[gnome-shell] Updated Galician translations



commit e32df1b405a9c06b9694e28b4e355191a0274c71
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Sep 25 10:48:11 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d59c65e..6955edc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr ""
 "Seleccione unha extensiÃn que configurar usando a caixa combinada de arriba."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
 msgid "Session..."
 msgstr "SesiÃnâ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Iniciar sesiÃn"
@@ -262,37 +262,42 @@ msgstr "Iniciar sesiÃn"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Non està na lista?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Iniciar sesiÃn"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
 msgid "Login Window"
 msgstr "Xanela de inicio de sesiÃn"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
-#: ../js/ui/userMenu.js:773
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+msgid "Power"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
-#: ../js/ui/userMenu.js:772
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
+#: ../js/ui/userMenu.js:777
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -1008,11 +1013,11 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Desexa descargar e instalar Â%s desde extensions.gnome.org?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:337
 msgid "tray"
 msgstr "Ãrea de notificaciÃn"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
+#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
 #: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
@@ -1065,19 +1070,19 @@ msgstr "Ver fonte"
 msgid "Web Page"
 msgstr "PÃxina web"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1081
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirar"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2050
+#: ../js/ui/messageTray.js:2088
 msgid "Message Tray"
 msgstr "Bandexa de mensaxes"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2506
+#: ../js/ui/messageTray.js:2551
 msgid "System Information"
 msgstr "InformaciÃn do sistema"
 
@@ -1602,63 +1607,63 @@ msgstr "MicrÃfono"
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Iniciar sesiÃn como outro usuario"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:175
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
 msgid "Available"
 msgstr "DispoÃÃbel"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:178
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:181
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
 msgid "Invisible"
 msgstr "InvisÃbel"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:184
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:187
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:190
+#: ../js/ui/userMenu.js:195
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non dispoÃÃbel"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
+#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
 msgid "Switch User"
 msgstr "Cambiar de usuario"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:614
+#: ../js/ui/userMenu.js:619
 msgid "Switch Session"
 msgstr "Cambiar de sesiÃn"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:738
+#: ../js/ui/userMenu.js:743
 msgid "Notifications"
 msgstr "NotificaciÃns"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:746
+#: ../js/ui/userMenu.js:751
 msgid "System Settings"
 msgstr "Preferencias do sistema"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:759
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
 msgid "Log Out"
 msgstr "SaÃr da sesiÃn"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:769
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:779
+#: ../js/ui/userMenu.js:784
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "Instalar actualizaciÃns e reiniciar"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
+#: ../js/ui/userMenu.js:802
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "O seu estado de conversa definirase como ÂocupadoÂ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:798
+#: ../js/ui/userMenu.js:803
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]