[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Mon, 24 Sep 2012 14:59:16 +0000 (UTC)
commit e1e0c5035d695188d72aa78a9a960b0b293f2d97
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Mon Sep 24 22:58:55 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_TW.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 384 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 4059829..94ccc1c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 20:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:58+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -17,6 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "èåæå"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "éèèååæ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "çç"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "éçèèå"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -80,84 +97,80 @@ msgid ""
msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ååç OpenSearch æäè"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "æä (Alt-F2) åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking glass åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
msgstr "åéçäçèæçèåçäååææ IM äççæãéèçæåæäè TpConnectionPresenceType åèã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr "åéçäååäçèææäæéæäççæãéèçæåæäè GsmPresenceStatus åèã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "åææäéçéæ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "éåæççåéåççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "éåæççåéåççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "åæèæåéçççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "åæèæåéçççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "åæèåéåæççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "åå/åæåçèåéåæççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "èäçåçéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "èäççéçéåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "éèçéåæçææçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -167,16 +180,16 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
-msgstr "èåçäéèç GStreamer ççãåæææ gst-launch äççèæãççæèèææéæçåå(sink pad)ïæäéèèåäçãåéåæææéæçåå(source pad)ïåååèåçèèåååèåææãçèççæèäæèçåæèçèå - çæäæéé shout2send äéåèååéå icecast äæåãçåæèåæèåççåæïåæäçéèçççãéååçåç 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
+"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
+"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "èåçäéèç GStreamer ççãåæææ gst-launch äççèæãççæèèææéæçåå(sink pad)ïæäéèèåäçãåéåæææéæçåå(source pad)ïåååèåçèèåååèåææãçèççæèäæèçåæèçèå - çæäæéé shout2send äéåèååéå icecast äæåãçåæèåæèåççåæïåæäçéèçççãéååçåç 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -200,7 +213,7 @@ msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
@@ -208,28 +221,28 @@ msgstr "çå"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:134
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:775
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
@@ -237,18 +250,22 @@ msgstr "æå"
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:774
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
+#: ../js/gdm/util.js:148
+msgid "Authentication error"
+msgstr "éèéè"
+
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(äåï user æ %s)"
@@ -449,16 +466,16 @@ msgstr "æé"
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:264
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:557
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:583
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
msgid "Eject"
msgstr "éå"
@@ -602,38 +619,46 @@ msgstr "èéèæ"
msgid "Connection error"
msgstr "éçéè"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Unmute"
+msgstr "åæéé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Mute"
+msgstr "éé"
+
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:926
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:932
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:966
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1066
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -641,42 +666,42 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1074
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèäåå %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1076
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1155
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1218
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1077
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1156
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1219
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1107
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèåéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1110
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1115
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
msgid "Reject"
msgstr "æç"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -685,133 +710,133 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1149
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçä %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçääççæçèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1276
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
msgid "Network error"
msgstr "ççéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1278
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1280
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1282
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäèæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "èæäèää"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate expired"
msgstr "èæåéæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate not activated"
msgstr "èæåæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "èæäæåçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "èææçæçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "èæçèæçç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "èæçæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "èæåèæé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "èæäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåèæçéåïææäæåèæéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "éçå %s åæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
msgid "Reconnect"
msgstr "éæéæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
msgid "Edit account"
msgstr "çèåè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
@@ -931,80 +956,72 @@ msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1232
+#: ../js/ui/messageTray.js:1080
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1239
+#: ../js/ui/messageTray.js:1087
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1249
-msgid "Unmute"
-msgstr "åæéé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1249
-msgid "Mute"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:2030
+#: ../js/ui/messageTray.js:2055
msgid "Message Tray"
msgstr "èæå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2475
+#: ../js/ui/messageTray.js:2511
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
@@ -1013,11 +1030,11 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../js/ui/overview.js:83
+#: ../js/ui/overview.js:82
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:127
msgid "Overview"
msgstr "æè"
@@ -1025,13 +1042,13 @@ msgstr "æè"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:201
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:223
+#: ../js/ui/overview.js:222
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
@@ -1049,25 +1066,12 @@ msgstr "æè "
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "çæåèã%sã"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
-msgid "Retry"
-msgstr "éè"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "äç & èç"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -1077,27 +1081,27 @@ msgstr "èèåæäï"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d åæèæ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d åæéç"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:277
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
msgid "Searching..."
msgstr "æåäâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
msgid "No results."
msgstr "ææçæã"
@@ -1109,11 +1113,11 @@ msgstr "èè"
msgid "Paste"
msgstr "èä"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:96
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
msgid "Show Text"
msgstr "éçæå"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:98
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
@@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr "åç"
msgid "Remember Password"
msgstr "èäåç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:137
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
msgid "Unlock"
msgstr "èé"
@@ -1301,11 +1305,11 @@ msgstr "èèåèçææåç PINã"
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
@@ -1532,85 +1536,85 @@ msgstr "éé"
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:144
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
msgid "Log in as another user"
msgstr "äåäåäçèèåçå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:175
msgid "Available"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Busy"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Away"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Unavailable"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:756
+#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Switch User"
msgstr "åæäçè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:613
+#: ../js/ui/userMenu.js:614
msgid "Switch Session"
msgstr "åæåäéæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:740
+#: ../js/ui/userMenu.js:738
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:748
+#: ../js/ui/userMenu.js:746
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:761
+#: ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:766
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Lock"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:781
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:799
+#: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "äçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:800
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "éççååèåçïååèåèæãäçäççæäèæçèåääçéäææéçäåçèæã"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
msgid "Windows"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:93
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:119
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1619,12 +1623,12 @@ msgstr ""
"ææïäååèæäåéï\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:127
+#: ../js/ui/wanda.js:123
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s Oracle èï"
-#: ../js/ui/wanda.js:168
+#: ../js/ui/wanda.js:164
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "äååçåæçåè"
@@ -1698,27 +1702,29 @@ msgstr "éèå"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "éèåèçèäçèåæä"
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:94
-msgid "Home"
-msgstr "åçé"
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
-msgid "File System"
-msgstr "ææçç"
-
-#. Translators: the first string is the name of a gvfs
-#. * method, and the second string is a path. For
-#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
-#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../src/shell-util.c:300
-#, c-format
-msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr "%1$sï%2$s"
+#~ msgid "Configuration problem: Could not connect to GDM"
+#~ msgstr "çæåéïçæéçå GDM"
+
+#~ msgid "Could not connect to GDM. Screen locking was automatically disabled."
+#~ msgstr "çæéçå GDMãèåéååçèååçã"
+
+#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
+#~ msgstr "ååç OpenSearch æäè"
+
+#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
+#~ msgstr "çæåèã%sã"
+
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "PLACES & DEVICES"
+#~ msgstr "äç & èç"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "åçé"
+
+#~ msgid "%1$s: %2$s"
+#~ msgstr "%1$sï%2$s"
#~ msgid "Connect to..."
#~ msgstr "éæåâ"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0227e26..5f39353 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: \n"
@@ -17,6 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "èåæå"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "éèèååæ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "çç"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "éçèèå"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -86,18 +103,14 @@ msgid ""
msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ååç OpenSearch æäè"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "æä (Alt-F2) åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking glass åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -105,7 +118,7 @@ msgstr ""
"åéçäçèæçèåçäååææ IM äççæãéèçæåæäè "
"TpConnectionPresenceType åèã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
@@ -113,51 +126,51 @@ msgstr ""
"åéçäååäçèææäæéæäççæãéèçæåæäè GsmPresenceStatus å"
"èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "åææäéçéæ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "éåæççåéåççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "éåæççåéåççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "åæèæåéçççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "åæèæåéçççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "åæèåéåæççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "åå/åæååèåéåæççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "èäçåçéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "èäççéçéåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "éèçéåæçææçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -165,11 +178,11 @@ msgstr ""
"ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second "
"èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -179,23 +192,23 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
+"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
+"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
"èåçäéèç GStreamer ççãåäæ gst-launch äççèæãççæèèææé"
"æçåå(sink pad)ïæäéèèèäçãåéåæææéæçåå(source pad)ïå"
"ååèåçèèåååèåææãçèççæèäæèçåæèçèå - çæäæé"
"é shout2send äéåèååéå icecast äæåãçåæèåæèåççåæïåæ"
-"äçéèçççãéååçåç 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! "
-"webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäç"
-"çääçã"
+"äçéèçççãéååçåç 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-"
+"used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè "
+"WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -221,7 +234,7 @@ msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
@@ -229,28 +242,28 @@ msgstr "çå"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:134
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:775
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
@@ -258,18 +271,22 @@ msgstr "æå"
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:774
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
+#: ../js/gdm/util.js:148
+msgid "Authentication error"
+msgstr "éèéè"
+
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(äåï user æ %s)"
@@ -470,16 +487,16 @@ msgstr "æé"
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:264
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:557
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:583
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
msgid "Eject"
msgstr "éå"
@@ -623,38 +640,46 @@ msgstr "èéèæ"
msgid "Connection error"
msgstr "éçéè"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Unmute"
+msgstr "åæéé"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Mute"
+msgstr "éé"
+
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:926
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:932
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:966
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1066
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -662,42 +687,42 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1074
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèæåå %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1076
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1155
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1218
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1077
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1156
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1219
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1107
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèèéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1110
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1115
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
msgid "Reject"
msgstr "æç"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -706,133 +731,133 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1149
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçæ %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçæäççæçèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1276
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
msgid "Network error"
msgstr "çèéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1278
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1280
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1282
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäæè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "æèäèää"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate expired"
msgstr "æèåéæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate not activated"
msgstr "æèåæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "æèäæåçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "æèæäæçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "æèçèæçç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "æèçæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "æèåèæé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "æèäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåæèçéåïææäæåæèéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "éçå %s åæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
msgid "Reconnect"
msgstr "éæéæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
msgid "Edit account"
msgstr "çèåè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
@@ -952,80 +977,72 @@ msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1232
+#: ../js/ui/messageTray.js:1080
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1239
+#: ../js/ui/messageTray.js:1087
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1249
-msgid "Unmute"
-msgstr "åæéé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1249
-msgid "Mute"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:2030
+#: ../js/ui/messageTray.js:2055
msgid "Message Tray"
msgstr "èæå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2475
+#: ../js/ui/messageTray.js:2511
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
@@ -1034,11 +1051,11 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../js/ui/overview.js:83
+#: ../js/ui/overview.js:82
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:127
msgid "Overview"
msgstr "æè"
@@ -1046,13 +1063,13 @@ msgstr "æè"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:201
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:223
+#: ../js/ui/overview.js:222
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
@@ -1070,25 +1087,12 @@ msgstr "æè "
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "çæåèã%sã"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
-msgid "Retry"
-msgstr "éè"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "äç & èç"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -1098,27 +1102,27 @@ msgstr "èèåæäï"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d åæèæ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d åæéç"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:277
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
msgid "Searching..."
msgstr "æåäâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
msgid "No results."
msgstr "ææçæã"
@@ -1130,11 +1134,11 @@ msgstr "èè"
msgid "Paste"
msgstr "èä"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:96
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
msgid "Show Text"
msgstr "éçæå"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:98
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
@@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "åç"
msgid "Remember Password"
msgstr "èäåç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:137
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
msgid "Unlock"
msgstr "èé"
@@ -1322,11 +1326,11 @@ msgstr "èèåèçææåç PINã"
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
@@ -1553,67 +1557,67 @@ msgstr "éé"
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:144
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
msgid "Log in as another user"
msgstr "äåäåäçèèåçå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:175
msgid "Available"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Busy"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Away"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Unavailable"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:756
+#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Switch User"
msgstr "åæäçè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:613
+#: ../js/ui/userMenu.js:614
msgid "Switch Session"
msgstr "åæåäéæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:740
+#: ../js/ui/userMenu.js:738
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:748
+#: ../js/ui/userMenu.js:746
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:761
+#: ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:766
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Lock"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:781
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:799
+#: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "æçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:800
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1621,19 +1625,19 @@ msgstr ""
"éççååèåçïååèåèæãæçäççæäèæçèåääçéæææéçä"
"åçèæã"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
msgid "Windows"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:93
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:119
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1642,12 +1646,12 @@ msgstr ""
"ææïäååèæäåéï\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:127
+#: ../js/ui/wanda.js:123
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s Oracle èï"
-#: ../js/ui/wanda.js:168
+#: ../js/ui/wanda.js:164
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "æååçåæçåè"
@@ -1721,27 +1725,29 @@ msgstr "éèå"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "éèåèçèäçèåæä"
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:94
-msgid "Home"
-msgstr "åçé"
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
-msgid "File System"
-msgstr "ææçç"
-
-#. Translators: the first string is the name of a gvfs
-#. * method, and the second string is a path. For
-#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
-#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../src/shell-util.c:300
-#, c-format
-msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr "%1$sï%2$s"
+#~ msgid "Configuration problem: Could not connect to GDM"
+#~ msgstr "çæåéïçæéçå GDM"
+
+#~ msgid "Could not connect to GDM. Screen locking was automatically disabled."
+#~ msgstr "çæéçå GDMãèåéååçèååçã"
+
+#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
+#~ msgstr "ååç OpenSearch æäè"
+
+#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
+#~ msgstr "çæåèã%sã"
+
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "PLACES & DEVICES"
+#~ msgstr "äç & èç"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "åçé"
+
+#~ msgid "%1$s: %2$s"
+#~ msgstr "%1$sï%2$s"
#~ msgid "Connect to..."
#~ msgstr "éæåâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]