[gnome-system-monitor] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Tue, 25 Sep 2012 23:31:20 +0000 (UTC)
commit 12541cc28264d868ee6b7f295d4048fb88fd5915
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Wed Sep 26 01:27:51 2012 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 391 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 8caa8a5..7d27bf1 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman 2.11.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
-#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
@@ -34,6 +34,91 @@ msgstr "Monitor del sistema"
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "Monitor;Sistema;ProcÃs;CPU;MemÃria;Xarxa;HistÃria;Ãs;"
+
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "End _Process"
+msgstr "Finalitza el _procÃs"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Processes"
+msgstr "Processos"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "Historial de la CPU"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Historial de la memÃria i espai d'intercanvi"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
+msgid "Memory"
+msgstr "MemÃria"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
+msgid "Swap"
+msgstr "Espai d'intercanvi"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "Network History"
+msgstr "Historial de la xarxa"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
+msgid "Receiving"
+msgstr "Es rep"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "Total rebut"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviat"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Total enviat"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemes de fitxers"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:1
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Cerca fitxers oberts"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "El _nom contÃ:"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "No distingisques majÃscules de minÃscules"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Neteja"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:5
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "_Resultats de la cerca:"
+
+#: ../data/openfiles.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "Fitxers oberts"
+
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "PreferÃncies del monitor del sistema"
@@ -66,10 +151,6 @@ msgstr "Camps d'informaciÃ"
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "Processa la _informacià que es mostra a la llista:"
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:714
-msgid "Processes"
-msgstr "Processos"
-
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Graphs"
msgstr "GrÃfics"
@@ -78,17 +159,26 @@ msgstr "GrÃfics"
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "_Mostra el trÃnsit de la xarxa en bits"
-#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Mostra _tots els processos"
-#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722
-msgid "File Systems"
-msgstr "Sistemes de fitxers"
+#: ../data/renice.ui.h:1
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Canvia la _Prioritat"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "Valor de la _prioritat:"
+
+#: ../data/renice.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nota:</b> la prioritat d'un procÃs ve donada pel seu valor de "
+"prioritat ÂniceÂ. Un valor de prioritat mÃs baix es correspon amb una "
+"prioritat mÃs alta."
#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
@@ -113,31 +203,31 @@ msgstr ""
"Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:299
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:301
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Used"
msgstr "Utilitzat"
@@ -406,67 +496,25 @@ msgstr "Personalitzada"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Establiu la prioritat del procÃs manualment"
-#: ../src/interface.cpp:231
-msgid "End _Process"
-msgstr "Finalitza el _procÃs"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: ../src/interface.cpp:256
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Seleccioneu un color per Â%sÂ"
-#: ../src/interface.cpp:290
-msgid "CPU History"
-msgstr "Historial de la CPU"
-
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:346
+#: ../src/interface.cpp:294
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:367
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Historial de la memÃria i espai d'intercanvi"
-
-#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
-#: ../src/procproperties.cpp:116
-msgid "Memory"
-msgstr "MemÃria"
-
-#: ../src/interface.cpp:432
-msgid "Swap"
-msgstr "Espai d'intercanvi"
-
-#: ../src/interface.cpp:463
-msgid "Network History"
-msgstr "Historial de la xarxa"
-
-#: ../src/interface.cpp:496
-msgid "Receiving"
-msgstr "Es rep"
-
-#: ../src/interface.cpp:529
-msgid "Total Received"
-msgstr "Total rebut"
-
-#: ../src/interface.cpp:557
+#: ../src/interface.cpp:378
msgid "Sending"
msgstr "S'envia"
-#: ../src/interface.cpp:591
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Total enviat"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:710
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
#: ../src/load-graph.cpp:166
#, c-format
msgid "%u second"
@@ -474,56 +522,37 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segon"
msgstr[1] "%u segons"
-#: ../src/load-graph.cpp:347
+#: ../src/load-graph.cpp:345
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: ../src/load-graph.cpp:348
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) de %s"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:125
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/lsof.cpp:126
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>Error</b>\n"
-"Â%s no Ãs una expressià regular del Perl vÃlida.\n"
-"%s"
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr "Â%s no Ãs una expressià regular del Perl vÃlida."
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:272
msgid "Process"
msgstr "ProcÃs"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:284
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
-msgid "Search for Open Files"
-msgstr "Cerca fitxers oberts"
-
-#: ../src/lsof.cpp:336
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "El _nom contÃ:"
-
-#: ../src/lsof.cpp:354
-msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "No distingisques majÃscules de minÃscules"
-
-#: ../src/lsof.cpp:362
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "_Resultats de la cerca:"
-
#. xgettext: virtual memory start
#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
@@ -620,11 +649,7 @@ msgstr "DF"
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
-#: ../src/openfiles.cpp:336
-msgid "Open Files"
-msgstr "Fitxers oberts"
-
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:346
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Fitxers oberts pel procÃs Â%s (PID %u):"
@@ -1038,29 +1063,21 @@ msgstr ""
"un problema de seguretat. NomÃs s'haurien de finalitzar els processos que no "
"responguin."
-#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:130
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(Prioritat %s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:174
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
msgstr "Canvia la prioritat del procÃs Â%s (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:186
-msgid "Change _Priority"
-msgstr "Canvia la _Prioritat"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:209
-msgid "_Nice value:"
-msgstr "Valor de la _prioritat:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:226
+#: ../src/procdialogs.cpp:193
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:227
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1068,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"La prioritat d'un procÃs ve donada pel seu valor de prioritat ÂniceÂ. Un "
"valor de prioritat mÃs baix es correspon amb una prioritat mÃs alta."
-#: ../src/procdialogs.cpp:449
+#: ../src/procdialogs.cpp:418
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
@@ -1076,123 +1093,123 @@ msgstr "Icona"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Un monitor del sistema i de processos simple."
-#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
msgid "Process Name"
msgstr "Nom del procÃs"
-#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
msgid "Virtual Memory"
msgstr "MemÃria virtual"
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
msgid "Resident Memory"
msgstr "MemÃria resident"
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
msgid "Writable Memory"
msgstr "MemÃria d'escriptura"
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
msgid "Shared Memory"
msgstr "MemÃria compartida"
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
msgid "X Server Memory"
msgstr "MemÃria del servidor X"
-#: ../src/proctable.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "% CPU"
-msgstr "% de CPU"
-
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
msgid "CPU Time"
msgstr "Temps de CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld segon"
+msgstr[1] "%lld segons"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
msgid "Started"
msgstr "Iniciat"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
msgid "Nice"
msgstr "Prioritat"
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
msgid "Security Context"
msgstr "Context de seguretat"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
msgid "Command Line"
msgstr "LÃnia d'ordes"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Canal d'espera"
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Propietats del procÃs"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Propietats del procÃs Â%s (PID %u):"
+
+#: ../src/proctable.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% de CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:254
msgid "Control Group"
msgstr "Grup de control"
-#: ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/proctable.cpp:255
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
-#: ../src/proctable.cpp:257
+#: ../src/proctable.cpp:256
msgid "Session"
msgstr "SessiÃ"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: ../src/proctable.cpp:259
msgid "Seat"
msgstr "Seient"
-#: ../src/proctable.cpp:261
+#: ../src/proctable.cpp:260
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
-#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
-
-#: ../src/proctable.cpp:1086
+#: ../src/proctable.cpp:1078
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Mitjanes de cÃrrega dels Ãltims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:123
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld segon"
-msgstr[1] "%lld segons"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:241
-msgid "Process Properties"
-msgstr "Propietats del procÃs"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "Propietats del procÃs Â%s (PID %u):"
-
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
#: ../src/sysinfo.cpp:78
@@ -1207,41 +1224,35 @@ msgstr "Versià %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d bits"
-#: ../src/sysinfo.cpp:219
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Model desconegut"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:740
+#: ../src/sysinfo.cpp:734
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Nucli %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:754
+#: ../src/sysinfo.cpp:746
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:769
-#, c-format
-msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>Maquinari</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:759
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maquinari"
-#: ../src/sysinfo.cpp:774
+#: ../src/sysinfo.cpp:764
msgid "Memory:"
msgstr "MemÃria:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:779
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
msgid "Processor:"
msgstr "Processador:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:788
-#, c-format
-msgid "<b>System Status</b>"
-msgstr "<b>Estat del sistema</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:778
+msgid "System Status"
+msgstr "Estat del sistema"
-#: ../src/sysinfo.cpp:794
+#: ../src/sysinfo.cpp:784
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espai de disc disponible:"
@@ -1343,12 +1354,14 @@ msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u octets"
-#: ../src/util.cpp:420
-msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr "<i>N/D</i>"
-
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:582
+#: ../src/util.cpp:585
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "Model desconegut"
+
+#~ msgid "<i>N/A</i>"
+#~ msgstr "<i>N/D</i>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]