[gnome-control-center] Updated Kyrgyz translation



commit cc07f54956614b0e4e04957c248e20e5061276ce
Author: Timur Zhamakeev <ztimur gmail com>
Date:   Wed Sep 26 12:52:35 2012 +0600

    Updated Kyrgyz translation

 po/ky.po |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 7d9d073..c3cbb25 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-25 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 23:25+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:51+0600\n"
 "Last-Translator: Timur Zhamakeev <ztimur gmail com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n gnome org>\n"
 "Language: ky\n"
@@ -2576,49 +2576,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 ÐÒÐÓÑ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 msgid "10 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "10 ÐÒÐÓÑ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 ÐÒÐÓÑ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 ÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "Don't suspend"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÒÒ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÓÑÐÓÑÐÓÓ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "On battery power"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
 msgid "When plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÓÑÑÓÑÒÐÐÓÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÓÐ ÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "When power is _critically low"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
 msgid "Low on toner"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Out of toner"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
@@ -2635,284 +2635,287 @@ msgstr ""
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Low on a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÒÑÓÑ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÒÑÑÒ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Open cover"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open door"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Low on paper"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. Translators: The printer is offline
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÑÒÑÒÐÐÓÐ"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
 msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÑÒÒ"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Toner supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
 msgid "Toner Level"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÒÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: Ink supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 msgid "Ink Level"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÒÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 msgid "Supply Level"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÒÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
 msgid "No printers available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u ÐÐÑÐÐÐÒÒ"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
 msgid "Failed to add new printer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
 msgid "Select PPD File"
-msgstr ""
+msgstr "PPD ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
+"PostScript Printer Description ÑÐÐÐÐÐÑÑ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
 msgid "No suitable driver found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
 msgid "Searching for preferred drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ..."
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
 msgid "Select from database..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
 msgid "Provide PPD File..."
-msgstr ""
+msgstr "PPD ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
 msgid "Test page"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÒÒ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÒÐÑÓÐÐÓÐÒ: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÓÐÐÓÑÑÒÒ"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ;ÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÑ;"
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
 msgid "Active Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Resume Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 msgid "Pause Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
 msgid "Cancel Print Job"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "Add a New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 msgid "Search for network printers or filter result"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÓÓ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
 msgid "Loading options..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÒÐÑÓÐÒÒÐÓ..."
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÒÐÑÓÐÒÒÐÓ..."
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
 msgid "Select Printer Driver"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÑÑ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#, fuzzy
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ (ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÒÒ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
@@ -2924,19 +2927,19 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
@@ -2948,132 +2951,132 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
 msgid "Job State"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: No printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
 msgid "No printers detected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÒÑÒ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "GhostScript ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
 msgid "Pages per side"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
 msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑÓÑÑÒÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÒÑ"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
 #, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÒÑÐÓ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
@@ -3082,108 +3085,108 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "GhostScript ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ (embed)"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "PS level 1 ÐÐ ÓÑÐÓÑÒÒ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "PS level 2 ÐÐ ÓÑÐÓÑÒÒ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
 msgid "Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÐÐÒÑÒÒÑÒÐÓÑ"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
 msgid "Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "Remove Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
 msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÓÑÑÓÑÒÒ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "page 1"
-msgstr ""
+msgstr "1-ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid "page 2"
-msgstr ""
+msgstr "2-ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 msgid "Setting new driver..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ..."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
 msgid "page 3"
-msgstr ""
+msgstr "3-ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:20
 msgid "Print _Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÒÒ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: This button opens printer's options tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 msgid "Add New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
@@ -3191,41 +3194,45 @@ msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÒÐÐ! ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ (CUPS)\n"
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÑ."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Region & Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your region and language settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ;ÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ;"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Imperial"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose an input source"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÒÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
 msgid "Select an input source to add"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÒÑÒÐ ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÒÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÒÒ ÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÒÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
@@ -3234,103 +3241,106 @@ msgid ""
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 "yours."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÒÒ ÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÒÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÓÐÒÒÒÐÐÓ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÒÑÐ ÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
 msgid "Copy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÓÑÒÑÒÒ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 msgid "Copy Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÓÑÒÑÒÒ..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Region and Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÒÑÐ (ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Add Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "Remove Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 msgid "Install languages..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÐ..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÒÑÐ (ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Add Region"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Remove Region"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Times"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÑÒÐÒÐÐÓÑÒÐ ÑÐÐÐÐÒÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 msgid "Add Input Source"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid "Remove Input Source"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 msgid "Move Input Source Up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Move Input Source Down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÓÐÓÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Input Source Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÒÒ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "Show Keyboard Layout"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]