[zenity] Updated Latvian translation



commit 22b15e87d3a3cf70f4ba62172d8aecaaf6c146dd
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Sep 24 22:41:02 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  430 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 218 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9a9edec..f178658 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 23:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:40+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 
@@ -27,7 +27,8 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
-msgstr "ÅÄ programma ir brÄva programmatÅra; jÅs varat to izplatÄt tÄlÄk un/vai "
+msgstr ""
+"ÅÄ programma ir brÄva programmatÅra; jÅs varat to izplatÄt tÄlÄk un/vai "
 "izmainÄt saskaÅÄ ar GNU mazÄs vispÄrÄjÄs publiskÄs licences noteikumiem, ko "
 "publicÄjis BrÄvas programmatÅras fonds; vai nu pÄc licences 2. versijas, vai "
 "arÄ (pÄc jÅsu izvÄles) jebkuras vÄlÄkÄs versijas.\n"
@@ -38,7 +39,8 @@ msgid ""
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
 "for more details.\n"
-msgstr "ÅÄ programma tiek izplatÄta cerÄbÄ, ka tÄ bÅs noderÄga, taÄu BEZ JEBKÄDÄM "
+msgstr ""
+"ÅÄ programma tiek izplatÄta cerÄbÄ, ka tÄ bÅs noderÄga, taÄu BEZ JEBKÄDÄM "
 "GARANTIJÄM; pat bez ÅÄietamÄm KOMERCIÄLAS VÄRTÄBAS vai PIEMÄROTÄBAS "
 "KONKRÄTIEM NOLÅKIEM garantijÄm. SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU MazajÄ "
 "vispÄrÄjÄ publiskajÄ licencÄ.\n"
@@ -65,7 +67,8 @@ msgstr "RÄdÄt dialogu logus no Äaulas skriptiem"
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Jums jÄnorÄda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegÅtu papildus "
+msgstr ""
+"Jums jÄnorÄda dialoga veids. Skatiet âzenity --helpâ, lai iegÅtu papildus "
 "informÄciju\n"
 
 #: ../src/notification.c:95
@@ -104,655 +107,658 @@ msgstr "MaksimÄlajai vÄrtÄbai jÄbÅt lielÄkai par minimÄlo vÄrtÄbu.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "VÄrtÄba ir Ärpus intervÄla.\n"
 
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:365
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Saraksta dialogam nav norÄdÄti kolonnu nosaukumi.\n"
 
-#: ../src/tree.c:333
+#: ../src/tree.c:371
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Jums vajadzÄtu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Formas dialogs"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "KalendÄra izvÄle"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "IzvÄlieties datumu no apakÅÄ esoÅajiem."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "PielÄgot mÄroga vienÄbu"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendÄrs:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Visi atjauninÄjumi ir pabeigti."
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Radusies kÄÅda."
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties turpinÄt?"
+msgid "Error"
+msgstr "KÄÅda"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendÄrs:"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Radusies kÄÅda."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "KalendÄra izvÄle"
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formas dialogs"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "KÄÅda"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "InformÄcija"
 
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Visi atjauninÄjumi ir pabeigti."
+
 #: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "JautÄjums"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Darbojas..."
 
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Question"
+msgstr "JautÄjums"
+
 #: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "IzvÄlieties datumu no apakÅÄ esoÅajiem."
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties turpinÄt?"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "IzvÄlieties vienÄbas no saraksta"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "PielÄgot mÄroga vienÄbu"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "IzvÄlieties vienÄbas no apakÅÄ esoÅÄ saraksta."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Teksta skats"
 
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "IzvÄlieties vienÄbas no saraksta"
+
 #: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Warning"
-msgstr "BrÄdinÄjums"
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "IzvÄlieties vienÄbas no apakÅÄ esoÅÄ saraksta."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
+msgid "Warning"
+msgstr "BrÄdinÄjums"
 
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:155
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "IestatÄt dialoga nosaukumu"
 
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:156
 msgid "TITLE"
 msgstr "NOSAUKUMS"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "IestatÄt loga ikonu"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKONCEÄÅ"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "Set the width"
 msgstr "IestatÄt platumu"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
 msgid "WIDTH"
 msgstr "PLATUMS"
 
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
 msgid "Set the height"
 msgstr "IestatÄt augstumu"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "AUGSTUMS"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "IestatÄt dialoga noilgumu sekundÄs"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:193
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "NOILDZE"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "IestatÄt apstiprinÄÅanas pogas tekstu"
 
-#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
-#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
-#: ../src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
+#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:1026
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "IestatÄt atcelÅanas pogas tekstu"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:225
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "RÄdÄt kalendÄra dialogu"
 
-#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
-#: ../src/option.c:1015
+#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:1025
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "IestatÄt dialoga tekstu"
 
-#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "IestatÄt kalendÄra dienu"
 
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:244
 msgid "DAY"
 msgstr "DIENA"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:252
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "IestatÄt kalendÄra mÄnesi"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:253
 msgid "MONTH"
 msgstr "MÄNESIS"
 
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "IestatÄt kalendÄra gadu"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:262
 msgid "YEAR"
 msgstr "GADS"
 
-#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "IestatÄt paziÅotÄ datuma formÄtu"
 
-#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
+#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ÅABLONS"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:285
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "RÄdÄt teksta ievades dialogu"
 
-#: ../src/option.c:302
+#: ../src/option.c:303
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "IestatÄt ievades tekstu"
 
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "SlÄpt ievades tekstu"
 
-#: ../src/option.c:327
+#: ../src/option.c:328
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "RÄdÄt kÄÅdas dialogu"
 
-#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
-#: ../src/option.c:832
+#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:842
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "NeaktivizÄt teksta pÄrneÅanu"
 
-#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
-#: ../src/option.c:841
+#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "NeaktivÄt pango marÄÄÅanu"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "RÄdÄt informÄcijas dialogu"
 
-#: ../src/option.c:409
+#: ../src/option.c:410
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "RÄdÄt failu izvÄles dialogu"
+msgstr "RÄdÄt datÅu izvÄles dialoglodziÅu"
 
-#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Set the filename"
-msgstr "IestatÄt faila nosaukumu"
+msgstr "IestatÄt datnes nosaukumu"
 
-#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
 msgid "FILENAME"
-msgstr "FAILANOSAUKUMS"
+msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
 
-#: ../src/option.c:427
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "AtÄaut vairÄku failu iezÄmÄÅanu"
+msgstr "AtÄaut vairÄku datÅu izvÄlÄÅanos"
 
-#: ../src/option.c:436
+#: ../src/option.c:437
 msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "AktivizÄt 'tikai direktorijas' izvÄli"
+msgstr "AktivizÄt âtikai direktorijasâ izvÄli"
 
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:446
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "AktivizÄt saglabÄÅanas reÅÄmu"
 
-#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "IestatÄt izvades atdalÄtÄjsimbolu"
 
-#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ATDALÄTÄJS"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:464
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "ApstiprinÄt faila izvÄli, ja tÄds faila vÄrds jau eksistÄ"
+msgstr "ApstiprinÄt datnes izvÄli, ja tÄds datnes nosaukums jau eksistÄ"
 
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:473
 msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "IestatÄt faila nosaukumu filtru"
+msgstr "Iestata datÅu nosaukumu filtru"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:475
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..."
 
-#: ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:489
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "RÄdÄt saraksta dialogu"
 
-#: ../src/option.c:506
+#: ../src/option.c:507
 msgid "Set the column header"
 msgstr "IestatÄt kolonnas virsrakstu"
 
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:508
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLONA"
 
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:516
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvÄles rÅtiÅas"
 
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas"
 
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:534
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attÄlu"
+
+#: ../src/option.c:552
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "AtÄaut vairÄku rindiÅu iezÄmÄÅanu"
 
-#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "AtÄaut izmaiÅas tekstÄ"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:570
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr ""
-"DrukÄt konkrÄtu kolonnu (NoklusÄtÄ ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai "
+"DrukÄt konkrÄtu kolonnu (NoklusÄtÄ ir 1. Var lietot âALLâ, lai "
 "nodrukÄtu visas kolonnas)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMURS"
 
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:580
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "PaslÄpt konkrÄtu kolonnu"
 
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "IestatÄt kolonnas virsrakstu"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:605
 msgid "Display notification"
 msgstr "ParÄdÄt paziÅojumu"
 
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:614
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "IestatÄt paziÅojuma tekstu"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:623
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "GaidÄt komandu no stdin"
 
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:640
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "RÄdÄt progresa rÄdÄtÄja dialogu"
 
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "IestatÄt sÄkotnÄjos procentus"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:659
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTI"
 
-#: ../src/option.c:657
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "IestatÄt pulsÄjoÅu progresa joslu"
 
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:677
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "AizvÄrt dialogu, kad sasniegti 100%"
 
-#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:687
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "PÄrtraukt vecÄka procesu, ja tiek nospiesta atcelÅanas poga"
 
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:697
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "SlÄpt 'Atcelt' pogu"
+msgstr "SlÄpt pogu âAtceltâ"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:712
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "RÄdÄt jautÄjumu dialogu"
 
-#: ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:753
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "RÄdÄt teksta informÄcijas dialogu"
 
-#: ../src/option.c:752
+#: ../src/option.c:762
 msgid "Open file"
-msgstr "AtvÄrt failu"
+msgstr "AtvÄrt datni"
 
-#: ../src/option.c:770
+#: ../src/option.c:780
 msgid "Set the text font"
 msgstr "IestatÄt teksta fontu"
 
-#: ../src/option.c:779
+#: ../src/option.c:789
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
-msgstr "AktivÄt 'izlasÄju un piekrÄtu' izvÄles rÅtiÅu"
+msgstr "AktivÄt âizlasÄju un piekrÄtuâ izvÄles rÅtiÅu"
 
-#: ../src/option.c:789
+#: ../src/option.c:799
 msgid "Enable html support"
 msgstr "AktivÄt html atbalstu"
 
-#: ../src/option.c:798
+#: ../src/option.c:808
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr "Iestata url nevis failu. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju"
+msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju"
 
-#: ../src/option.c:799
+#: ../src/option.c:809
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:814
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "RÄdÄt brÄdinÄjuma dialogu"
 
-#: ../src/option.c:855
+#: ../src/option.c:865
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "RÄdÄt mÄroga dialogu"
 
-#: ../src/option.c:873
+#: ../src/option.c:883
 msgid "Set initial value"
 msgstr "IestatÄt sÄkotnÄjo vÄrtÄbu"
 
-#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÄRTÄBA"
 
-#: ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:892
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "IestatÄt minimÄlo vÄrtÄbu"
 
-#: ../src/option.c:891
+#: ../src/option.c:901
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "IestatÄt maksimÄlo vÄrtÄbu"
 
-#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:910
 msgid "Set step size"
 msgstr "IestatÄt soÄa izmÄru"
 
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:919
 msgid "Print partial values"
 msgstr "DrukÄt daÄÄjÄs vÄrtÄbas"
 
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:928
 msgid "Hide value"
 msgstr "SlÄpt vÄrtÄbu"
 
-#: ../src/option.c:933
+#: ../src/option.c:943
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "RÄdÄt formas dialogu"
 
-#: ../src/option.c:942
+#: ../src/option.c:952
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam"
 
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
+#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
 msgid "Field name"
 msgstr "Lauka nosaukums"
 
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:961
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam"
 
-#: ../src/option.c:960
+#: ../src/option.c:970
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Pievienot jaunu kalendÄru formas dialogam"
 
-#: ../src/option.c:961
+#: ../src/option.c:971
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "KalendÄra lauka nosaukums"
 
-#: ../src/option.c:969
-#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+#: ../src/option.c:979
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialogam"
 
-#: ../src/option.c:970
+#: ../src/option.c:980
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Saraksta lauka nosaukums"
 
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:988
 msgid "List of values for List"
 msgstr "VÄrtÄbas sarakstam"
 
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Ar | atdalÄtu vÄrtÄbu saraksts"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:997
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "VÄrtÄbu saraksts kolonnÄm"
 
-#: ../src/option.c:1006
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:1016
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "RÄdÄt kolonnu virsrakstu"
 
-#: ../src/option.c:1048
+#: ../src/option.c:1058
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "RÄdÄt paroles dialogu"
 
-#: ../src/option.c:1057
+#: ../src/option.c:1067
 msgid "Display the username option"
 msgstr "RÄdÄt lietotÄjvÄrda opciju"
 
-#: ../src/option.c:1072
+#: ../src/option.c:1082
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "RÄdÄt krÄsu izvÄles dialogu"
 
-#: ../src/option.c:1081
+#: ../src/option.c:1091
 msgid "Set the color"
 msgstr "IestatÄt krÄsu"
 
-#: ../src/option.c:1090
+#: ../src/option.c:1100
 msgid "Show the palette"
 msgstr "RÄdÄt palieti"
 
-#: ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1115
 msgid "About zenity"
 msgstr "Par zenity"
 
-#: ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1124
 msgid "Print version"
 msgstr "DrukÄt versiju"
 
-#: ../src/option.c:1988
+#: ../src/option.c:2006
 msgid "General options"
 msgstr "VispÄrÄgÄs opcijas"
 
-#: ../src/option.c:1989
+#: ../src/option.c:2007
 msgid "Show general options"
 msgstr "RÄdÄt vispÄrÄgÄs opcijas"
 
-#: ../src/option.c:1999
+#: ../src/option.c:2017
 msgid "Calendar options"
 msgstr "KalendÄra opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2000
+#: ../src/option.c:2018
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "RÄdÄt kalendÄra opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2010
+#: ../src/option.c:2028
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Teksta ievades opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2011
+#: ../src/option.c:2029
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "RÄdÄt teksta ievades opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2039
 msgid "Error options"
 msgstr "KÄÅdas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2022
+#: ../src/option.c:2040
 msgid "Show error options"
 msgstr "RÄdÄt kÄÅdas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2032
+#: ../src/option.c:2050
 msgid "Info options"
 msgstr "Info opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2033
+#: ../src/option.c:2051
 msgid "Show info options"
 msgstr "RÄdÄt info opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2043
+#: ../src/option.c:2061
 msgid "File selection options"
-msgstr "Faila izvÄles opcijas"
+msgstr "DatÅu izvÄles opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2044
+#: ../src/option.c:2062
 msgid "Show file selection options"
-msgstr "RÄdÄt faila izvÄles opcijas"
+msgstr "RÄdÄt datÅu izvÄles opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2054
+#: ../src/option.c:2072
 msgid "List options"
 msgstr "Saraksta opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2055
+#: ../src/option.c:2073
 msgid "Show list options"
 msgstr "RÄdÄt saraksta opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2066
+#: ../src/option.c:2084
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "PaziÅojuma ikonas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2067
+#: ../src/option.c:2085
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "RÄdÄt paziÅojuma ikonas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2078
+#: ../src/option.c:2096
 msgid "Progress options"
 msgstr "Progresa opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:2097
 msgid "Show progress options"
 msgstr "RÄdÄt progresa opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2089
+#: ../src/option.c:2107
 msgid "Question options"
 msgstr "JautÄjumu opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2090
+#: ../src/option.c:2108
 msgid "Show question options"
 msgstr "RÄdÄt jautÄjumu opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2100
+#: ../src/option.c:2118
 msgid "Warning options"
 msgstr "BrÄdinÄjuma opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2101
+#: ../src/option.c:2119
 msgid "Show warning options"
 msgstr "RÄdÄt brÄdinÄjuma opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2111
+#: ../src/option.c:2129
 msgid "Scale options"
 msgstr "MÄroga opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2112
+#: ../src/option.c:2130
 msgid "Show scale options"
 msgstr "RÄdÄt mÄroga opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2122
+#: ../src/option.c:2140
 msgid "Text information options"
 msgstr "Teksta informÄcijas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2123
+#: ../src/option.c:2141
 msgid "Show text information options"
 msgstr "RÄdÄt teksta informÄcijas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2133
+#: ../src/option.c:2151
 msgid "Color selection options"
 msgstr "KrÄsu izvÄles opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2134
+#: ../src/option.c:2152
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "RÄdÄt krÄsu izvÄles opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2162
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Paroles dialoga opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2145
+#: ../src/option.c:2163
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "RÄdÄt paroles dialoga opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2173
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Formas dialoga opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2156
+#: ../src/option.c:2174
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "RÄdÄt formas dialoga opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2184
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "DaÅÄdas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2167
+#: ../src/option.c:2185
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "RÄdÄt daÅÄdas opcijas"
 
-#: ../src/option.c:2192
+#: ../src/option.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "ÅÄ opcija nav pieejama. Visiem iespÄjamiem lietojumiem lÅdzu skatÄt --help.\n"
+msgstr ""
+"ÅÄ opcija nav pieejama. Visiem iespÄjamiem lietojumiem lÅdzu skatÄt --help.\n"
 
-#: ../src/option.c:2196
+#: ../src/option.c:2214
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s ÅajÄ dialogÄ nav atbalstÄta\n"
 
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2218
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "NorÄdÄtas divas vai vairÄk dialoga opcijas\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]