[gdm] Update Czech translation



commit 7c485d79018794150a2f6464c89afd0dff503bfd
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Mon Sep 24 17:34:54 2012 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po |  511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 285 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c278ccd..fc24ced 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,9 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 02:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 02:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-15 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,108 +26,104 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom nenà znakovÃm zobrazovaÄem"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "ID displeje"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "Pomocnà sprÃvce displeje GNOME"
-
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "v systÃmu nelze najÃt uÅivatele â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "Nelze spustit systÃm pÅihlÃÅenÃ"
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#, c-format
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available yet"
+msgstr "ZatÃm nenà dostupnà ÅÃdnà sezenÃ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "Nelze ovÄÅit uÅivatele"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#, c-format
+#| msgid "Unable to authorize user"
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "Nelze vyhledat UID uÅivatele %s"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "Nelze potvrdit uÅivatele"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+#| msgid "no user account available"
+msgid "no sessions available"
+msgstr "nejsou dostupnà ÅÃdnà sezenÃ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "Nelze vytvoÅit povÄÅenÃ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "Pro %s nejsou dostupnà ÅÃdnà sezenà pro ÃÄely opÄtovnÃho ovÄÅenÃ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "Nelze otevÅÃt sezenÃ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "Nelze nalÃzt sezenà pro uÅivatele %s"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nelze spustit server X (vaÅe grafickà prostÅedÃ) kvÅli jistà vnitÅnà chybÄ. "
-"Kontaktujte prosÃm svÃho sprÃvce systÃmu, nebo se podÃvejte do souborÅ se "
-"systÃmovÃmi zÃznamy. MezitÃm bude tento displej zakÃzÃn. AÅ bude problÃm "
-"vyÅeÅen, spusÅte prosÃm GDM znovu."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "Nelze nalÃzt vhodnà sezenà pro uÅivatele %s"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+#| msgid "User %s doesn't exist"
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "UÅivatel nenà vlastnÃkem sezenÃ"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available"
+msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà sezenÃ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:265
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: nelze se pÅipojit k rodiÄovskÃmu displeji â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:443
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "Server mÄl bÃt spuÅtÄnà uÅivatelem %s, ale takovà uÅivatel neexistuje"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:454 ../daemon/gdm-server.c:474
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 ../daemon/gdm-welcome-session.c:455
+#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Nelze nastavit groupid na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:441
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () selhalo u %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:466 ../daemon/gdm-welcome-session.c:447
+#: ../daemon/gdm-server.c:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Nelze nastavit userid na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:513
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Nelze otevÅÃt soubor zÃznamu k displeji %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:524 ../daemon/gdm-server.c:530
-#: ../daemon/gdm-server.c:536
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Chyba pÅi nastavovÃnà %s na %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:556
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Priorita serveru nemÅÅe bÃt nastavena na %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:709
+#: ../daemon/gdm-server.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: PrÃzdnà pÅÃkaz serveru k displeji %s"
@@ -155,160 +152,199 @@ msgstr "ZaÅÃzenà displeje"
 msgid "The display device"
 msgstr "ZaÅÃzenà displeje"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1177
+#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Nelze vytvoÅit obsluÅnà proces ovÄÅenÃ"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "chyba pÅi spouÅtÄnà komunikace s ovÄÅovacÃm systÃmem â %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
 msgid "general failure"
 msgstr "obecnà selhÃnÃ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
 msgid "out of memory"
 msgstr "nedostatek pamÄti"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
 msgid "application programmer error"
 msgstr "aplikaÄnà chyba programÃtora"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznÃmà chyba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
 msgid "Username:"
 msgstr "UÅivatel:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "chyba pÅi informovÃnà ovÄÅovacÃho systÃmu o preferovanÃm dotazu na "
 "uÅivatelskà jmÃno: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr ""
 "chyba pÅi informovÃnà ovÄÅovacÃho systÃmu o nÃzvu poÄÃtaÄe uÅivatele: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1154
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "chyba pÅi informovÃnà ovÄÅovacÃho systÃmu o uÅivatelovÄ konzole: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1178
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "chyba pÅi informovÃnà ovÄÅovacÃho systÃmu o ÅetÄzci displeje: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "chyba pÅi informovÃnà ovÄÅovacÃho systÃmu o povÄÅenà xauth displeje: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 ../daemon/gdm-session-worker.c:1530
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nenà dostupnà ÅÃdnà uÅivatelskà ÃÄet"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1557
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nelze zmÄnit uÅivatele"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:409
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Nelze spustit server X (vaÅe grafickà prostÅedÃ) kvÅli jistà vnitÅnà chybÄ. "
+"Kontaktujte prosÃm svÃho sprÃvce systÃmu, nebo se podÃvejte do souborÅ se "
+"systÃmovÃmi zÃznamy. MezitÃm bude tento displej zakÃzÃn. AÅ bude problÃm "
+"vyÅeÅen, spusÅte prosÃm GDM znovu."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
+#, c-format
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "MÅÅe bÃt zavolÃn pouze pÅed pÅihlÃÅenÃm uÅivatele"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421
 #, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "UÅivatel %s neexistuje"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "VolajÃcà nenà GDM"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474
+#| msgid "Currently logged in"
+msgid "User not logged in"
+msgstr "UÅivatel nenà pÅihlÃÅen"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:416
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
 #, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "Skupina %s neexistuje"
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "V souÄasnosti lze najednou pÅipojit pouze jednoho klienta"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Nelze vytvoÅit socket!"
 
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor PID %s: moÅnà doÅlo mÃsto na disku: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "Logdir %s neexistuje nebo nenà adresÃÅem."
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "AuthDir %s neexistuje. UkonÄovÃnÃ."
 
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "AuthDir %s nenà adresÃÅem. UkonÄovÃnÃ."
 
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr "AuthDir %s nenà vlastnÄn uÅivatelem %d a skupinou %d. UkonÄovÃnÃ."
 
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr "AuthDir %s mà chybnÄ nastavenà prÃva %o. MÄly by bÃt %o. UkonÄovÃnÃ."
 
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "Nelze najÃt uÅivatele GDM â%sâ. UkonÄovÃnÃ!"
 
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "UÅivatel GDM nesmà bÃt superuÅivatelem. UkonÄovÃnÃ!"
 
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "Nelze najÃt skupinu GDM â%sâ. UkonÄovÃnÃ!"
 
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "Skupina GDM nesmà bÃt superuÅivatelem. UkonÄovÃnÃ!"
 
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "UÄinà vÅechna varovÃnà kritickÃmi"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "UkonÄit po malà prodlevÄ (kvÅli ladÄnÃ)"
 
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "Vypsat verzi GDM"
 
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "SprÃvce displeje GNOME"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Spustit GDM mÅÅe pouze superuÅivatel"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Sezenà sprÃvce displeje GNOME (worker)"
 
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "ID displeje"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "Pomocnà sprÃvce displeje GNOME"
+
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
 msgid "Login Window"
 msgstr "PÅihlaÅovacà okno"
 
@@ -345,40 +381,44 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "ZprostÅedkovat informace na obrazovce ÅeÄÃ nebo BraillovÃm pÃsmem"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Avoid showing user list"
-msgstr "Zamezit zobrazenà seznamu uÅivatelÅ"
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Zda povolit ÄteÄkÃm otiskÅ prstÅ pÅihlÃÅenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Banner message text"
-msgstr "Text nÃpisu"
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"PÅihlaÅovacà obrazovka mÅÅe uÅivatelÅm s dostupnÃmi otisky prstÅ volitelnÄ "
+"nabÃdnout pÅihlÃÅenà s tÄmito otisky."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "Vypnout zobrazovÃnà tlaÄÃtek restartu"
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "Zda povolit ÄteÄkÃm ÄipovÃch karet pÅihlÃÅenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "Povolit zobrazovÃnà nÃpisu"
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"PÅihlaÅovacà obrazovka mÅÅe uÅivatelÅm s dostupnÃmi ÄipovÃmi kartami "
+"volitelnÄ nabÃdnout pÅihlÃÅenà s tÄmito kartami."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "Cesta k malÃmu obrÃzku na hornà stranÄ seznamu uÅivatelÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
 msgstr ""
-"Nastavte na zapnuto, mÃ-li bÃt vypnuto zobrazovÃnà tlaÄÃtek restartu v oknÄ "
-"pÅihlÃÅenÃ."
+"PÅihlaÅovacà obrazovka mÅÅe volitelnÄ zobrazit malà obrÃzek na hornà stranÄ "
+"seznamu uÅivatelÅ, kterà nabÃzà sprÃvcÅm systÃmu a distributorÅm moÅnost "
+"pÅidat ikonu s logem."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "Nastavte na zapnuto, mÃ-li bÃt zobrazen text nÃpisu."
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "Text nÃpisu, kterà se mà zobrazovat v oknÄ pÅihlÃÅenÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
 "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
@@ -388,47 +428,97 @@ msgstr ""
 "stranÄ seznamu uÅivatelÅ, kterà nabÃzà sprÃvcÅm systÃmu a distributorÅm "
 "moÅnost pÅidat ikonu s logem."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Zamezit zobrazenà seznamu uÅivatelÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
-"fingerprints to log in using those prints."
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
 msgstr ""
-"PÅihlaÅovacà obrazovka mÅÅe uÅivatelÅm s dostupnÃmi otisky prstÅ volitelnÄ "
-"nabÃdnout pÅihlÃÅenà s tÄmito otisky."
+"PÅihlaÅovacà obrazovka normÃlnÄ zobrazuje seznam dostupnÃch uÅivatelÅ, kteÅà "
+"se mohou pÅihlÃsit. TÃmto nastavenÃm lze zobrazenà seznamu uÅivatelÅ zakÃzat."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Povolit zobrazovÃnà nÃpisu"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
-msgid ""
-"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
-"using those smartcards."
-msgstr ""
-"PÅihlaÅovacà obrazovka mÅÅe uÅivatelÅm s dostupnÃmi ÄipovÃmi kartami "
-"volitelnÄ nabÃdnout pÅihlÃÅenà s tÄmito kartami."
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Nastavte na zapnuto, mÃ-li bÃt zobrazen text nÃpisu."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
-msgstr ""
-"PÅihlaÅovacà obrazovka mÅÅe volitelnÄ zobrazit malà obrÃzek na hornà stranÄ "
-"seznamu uÅivatelÅ, kterà nabÃzà sprÃvcÅm systÃmu a distributorÅm moÅnost "
-"pÅidat ikonu s logem."
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Text nÃpisu"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
-"setting can be toggled to disable showing the user list."
-msgstr ""
-"PÅihlaÅovacà obrazovka normÃlnÄ zobrazuje seznam dostupnÃch uÅivatelÅ, kteÅà "
-"se mohou pÅihlÃsit. TÃmto nastavenÃm lze zobrazenà seznamu uÅivatelÅ zakÃzat."
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "Text nÃpisu, kterà se mà zobrazovat v oknÄ pÅihlÃÅenÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "Zda povolit ÄteÄkÃm otiskÅ prstÅ pÅihlÃÅenÃ"
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Vypnout zobrazovÃnà tlaÄÃtek restartu"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "Zda povolit ÄteÄkÃm ÄipovÃch karet pÅihlÃÅenÃ"
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"Nastavte na zapnuto, mÃ-li bÃt vypnuto zobrazovÃnà tlaÄÃtek restartu v oknÄ "
+"pÅihlÃÅenÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "PoÄet povolenÃch selhÃnà ovÄÅenÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+"KolikrÃt je uÅivateli povoleno pokusit se o ovÄÅenÃ, neÅ dojde k nÃvratu do "
+"vÃbÄru uÅivatelÅ."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#| msgid "Unable to start new display"
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Nelze vytvoÅit novà displej: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Nelze aktivovat sezenÃ: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "NezdaÅilo se urÄit aktuÃlnà sezenÃ."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "UÅivatel nenà schopen pÅepnout sezenÃ."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "NezdaÅilo se urÄit aktuÃlnà stanici."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"SystÃm nenà schopen urÄit, zda mà pÅepnout na existujÃcà pÅihlaÅovacà "
+"obrazovku, nebo spustit novou pÅihlaÅovacà obrazovku."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "SystÃm nenà schopen spustit novou pÅihlaÅovacà obrazovku."
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
@@ -615,66 +705,66 @@ msgstr "%a, %H:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %H:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "Automatickà pÅihlaÅovÃnÃâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "ProbÃhà ruÅenÃâ"
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "Zvolte prosÃm jazyk a kliknÄte na PÅihlÃsit se"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "VlastnÃ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
 msgid "Custom session"
 msgstr "Vlastnà sezenÃ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "ZruÅit"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 msgid "Computer Name"
 msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Login"
-msgstr "PÅihlÃsit"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ZruÅit"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odemknout"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+msgid "Login"
+msgstr "PÅihlÃsit"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uspat"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "ZbÃvà neznÃmo kolik"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -744,8 +834,8 @@ msgstr "BÄÅÃ?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Zda ÄasovaÄ prÃvÄ bÄÅÃ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "PÅihlÃsit se jako %s"
@@ -755,102 +845,74 @@ msgstr "PÅihlÃsit se jako %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "OstatnÃâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "Vybrat jinà ÃÄet"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
 msgid "Guest"
 msgstr "Host"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "PÅihlÃsit se jako doÄasnà host"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Automatickà pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Automaticky pÅihlÃsit k systÃmu po vÃbÄru moÅnostÃ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "AktuÃlnÄ pÅihlÃÅen"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "PodporovÃn je pouze pÅÃkaz VERSION"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PÅÃKAZ"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "IgnorovÃno â ponechÃno kvÅli kompatibilitÄ"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Ladicà vÃstup"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Verze tÃto aplikace"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "VytvoÅen snÃmek obrazovky"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:835
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "NezdaÅilo se urÄit aktuÃlnà sezenÃ."
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "PoÅÃdit snÃmek obrazovky"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "UÅivatel nenà schopen pÅepnout sezenÃ."
+#~ msgid "Unable to initialize login system"
+#~ msgstr "Nelze spustit systÃm pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "NezdaÅilo se urÄit aktuÃlnà stanici."
+#~ msgid "Unable to authenticate user"
+#~ msgstr "Nelze ovÄÅit uÅivatele"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"SystÃm nenà schopen urÄit, zda mà pÅepnout na existujÃcà pÅihlaÅovacà "
-"obrazovku, nebo spustit novou pÅihlaÅovacà obrazovku."
+#~ msgid "Unable to establish credentials"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅit povÄÅenÃ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:862
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "SystÃm nenà schopen spustit novou pÅihlaÅovacà obrazovku."
+#~ msgid "Group %s doesn't exist"
+#~ msgstr "Skupina %s neexistuje"
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:929
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "â novà pÅihlÃÅenà GDM"
+#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
+#~ msgstr "PodporovÃn je pouze pÅÃkaz VERSION"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:985
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Nelze spustit novà displej"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "PÅÃKAZ"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "VytvoÅen snÃmek obrazovky"
+#~ msgid "Ignored â retained for compatibility"
+#~ msgstr "IgnorovÃno â ponechÃno kvÅli kompatibilitÄ"
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "PoÅÃdit snÃmek obrazovky"
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "Verze tÃto aplikace"
+
+#~ msgid "- New GDM login"
+#~ msgstr "â novà pÅihlÃÅenà GDM"
 
 #~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 #~ msgstr "Dotaz protokolem XDMCP odepÅen poÄÃtaÄem %s"
@@ -888,9 +950,6 @@ msgstr "PoÅÃdit snÃmek obrazovky"
 #~ msgid "%s: Could not read Client Address"
 #~ msgstr "%s: Nelze pÅeÄÃst Client Address"
 
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-#~ msgstr "%s: Nelze pÅeÄÃst Authentication Names"
-
 #~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 #~ msgstr "%s: Nelze pÅeÄÃst Authentication Data"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]