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
+"GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For "
+"the new release, we have made them:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ (ÐÐÐ ÂÑÐÐÐÐÑÐÂ) ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ â ÑÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ "
-"Ð ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ."
-
-#: C/rnusers.xml:291(title)
-msgid "Improved System Settings"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/rnusers.xml:292(para)
+#: C/users-notifications.page:33(item/p)
 msgid ""
-"<application>System Settings</application> have received a number of updates "
-"for 3.4. These changes include:"
+"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a "
+"fullscreen application or game, we only show you your important "
+"notifications. All other notifications are delayed until you stop using your "
+"fullscreen application."
 msgstr ""
-"<application>System Settings</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.4. "
-"Ð ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#: C/rnusers.xml:297(title)
-msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: C/rnusers.xml:303(para)
+#: C/users-notifications.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
-"configuration of individual networks."
+"More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make "
+"sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a "
+"notification as we only hide a notification after we know you've interacted "
+"with the system."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:307(para)
+#: C/users-notifications.page:45(item/p)
 msgid ""
-"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
+"Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
+"makes it much clearer how to dismiss a notification."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:310(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:25(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
-"button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ Wacom, ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:314(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:41(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
-"Settings' button."
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='45e31d9e07c37cf6427d8c8ac216b155'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÂÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÂ."
 
-#: C/rnusers.xml:322(title)
-msgid "Better Hardware Support"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:69(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='bbae1cca36ea555cfbbaebabad442f87'"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:323(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:88(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Several of the smaller improvements that feature in this release address "
-"hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
-"devices, and providing a more seamless experience."
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='ce706af440d529ad6b40cf04e60c720b'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÐ GNOME 3 ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:329(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:119(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Various color calibration improvements, which will now remember which device "
-"a particular color profile is for."
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='9f067add04f1a255f4754fc532da7c59'"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ'ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
 
-#: C/rnusers.xml:333(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:131(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop "
-"will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external "
-"monitor, even if the lid is closed."
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='f2531e7a1612a9039bca8579f248d98f'"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ (Ñ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ), ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:338(para)
-msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ USB."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:159(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3a7188aa505acb98ffe8c0e78f07ad18'"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:341(para)
+#: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
 msgid ""
-"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+"Better looking main interface, many settings have also been improved and "
+"extended."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑ "
-"USB."
 
-#: C/rnusers.xml:348(title)
-msgid "Documentation That Really Helps You"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Improved System Settings"
+msgid "System Settings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/rnusers.xml:349(para)
+#: C/users-system-settings.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
-"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
-"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
-"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
-"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
-"3.4:"
+"GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+"including improvements to the main interface as well to individual settings "
+"panels."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ; ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð GNOME 3.4:"
 
-#: C/rnusers.xml:357(para)
+#: C/users-system-settings.page:31(page/p)
 msgid ""
-"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
-"users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+"The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of "
+"attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons "
+"are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the "
+"window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search "
+"results are also shown in a nicer way."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:362(para)
+#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "New Animated Background"
+msgid "Background"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ"
+
+#: C/users-system-settings.page:42(section/p)
 msgid ""
-"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+"We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a "
+"number of issues. It was quite easy to accidentally change the current "
+"background, while selecting a new background was quite difficult."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:367(para)
+#: C/users-system-settings.page:47(section/p)
 msgid ""
-"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
-"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
-"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
-"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+"In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
+"you can easily select either a background, one of your pictures or a "
+"background color. To make your choice easier, we've made the previews bigger."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
-"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
-"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
-"Mahjongg</ulink></application>, Ñ <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:375(para)
+#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
 msgid ""
-"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
-"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+"We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
+"choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
+"color as a background has also been improved and features a new set of "
+"colors."
 msgstr ""
-"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4";
-"\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:380(para)
+#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:58(note/p)
 msgid ""
-"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+"<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow "
+"you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new "
+"picture to the <gui>Background</gui> window."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
+msgid "Mouse &amp; Touchpad"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:384(para)
+#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
 msgid ""
-"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
+"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
+"easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
+"scrolling settings to be tested - something that wasn't possible previously."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ <ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/users/gnome-help/3.4/\">ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ</ulink>."
 
-#: C/rnusers.xml:392(title)
-msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Live"
+#: C/users-system-settings.page:78(section/p)
+msgid ""
+"If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting "
+"allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This "
+"feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:394(title)
-msgid "New to Empathy: Video Calling"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ Empathy: ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: C/users-system-settings.page:86(section/title)
+msgid "Online Accounts"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:399(para)
+#: C/users-system-settings.page:90(section/p)
 msgid ""
-"3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
-"application> chat application. Foremost among these is its brand new audio "
-"and video calling interface. This provides a really nice way to do video "
-"calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
-"easily respond to video calls as they come in."
+"Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
+"can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
+"the login pages, which makes it quickier and easier to use the page."
 msgstr ""
-"3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
-"<application>Empathy</application>. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐ- ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð  GNOME 3, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:405(para)
+#: C/users-system-settings.page:95(section/p)
+msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:100(item/p)
 msgid ""
-"Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
-"release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
-"chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+"Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your "
+"Facebook friends through the Facebook account."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ <application>Empathy</application> ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑ â ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Windows Live, ÑÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ Ð Facebook, ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:410(para)
+#: C/users-system-settings.page:104(item/p)
 msgid ""
-"There are several other improvements included in this release of "
-"<application>Empathy</application>, including:"
+"Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services "
+"(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
+"preferences so that it can run in other environments."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ <application>Empathy</application>, "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: C/rnusers.xml:415(para)
+#: C/users-system-settings.page:109(item/p)
 msgid ""
-"The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
-"interface that is easier to use."
+"Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
+"allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
+"like you can with your Google account."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:419(para)
-#| msgid ""
-#| "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
-#| "simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage "
-#| "of Contacts' features, such as linking suggestions."
+#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:121(section/p)
 msgid ""
-"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
-"simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
-"application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
-"suggestions."
+"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
+"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
+"relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð <application>Contacts</application>, ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ <application>Empathy</application> ÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:431(title)
-msgid "Many Application Enhancements"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:432(para)
+#: C/users-system-settings.page:133(section/p)
 msgid ""
-"There are plenty of other improvements to our applications in this release. "
-"As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
-"features. Here are some of them:"
+"The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
+"make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the "
+"same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate "
+"new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
+"these new settings is available</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑ:"
 
-#: C/rnusers.xml:437(para)
+#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
+msgid "User Accounts"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:148(section/p)
 msgid ""
-"The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
-"function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
-"correcting mistakes!"
+"A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also "
+"called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
+"centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
+"manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
+"their enterprise username and password to log into GNOME."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>Nautilus</application> ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ "
-"ÂÐÐÐÐÑÐÑÑÐÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑ "
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
 
-#: C/rnusers.xml:441(para)
+#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:161(section/p)
 msgid ""
-"The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
-"fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+"The network settings panel has been improved to make it easier to select "
+"wireless connections. A new list now gives access to all available and "
+"remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, "
+"regardless whether they are currently in range or not."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÐÐ <application>Sound Juicer</application> ÐÐÑ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:446(para)
+#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
+msgid "Printers"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:174(section/p)
 msgid ""
-"The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
-"well as GNOME."
+"The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you "
+"add directly connected printers as well as printers discovered on a network. "
+"You can also enter a printer network address directly."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
-"Mac OS X, ÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ GNOME."
 
-#: C/rnusers.xml:450(para)
+#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
 msgid ""
-"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
-"default video format (instead of Theora)."
+"It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, "
+"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
+"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
+"printer options that are otherwise available in the print dialog."
 msgstr ""
-"<application>Cheese</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ WebM ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÑÑ Theora)."
 
-#: C/rnusers.xml:455(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-user-menu.page:21(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
-"menus added, and more."
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+msgstr ""
+
+#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
+msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
+msgstr ""
+
+#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
+msgid "User Menu"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:460(para)
+#: C/users-user-menu.page:27(page/p)
 msgid ""
-"<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
-"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
-"support."
+"The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more "
+"compact and adding functionality that was missed by many users. After "
+"reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into "
+"account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by "
+"default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key "
+"in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
 msgstr ""
-"<application>System Monitor</application> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url="
-"\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</"
-"ulink>."
 
-#: C/rnusers.xml:464(para)
+#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
 msgid ""
-"<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has "
-"a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
-"their properties at the same time."
+"We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, "
+"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
+"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
 msgstr ""
-"<application>Image Viewer</application> (ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Eye of GNOME) ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/rnusers.xml:471(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-web.page:46(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to "
-"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is "
-"possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline "
-"support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection "
-"and resolution are also all supported."
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:9(info/desc)
+msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:23(page/title)
+msgid "Web"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ <application>Evolution</application> ÐÐÑ "
-"Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</"
-"ulink>. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
 
-#: C/rnusers.xml:477(para)
+#: C/users-web.page:28(note/p)
 msgid ""
-"<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
-"automatically detect common email providers, making it less work to set up "
-"your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
-"email accounts in the sidebar."
+"GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ <application>Evolution</application> "
-"ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ  ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/release-notes.xml:15(title)
-msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ GNOME 3.4"
+#: C/users-web.page:35(page/p)
+msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:18(year)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+#: C/users-web.page:44(section/title)
+msgid "The Overview"
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:48(section/p)
+msgid ""
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The Overview"
+"\". While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"improvement to the user experience."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
-msgid "GNOME Foundation"
-msgstr "ÐÐÐÐ GNOME"
+#: C/users-web.page:54(section/p)
+msgid ""
+"The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most "
+"visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on "
+"touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted "
+"page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the "
+"<gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
-msgid "2012-03-28"
-msgstr "2012-03-28"
+#: C/users-web.page:66(section/title)
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:26(edition)
-msgid "3.4"
-msgstr "3.4"
+#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
+msgid "Now with more full and more screen!"
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:28(para)
+#: C/users-web.page:69(section/p)
 msgid ""
-"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
-"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
-"improvements and interesting new features."
+"For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. You'd "
+"still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would have a "
+"strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of "
+"the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside "
+"browsers, it was about time to make your browser show you the full content "
+"and nothing but the content. So we just did that."
 msgstr ""
-"GNOME 3.4 ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ 3.2. ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/release-notes.xml:35(firstname)
-msgid "Andre"
-msgstr "Andre"
+#: C/users-web.page:81(section/title)
+msgid "Other bits and pieces"
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:36(surname)
-msgid "Klapper"
-msgstr "Klapper"
+#: C/users-web.page:83(section/p)
+msgid ""
+"As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to "
+"mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
+"out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
+"you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
+"certificate, and many more."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:38(orgname)
-msgid "GNOME Marketing Team"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ GNOME"
+#: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
+msgid "No more worries to activate accessibility!"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
-#: C/release-notes.xml:49(orgname)
-msgid "GNOME Translation Project"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility Changes"
+msgid "Accessibility always on"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: C/release-notes.xml:57(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
+msgid ""
+"So far, users that needed any assistive technology had to activate "
+"accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out "
+"how to do that without the help of any assistive technology that they may "
+"need."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:59(para)
+#: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
 msgid ""
-"The GNOME Project is an international community that works to make great "
-"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
-"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
-"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
-"redistribute."
+"Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated "
+"into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME "
+"right from the start."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ GNOME â ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑ. GNOME ÐÑÑÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, "
-"ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ. GNOME â ÐÑÐÑÐÐÐ "
-"Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/release-notes.xml:66(para)
+#: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
 msgid ""
-"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
-"approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
-"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
-"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
-"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+"This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free "
+"and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME "
+"accessibility is built-in and not bolted-on."
 msgstr ""
-"GNOME ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ, 3.2, "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 1275 ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ 41000 ÐÐÑÐ Ñ GNOME. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÑÑ? ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
-"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> ÐÐÐ <ulink "
-"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
 
-#: C/release-notes.xml:75(para)
+#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
+msgid "To summarize:"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
+msgid "Built-in and always ready accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
 msgid ""
-"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
-"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
-"test, or do development."
+"Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/JoinGnome\">ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ, "
-"ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/release-notes.xml:81(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:25(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
-"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐ <ulink url=\"http://www.gnome.";
-"org/friends/\">ÐÑÑÐÐÐ GNOME</ulink>."
 
-#: C/release-notes.xml:116(title)
-msgid "Credits"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
+msgid "New powerful visual options."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:117(para)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:19(page/title)
+msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
 msgid ""
-"These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
-"Vitters with extensive help from the GNOME community."
+"GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options "
+"to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful "
+"and is particularly useful for people with low-vision, any degree of "
+"photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
+"conditions."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
+msgid "Braille support revamped."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
+msgid "Improved Braille support in Orca"
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Allan Day, Andrà Klapper and Olav Vitters  "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME."
 
-#: C/release-notes.xml:123(para)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
 msgid ""
-"This release could not have been possible without the hard work and "
-"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
-"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+"<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the "
+"screen via synthesized speech or via refreshable Braille display. For this "
+"release, the owners of a Braille output device will notice a remarkably "
+"better user experience accessing documents and web pages than in previous "
+"releases."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME</ulink>. "
-"ÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐ."
 
-#: C/release-notes.xml:128(para)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
+msgid "Web navigation more accessible."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
+msgid "Web accessibility improvements"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
 msgid ""
-"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
-"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+"WebKitGtk received a lot attention and many bugfixes that have resulted in a "
+"better accessibility support. We are quite pleased with the progress thus "
+"far towards making content viewed in Web compellingly accessible for Orca "
+"users."
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ-ÑÐÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ'ÑÐÑÑÑÑÑ Ð <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME</"
-"ulink>."
 
-#: C/release-notes.xml:135(para)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
 msgid ""
-"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
-"Copyright  The GNOME Project"
+"A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
+"<app>Web</app> is available</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Â "
-"ÐÑÐÐÐÑ GNOME"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/release-notes.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+#~ msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ GNOME 3.6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. "
+#~ "Many new features and enhancements are planned for 3.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑ GNOME 3 ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ 2012. ÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.6."
+
+#~ msgid "User-Visible Changes"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on perfect integration of system components while still "
+#~ "keeping an eye on the small details that make your life easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, "
+#~ "ÑÑÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+#~ "application which allows you to easily connect to remote machines as well "
+#~ "as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already "
+#~ "available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your "
+#~ "system yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ÐÐÑÐÐÐÐ</application> Ñ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "GNOME 3, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ "
+#~ "ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ Ð GNOME 3.4. "
+#~ "ÐÐÐÐÐ, ÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</"
+#~ "application> by using <application>WebKit</application> instead of "
+#~ "<application>GtkHtml</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ HTML Ñ <application>Evolution</application> "
+#~ "ÑÐÑÐÐ <application>WebKit</application> ÐÐÐÑÑÑÑ <application>GtkHtml</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "accessibility via <application>Orca</application> and further "
+#~ "improvements to <application>Orca</application>'s support for "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "ÑÐÑÐÐ <application>Orca</application> Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <application>WebKit2GTK+</application> Ñ <application>Orca</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+#~ "options for customizing brightness and contrast."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ÐÑÐÐ GNOME Shell</application> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid "Developer-Related Changes"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "that are provided by applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð <application>GNOME Shell</application>, ÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Web</application> might switch to using "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ÐÐÐÐÑ</application> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing "
+#~ "widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where "
+#~ "behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url="
+#~ "\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html";
+#~ "\">similar to Clutter</ulink>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GTK+</application> ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ (<ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "Clutter</ulink>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+#~ "available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+#~ "\">Getting GNOME</ulink> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ GNOME, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÂÐÐÐÐÑÂ ÐÐÑÐÐÑÐ. "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-";
+#~ "gnome/\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
+#~ "we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#~ "\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+#~ "You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the "
+#~ "<filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME Ð ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#~ "\">JHBuild</ulink>, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME "
+#~ "ÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ Git. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ JHBuild, ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME 3.4."
+#~ "x, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ <filename>gnome-3.4</filename>."
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Bengali (India)"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ (ÐÐÐÑÑ)"
+
+#~ msgid "English (US)"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ (ÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐ)"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translating a software package as large as GNOME into a new language can "
+#~ "be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For "
+#~ "this release a stellar effort has been done by the Belarusian team, "
+#~ "increasing the completeness of their translation by more than 39 points "
+#~ "since version 3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 "
+#~ "points more than in version 3.2 and the Macedonian team as they raised "
+#~ "their translation status 21 points since 3.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÐ  GNOME, ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ 39 ÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÑ 3.0. ÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 24 ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.2, Ñ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 21, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+#~ "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
+#~ "you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ GNOME 3.4. ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ <xref linkend=\"rni18\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer "
+#~ "Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries "
+#~ "available under the GNU LGPL that can be used for the development of "
+#~ "cross-platform applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð GNOME 3.4 ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ GNOME. "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ API Ñ ABI ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ GNU "
+#~ "LGPL, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ <ulink url=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/\">ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ GNOME </ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "glib/2.32/glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, "
+#~ "calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-";
+#~ "Thread-APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></"
+#~ "ulink> is no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+#~ "glib-Threads.html\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-";
+#~ "Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</"
+#~ "classname></ulink>, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+#~ "native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+#~ "classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource."
+#~ "html\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ  Mac OS X. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+#~ "<classname>GSettings</classname> ÑÐÑÐÐ <ulink url=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+#~ "\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for "
+#~ "embedding resources in binaries"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+#~ "ulink> support"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/";
+#~ "\">Unicode 6.1</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</"
+#~ "classname></ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+#~ "ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+#~ "introduced versioned deprecations. By using "
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>) you can for example receive warnings about API that was "
+#~ "deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+#~ "development version. Corresponding functionality exists for too new API "
+#~ "by using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> ÐÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> ÐÐÑ <application>GTK+</"
+#~ "application>) ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ API, ÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐ  ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ Ð "
+#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ 2.31. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑ API ÑÐÑÐÐ <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> "
+#~ "(ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> ÐÐÑ "
+#~ "<application>GTK+</application>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</"
+#~ "application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ  <application>GLib</"
+#~ "application> ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+#~ "theming and backgrounds"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ CSS Ñ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð "
+#~ "ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐ ÑÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+#~ "instead of 'Control'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
+#~ "ÂPrimary ÐÐÐÑÑÑÑ ÂControlÂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+#~ "application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> "
+#~ "by connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/";
+#~ "GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</"
+#~ "ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink "
+#~ "url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+#~ "\">GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+#~ "<application>XInput 2.2</application>): ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+#~ "html#GdkEventTouch\">ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ</ulink> ÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð  <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event";
+#~ "\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð <ulink url=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</ulink> Ñ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+#~ "\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+#~ "\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+#~ "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ  "
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+#~ "html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.";
+#~ "html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+#~ "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+#~ "notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ <classname>GtkApplication</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ EggSMClient)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+#~ "including Mac OS X support"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐ Ñ <classname><ulink url=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></"
+#~ "classname>, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
+#~ "of GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as "
+#~ "extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ 3.4 â ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ GTK+, ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐ GNOME. "
+#~ "GTK+ 3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ. <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be "
+#~ "compiled with support for different platforms, and the backend can be "
+#~ "selected at run time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ: <application>Clutter</application> ÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use "
+#~ "<classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by "
+#~ "<application>GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">ÐÐÐÑÐÑ GDK</ulink>: Clutter ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ <classname>GDK</classname>, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ <application>GTK+</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+#~ "enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for "
+#~ "a brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other "
+#~ "hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen "
+#~ "keyboards)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð "
+#~ "ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ "
+#~ "(ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ). "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the same definitions for versioned deprecations as "
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> (see "
+#~ "above)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ "
+#~ "<application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> "
+#~ "(ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐ)."
+
+#~ msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X Ñ <application>Wayland</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+#~ "ulink> is now the only class dealing with the definition of a scene "
+#~ "inside a Clutter application. This deprecated most of the "
+#~ "<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+#~ "<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/";
+#~ "docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</"
+#~ "classname></ulink> ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Clutter application. ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <classname>ClutterContainer</classname> Ñ "
+#~ "<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> Ñ <classname>ClutterBox</classname>."
+
+#~ msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ API ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐ ÐÐÑ  <classname>ClutterActor</classname>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+#~ "interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for "
+#~ "Cairo drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image "
+#~ "data; the <classname>Content</classname> interface supports the new "
+#~ "render objects API for painting the actor's content."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></"
+#~ "ulink>, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ: <classname>Canvas</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÑÐÐ Cairo; Ñ <classname>Image</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑ; ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <classname>Content</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ API ÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ'ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+#~ "\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ñ GResource Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterScript.html\"><classname>ClutterScript</classname></ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+#~ "\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+#~ "\"><classname>Timeline</classname></ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ GLSL ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Clutter."
+
+#~ msgid "New brightness-contrast effect."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+#~ "<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ GNOME ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <application>Clutter</application> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "DConf"
+#~ msgstr "DConf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+#~ "improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+#~ "configuration databases. The dconf profile format now explicitly "
+#~ "identifies user and system dconf databases, rather than assuming that "
+#~ "only the first line specifies a user database. Users interested in "
+#~ "sharing part of their dconf profile between multiple systems, such as via "
+#~ "a version-controlled home directory, can use this support to read from a "
+#~ "shared dconf database in addition to the live-writable dconf database."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>DConf</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ dconf ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ dconf Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+#~ "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ-ÐÑ ÑÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ dconf, ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ dconf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by "
+#~ "an absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just "
+#~ "a path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+#~ "users to specify a profile in their own home directory, such as to "
+#~ "specify multiple user databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>DConf</application> ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ dconf, ÐÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ñ <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÐ Ð <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ-"
+#~ "ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "games</application>, <application>gthumb</application>, "
+#~ "<application>gucharmap</application>, <application>metacity</"
+#~ "application>, <application>mutter</application> and "
+#~ "<application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</"
+#~ "classname> as their storage backend instead of deprecated "
+#~ "<application>GConf</application>. For <application>mutter</application> "
+#~ "this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
+#~ "shell-gsettings-and-keybindings/\">some keybinding changes</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gdm</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "games</application>, <application>gthumb</application>, "
+#~ "<application>gucharmap</application>, <application>metacity</"
+#~ "application>, <application>mutter</application> Ñ <application>Rhythmbox</"
+#~ "application>) ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ <classname>GSettings</classname> ÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ <application>GConf</application>. "
+#~ "ÐÐÑ <application>mutter</application> ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ Ñ <ulink url="
+#~ "\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-";
+#~ "keybindings/\">ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+#~ "application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+#~ "introspection support which makes the API of those modules automatically "
+#~ "available to a wide variety of other programming languages and runtimes. "
+#~ "On a related note, <application>gevice</application> was converted from "
+#~ "using static deprecated Python bindings to using introspection."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+#~ "application> and <application>libxklavier</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ  GObject, ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ API ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ "
+#~ "ÑÐÐÑÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ, <application>gevice</application> "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ Python "
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+#~ "<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+#~ "\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+#~ "ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+#~ "migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+#~ "<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ <application>gnome-bluetooth</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+#~ "<application>sound-juicer</application> ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <ulink "
+#~ "url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-"
+#~ "glib</application> ÐÐ <classname>GDBus</classname></ulink> Ñ Ð <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/gtk3/http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+#~ "migrating-GtkApplication.htmlgtkversion;/gtk-migrating-unique-"
+#~ "GtkApplication.html\"><application>libunique</application> ÐÐ <classname>G"
+#~ "(tk)Application</classname></ulink>."
+
+#~ msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The project management of the Integrated Development Environment <ulink "
+#~ "url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</"
+#~ "application></ulink> is now much easier to use and more powerful. The "
+#~ "application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to "
+#~ "search project files, and filter on directories and/or file types. The "
+#~ "search supports regular expressions and you can also replace in all or "
+#~ "only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also "
+#~ "improved its integration with the User Interface Designer <ulink url="
+#~ "\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by "
+#~ "allowing to automatically connect widgets and code."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ <ulink url="
+#~ "\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+#~ "ulink> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð "
+#~ "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð/ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ. Ð "
+#~ "<application>Anjuta</application> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+#~ "\"><application>Glade</application></ulink>, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+#~ "Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can "
+#~ "use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+#~ "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+#~ "<application>clang</application> and code assistance for Python."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</"
+#~ "application>, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ <application>gedit-"
+#~ "code-assistance</application>, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ C, C++ "
+#~ "Ñ Objective-C ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <application>clang</application> Ñ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ Python."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded "
+#~ "all (old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to "
+#~ "only <ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+#~ "html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+#~ "saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+#~ "improvements with regard to performance and convenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑ "
+#~ "(ÑÑÐÑÑ) ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ IMAP. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+#~ "html#CamelFetchType\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ </ulink>, ÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ API ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ  ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+#~ "ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+#~ "classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+#~ "<application>PyGTK</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <classname>pygtkcompat.py</classname> Ñ "
+#~ "<application>PyGObject</application> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ  <application>PyGTK</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send "
+#~ "to pastebin\" option in its debug window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ <application>Empathy</application> ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÂÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð pastebinÂ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~| msgid ""
+#~| "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#~| "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#~| "<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
+#~| "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#~| "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#~ "<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+#~ "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#~ "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 â ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ GNOME 3 ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐ  ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ. GNOME ÑÐÐÐÐÑÐÐ <ulink url=\"http://";
+#~ "www.gnome.org/friends\">ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME</ulink> Ð "
+#~ "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ "
+#~ "ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ 2012 ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release includes some significant enhancements to GNOME's "
+#~ "accessibility features. These include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ GNOME. "
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ:"
+
+#~ msgid "Improved Orca Integration"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð Orca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that "
+#~ "users of the <application>Orca</application> screen reader can now use "
+#~ "GNOME 3 as their computing environment. This integration will be further "
+#~ "developed in future releases, and we encourage <application>Orca</"
+#~ "application> users to provide feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3 ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ <application>Orca</application> ÐÐÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ GNOME 3 ÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ "
+#~ "<application>Orca</application> ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly "
+#~ "improved this release. These improvements mean that the new version is "
+#~ "much faster and more responsive."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ <application>Orca</application> ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid "Better High Contrast Mode"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid "New High Contrast Icons"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+#~ "GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+#~ "contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have "
+#~ "also been improved and extended, making high contrast look better and "
+#~ "cover more of GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ "
+#~ "Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐ GNOME."
+
+#~ msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+
+#~ msgid "New Zoom Settings"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been "
+#~ "added for this release. The new zoom options allow you to change the "
+#~ "magnification factor, the mouse tracking, the position of the magnified "
+#~ "view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the "
+#~ "mouse or touchpad pointer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "Ð  ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ."
+
+#~ msgid "GNOME 3.4"
+#~ msgstr "GNOME 3.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+#~ "large number of improvements to the user experience, including many bug "
+#~ "fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, "
+#~ "more reliable GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 â ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ GNOME, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.0 Ñ ÐÐÑÑÐÑ 2011. Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ GNOME "
+#~ "3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release also contains some important new developments. Our "
+#~ "applications have been a major focus for recent design and development "
+#~ "effort, and a host of applications have had significant updates for this "
+#~ "release. You will also see improvements to the building blocks that our "
+#~ "applications have been made with. This includes smooth scrolling, "
+#~ "refreshed user interface components, a much refined visual theme and "
+#~ "application menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other highlights for this release include a new document search facility, "
+#~ "a new application called Boxes, video calling, and a new animated "
+#~ "background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ Boxes, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+#~ "applications that were released in 3.2 have all received major updates "
+#~ "that make them better looking and more pleasurable to use. Several "
+#~ "existing applications have also received an overhaul so that they are "
+#~ "more consistent and integrated with GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð 3.2, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3."
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Documents</application>, the new application that allows you "
+#~ "to easily browse, search and organize documents, has received a major "
+#~ "design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new "
+#~ "version comes with a refreshed interface, the ability to create "
+#~ "collections of documents and support for printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Documents</application>, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. "
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÑÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Epiphany, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been "
+#~ "renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new "
+#~ "interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. "
+#~ "There have also been a number of performance improvements, including "
+#~ "faster browsing history."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Epiphany</application>, ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ GNOME, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐ <application>Web</application>. ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ "
+#~ "3.4, ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÂÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÂ. ÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our new contact application has also received a major update. The main "
+#~ "contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+#~ "<application>Contacts</application> sports a number of other new "
+#~ "features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ. "
+#~ "<application>Contacts</application> ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME "
+#~ "Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, "
+#~ "which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed "
+#~ "interface, integrates better with GNOME and also received several new "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Disks</application> â ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <application>GNOME Disk "
+#~ "Utility</application>, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð GNOME Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+#~ "application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+#~ "interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, <application>Passwords and Keys</"
+#~ "application>.ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+#~ "access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+#~ "this release is the addition of documents to these search results. It "
+#~ "means that document search is always at hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new document search facility is provided directly by the "
+#~ "<application> Documents</application> application. As a result, you can "
+#~ "search the documents you have on your computer as well as those stored in "
+#~ "your online accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+#~ "<application> Documents</application>. ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ,  ÑÐ Ñ Ñ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+#~ "applications will be extended in future releases to include other types "
+#~ "of content, such as Music and Videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Application Menus"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+#~ "familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+#~ "labelled with the application's name and can be seen in the top bar, "
+#~ "provide a new space for options that affect the whole application (as "
+#~ "opposed to specific windows), such as application preferences and "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ â ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ (Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ), "
+#~ "ÑÐ-ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+#~ "<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, "
+#~ "are already making use of application menus for this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ <application>Documents</application>, "
+#~ "<application>Web</application> Ñ <application>Contacts</application>, ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Focus-follows-mouse Users"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+#~ "users; for them, a classic menu bar will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ <ulink url=\"http://en.wikipedia.";
+#~ "org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ</ulink>; ÐÐÑ ÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ. "
+
+#~ msgid "Refreshed Interface Components"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of our application interface components have been modernized "
+#~ "this release. These changes will make applications more elegant and "
+#~ "easier to use. They are particularly focused on removing difficult click "
+#~ "targets."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Our New Color Chooser Look"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new "
+#~ "design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a "
+#~ "mechanism to create a set of custom colors. It is much more "
+#~ "straightforward to use than the previous version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 3.4. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, "
+#~ "ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+#~ "version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+#~ "traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+#~ "difficult click target."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ â ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 3.4. ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be "
+#~ "fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.4, ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ. "
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+#~ "ensures more space is available for the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+#~ "release. The result is a large number of smaller improvements which add "
+#~ "up to a big increase in quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the "
+#~ "changes are subtle, but almost every part of the theme has been improved "
+#~ "in some way. The overall effect is much better looking applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ â ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+#~ "EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+#~ "improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks "
+#~ "to these efforts, lots of small details have been taken care of, "
+#~ "including improved application launcher labels, new window labels and "
+#~ "captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an "
+#~ "easier to use dash."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters";
+#~ "\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</ulink>, ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ "
+#~ "ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, "
+#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ "
+#~ "ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, "
+#~ "there are too many to list here, but they include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ GNOME 3.4. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck "
+#~ "on GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with "
+#~ "the GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ VPN, ÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ GNOME 2 "
+#~ "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, "
+#~ "has returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, "
+#~ "so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ! ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ Ð GNOME 2, "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ â  <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+#~ "%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ</ulink>, ÑÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also "
+#~ "using less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift"
+#~ "+Alt+R</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. "
+#~ "They look much nicer as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ 3.2. Ð "
+#~ "ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+#~ "touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+#~ "which displays a summary of your notifications, is now shown if you "
+#~ "haven't interacted with your device for a short period of time. This "
+#~ "makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ â ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð "
+#~ "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Smooth Scrolling"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+#~ "content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+#~ "Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical "
+#~ "feel to them. This is a big improvement which will make GNOME "
+#~ "applications far more pleasurable and satisfying to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ GNOME 3.4. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ GNOME "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, "
+#~ "which is planned to deliver more features in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ â ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+#~ "Ñ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Morning, Daytime and Night"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this "
+#~ "release. The new version is a new take on the stripes theme from the "
+#~ "previous background. The new background is also dynamic, becoming "
+#~ "brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the "
+#~ "evening."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ (ÐÐÐ ÂÑÐÐÐÐÑÐÂ) ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ â "
+#~ "ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ "
+#~ "ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> have received a number of "
+#~ "updates for 3.4. These changes include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>System Settings</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+#~ "3.4. Ð ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ:"
+
+#~ msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+#~ "configuration of individual networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+#~ "button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ Wacom, ÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated "
+#~ "'All Settings' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑ ÂÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÂ."
+
+#~ msgid "Better Hardware Support"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+#~ "hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+#~ "devices, and providing a more seamless experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ "
+#~ "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÐ GNOME 3 ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ "
+#~ "Ð ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various color calibration improvements, which will now remember which "
+#~ "device a particular color profile is for."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ'ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better handling of docking stations and external monitors, so that a "
+#~ "laptop will now stay running (and not suspend) when it is connected to an "
+#~ "external monitor, even if the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ (Ñ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ), ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ USB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑ "
+#~ "USB."
+
+#~ msgid "Documentation That Really Helps You"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traditional user documentation is written like a paper book; a good "
+#~ "story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal "
+#~ "if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To "
+#~ "address this, applications are gradually updated to provide topic-"
+#~ "orientated documentation. The following applications provide new "
+#~ "documentation in GNOME 3.4:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ; ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ "
+#~ "ÑÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð GNOME 3.4:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></"
+#~ "application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> Mahjongg</ulink></application>, Ñ <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></"
+#~ "application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ <ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/gnome-help/3.4/\">ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ</ulink>."
+
+#~ msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Live"
+
+#~ msgid "New to Empathy: Video Calling"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ Empathy: ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+#~ "application> chat application. Foremost among these is its brand new "
+#~ "audio and video calling interface. This provides a really nice way to do "
+#~ "video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can "
+#~ "quickly and easily respond to video calls as they come in."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "<application>Empathy</application>. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ- ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð  GNOME 3, ÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+#~ "release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+#~ "chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ <application>Empathy</application> ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑ â ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Windows Live, ÑÐÐ "
+#~ "Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ Ð Facebook, ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are several other improvements included in this release of "
+#~ "<application>Empathy</application>, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ <application>Empathy</"
+#~ "application>, ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a "
+#~ "simplified interface that is easier to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+#~| "simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage "
+#~| "of Contacts' features, such as linking suggestions."
+#~ msgid ""
+#~ "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+#~ "simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+#~ "application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+#~ "suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð <application>Contacts</application>, ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ "
+#~ "ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ <application>Empathy</application> "
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Many Application Enhancements"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of other improvements to our applications in this "
+#~ "release. As well as the usual bug fixing work, there are visible "
+#~ "enhancements and new features. Here are some of them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐ Ñ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÑ ÐÐÑÐÑ "
+#~ "ÑÐ ÐÐÑ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+#~ "function which allows you to revert changes you might have made. Great "
+#~ "for correcting mistakes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>Nautilus</application> ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ "
+#~ "ÑÑÐÐÑÑÑ ÂÐÐÐÐÑÐÑÑÐÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+#~ "fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÐÐ <application>Sound Juicer</application> ÐÐÑ ÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X "
+#~ "as well as GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÐ Mac OS X, ÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+#~ "default video format (instead of Theora)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Cheese</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ WebM ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÑÑ Theora)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our games have been modernized. Status bars have been removed, "
+#~ "application menus added, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Monitor</application> has received <ulink url="
+#~ "\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control "
+#~ "Groups</ulink> support."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>System Monitor</application> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink "
+#~ "url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control "
+#~ "Groups</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) "
+#~ "has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and "
+#~ "see their properties at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> (ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Eye of GNOME) "
+#~ "ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect "
+#~ "to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. "
+#~ "It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full "
+#~ "offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict "
+#~ "detection and resolution are also all supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ <application>Evolution</application> ÐÐÑ "
+#~ "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab "
+#~ "Groupware</ulink>. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+#~ "automatically detect common email providers, making it less work to set "
+#~ "up your email account. As an added bonus, it will now also let you "
+#~ "reorder your email accounts in the sidebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ <application>Evolution</"
+#~ "application> ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, "
+#~ "ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ  ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
+
+#~ msgid "GNOME Foundation"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ GNOME"
+
+#~ msgid "2012-03-28"
+#~ msgstr "2012-03-28"
+
+#~ msgid "3.4"
+#~ msgstr "3.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+#~ "months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+#~ "improvements and interesting new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ 3.2. "
+#~ "ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#~ msgid "Andre"
+#~ msgstr "Andre"
+
+#~ msgid "Klapper"
+#~ msgstr "Klapper"
+
+#~ msgid "GNOME Marketing Team"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Translation Project"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+#~ "approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested "
+#~ "in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi."
+#~ "ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or "
+#~ "<ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ, "
+#~ "3.2, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 1275 ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ 41000 ÐÐÑÐ Ñ GNOME. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ "
+#~ "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ? ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome";
+#~ "\">Identi.ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</"
+#~ "ulink> ÐÐÐ <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</"
+#~ "ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to help make our products even better, <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome "
+#~ "more people who can translate from English, assist with marketing, write "
+#~ "documentation, test, or do development."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, <ulink url=\"http://";
+#~ "live.gnome.org/JoinGnome\">ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+#~ "gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐ <ulink url=\"http://www.";
+#~ "gnome.org/friends/\">ÐÑÑÐÐÐ GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+#~ "Vitters with extensive help from the GNOME community."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+#~ "Vitters  Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes can be freely translated into any language. If you "
+#~ "wish to translate them into your language, please contact the <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ-ÑÐÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ'ÑÐÑÑÑÑÑ Ð <ulink "
+#~ "url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 "
+#~ "license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://creativecommons.";
+#~ "org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</"
+#~ "ulink>. Â ÐÑÐÐÐÑ GNOME"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]