[gedit] Added uk translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Added uk translation
- Date: Tue, 25 Sep 2012 20:22:03 +0000 (UTC)
commit e95f86758b2f70cc49ce56f2aa80232d4d586217
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Sep 25 23:25:10 2012 +0300
Added uk translation
po/uk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 35c88c7..6728692 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Ivan Petruk <petruk ivan gmail com>
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
+# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 13:06+0300\n"
-"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 23:25+0300\n"
+"Last-Translator: Re. <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,10 +39,14 @@ msgid "gedit Text Editor"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+msgid "Text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
msgid "Open a New Document"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -372,8 +377,8 @@ msgid ""
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ Ânone ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, Âword ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Ñ Âchar ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ "
+"Ânone ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, Âword ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Ñ Âchar ÐÐÑ "
"ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑ "
"Ð'ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ."
@@ -408,8 +413,8 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\" ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\" ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Line Number Font for Printing"
@@ -420,14 +425,29 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ\" ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ\" ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -437,11 +457,17 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ. \"CURRENT\" - ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ. "
"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -449,11 +475,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑ \"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ\" ÐÑÐÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Active plugins"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -691,12 +717,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Â%s --help ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐ \"%s\"..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ"
msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -705,28 +731,28 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐ..."
msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ %d ÑÐÐÐÑÐ..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
msgid "Open Files"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "ÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
msgid "_Replace"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -735,15 +761,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ \"%s\" ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -752,30 +778,30 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ \"%s\" ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐ \"%s\"..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
msgid "Save As"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ \"%s\"..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ \"%s\"?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -789,13 +815,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -813,7 +839,7 @@ msgstr[2] ""
"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ "
"ÐÑÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -827,12 +853,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ %ld ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -850,7 +876,7 @@ msgstr[2] ""
"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ %d ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ "
"ÐÑÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -863,7 +889,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ %d ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
msgid "_Revert"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐÑÐ"
@@ -1763,12 +1789,12 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
#: ../gedit/gedit-window.c:1557
msgid "Replace"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
msgid "Replace _All"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÑÐ"
@@ -2182,46 +2208,46 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
msgid "Please check your installation."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ %s. ÐÐÐÐÐÐÐ \"%s\"."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑ Â%sÂ Ñ ÑÐÐÐÑ %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ÐÐ %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ _ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
msgid "_Match Case"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ _ÑÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
msgid "String you want to search for"
msgstr "ÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
@@ -2235,9 +2261,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
msgid "Plain Text"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
@@ -2536,28 +2562,28 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
msgid "All languages"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "All Languages"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
msgid "New tool"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ'ÑÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Backspace, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
@@ -2691,23 +2717,23 @@ msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÑÐ:"
msgid "Shortcut _Key:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð_ÐÐÐÑÑ:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð_ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
msgid "External _Tools"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ _ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
msgid "External tools"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -3133,7 +3159,7 @@ msgid "Type to search..."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑâ"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Snippets"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ"
@@ -3209,11 +3235,13 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐ {, [ ÑÐÑÐ."
+"ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ _, : Ñ .), ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ {, [ ÑÐÑÐ."
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
@@ -4598,9 +4626,6 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ,
#~ msgid "Teletype or monospace text style"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]