[gnome-disk-utility] Updated Latvian translation



commit 8d91cb71bed1f843f8c9de5549b9e23241a9c2b6
Author: PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>
Date:   Mon Sep 24 16:47:55 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 2296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1487 insertions(+), 809 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 225e1cf..9713327 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
 #
+#
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
@@ -9,29 +10,51 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 19:01+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 16:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:47+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l18n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Language: lv\n"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+msgid "Disk Image Mounter"
+msgstr "Disku attÄlu montÄtÄjs"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+msgid "Mount Disk Images"
+msgstr "MontÄ diska attÄlus"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1000
 msgid "Disks"
 msgstr "Diski"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "PÄrvaldÄt dziÅus un datu nesÄjus"
 
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
+msgstr ""
+"NoklusÄtÄ atraÅanÄs vieta 'Izveidot/Atjaunot diska attÄlu' dialoglodziÅiem"
+
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr ""
+"NoklusÄtÄ atraÅanÄs vieta 'Izveidot/Atjaunot diska attÄlu' dialoglodziÅiem. "
+"Ja tukÅs, tiks izmantota ~/Dokumenti mape."
+
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
@@ -62,17 +85,138 @@ msgstr "_Par 'Diski'"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "VeiktspÄja"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Benchmark..."
+msgstr "_SÄkt mÄrÄt veiktspÄju"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "_PÄrtraukt mÄrÄt veiktspÄju"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "PÄdÄjais veiktspÄjas mÄrÄjums"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "VidÄjais lasÄÅanas Ätrums"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "VidÄjais rakstÄÅanas Ätrums"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "VidÄjais piekÄuves laiks"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+msgid "Disk Drive or Device"
+msgstr "Diska dzinis vai ierÄce"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Nolases izmÄrs"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "_Start Benchmarking..."
+msgstr "_SÄkt mÄrÄt veiktspÄju"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr ""
+"VeiktspÄjas mÄrÄÅana iekÄauj pÄrraides Ätrumu mÄrÄÅanu daÅÄdÄs ierÄces "
+"posmos, kÄ arÄ tiek veikti mÄrijumi cik ilgi prasa pÄrieÅana no viena "
+"gadÄjuma posma uz citu. LÅdzu, izveidojiet svarÄgu datu rezerves kopijas "
+"pirms veicat rakstÄÅanas veiktspÄjas mÄrÄjumus."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "PÄrraides Ätrums"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "NolaÅu skaits"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "NolaÅu izmÄrs (MiB)"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Also perform _write-benchmark"
+msgstr "Veikt arÄ rakstÄÅanas veiktspÄjas mÄrÄjumus"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use) ."
+msgstr ""
+"RakstÄÅanas Ätruma veiktspÄjas mÄrÄjumu veikÅanai ir nepiecieÅama tieÅa "
+"piekÄuve diskam (t.i. disks vai tÄ nodalÄjumi nevar bÅt montÄti vai citÄdÄk "
+"izmantoti), tas iekÄauj datu lasÄÅanu un rakstÄÅanu atpakaÄ. RezultÄtÄ diska "
+"saturs netiks mainÄts.\n"
+"\n"
+"Ja tas nav atzÄmÄts, veiktspÄjas mÄrÄjumu rakstÄÅanas daÄa netiks izpildÄta, "
+"tajÄ paÅÄ laikÄ tas nozÄmÄ, ka tieÅÄ piekÄuve diskam nav nepiecieÅama (disku "
+"vai ierÄci var izmantot)."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+"NolaÅu skaits. LielÄks skaits dod precÄzÄku ainu par piekÄuves laika "
+"raksturÄpaÅÄbÄm, bet ÅÄda pÄrbaude prasa vairÄk laika."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+"Megabaitu (MiB) skaits (1048576 baiti), ko lasÄt/rakstÄt pie katras nolases. "
+"Lieli nolaÅu izmÄri dod precÄzÄku veiktspÄjas novÄrtÄjumu, taÄu tad veicamie "
+"testi aizÅem vairÄk laika."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid "Access Time"
+msgstr "PiekÄuves laiks"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "NolaÅu _skaits"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+"NolaÅu skaits. LielÄks to skaits rada precÄzÄku veiktspÄjas grafisko "
+"attÄlojumu, taÄu tad testi aizÅem vairÄk laika."
+
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
 msgid "C_hange"
 msgstr "_MainÄt"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Change Passphrase</big>"
-msgstr "<big>MainÄt paroli</big>"
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "MainÄt paroli"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
 msgid "Curr_ent Passphrase"
@@ -111,39 +255,35 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "Jau_nÄ parole"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Create Disk Image</big>"
-msgstr "<big>Izveidot diska attÄlu</big>"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Creating..."
-msgstr "_SÄkt veidot..."
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nosaukums"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
 msgid "Save in _folder"
 msgstr "SaglabÄt _mapÄ"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "IzvÄlieties mapi"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "Copying data to disk image..."
 msgstr "KopÄ datus uz diska attÄlu..."
 
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "_Start Creating..."
+msgstr "_SÄkt veidot..."
+
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Create Partition</big>"
-msgstr "<big>Izveidot nodalÄjumu</big>"
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Izveidot nodalÄjumu"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
 msgid "Partition _Size"
@@ -165,15 +305,236 @@ msgstr "BrÄvÄ diska vieta _pÄc"
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "BrÄvÄ diska vieta megabaitos pÄc nodalÄjuma"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "<big>Contents</big>"
-msgstr "<big>Saturs</big>"
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 ../data/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Contents"
+msgstr "Saturs"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "DziÅa iestatÄjumi"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "_Standby Timeout"
+msgstr "_GaidstÄves noildze"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "SÄkt gaidstÄvi pÄc"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "_Advanced Power Management"
+msgstr "_Papildu baroÅanas pÄrvaldÄba (APM)"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "APM Level"
+msgstr "APM lÄmenis"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"AgresÄva Ätruma samazinÄÅana var nolietot jÅsu dzini ÄtrÄk nekÄ gaidÄts. "
+"LÅdzu, ik pa laikam pÄrbaudiet \"PalaiÅanÄs/apstÄÅanÄs skaits\" SMART "
+"atribÅtu."
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+msgstr "AutomÄtiskÄ ak_ustiskÄ pÄrvaldÄba (AAM)"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "RaÅotÄja ieteiktais"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid "AAM Level"
+msgstr "AAM lÄmenis"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Create a new partition..."
+msgstr "Izveidot jaunu nodalÄjumu..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Mount the filesystem"
+msgstr "MontÄt datÅu sistÄmu"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "NomontÄt datÅu sistÄmu"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:4
+msgid "Eject the media"
+msgstr "IzgrÅst datu nesÄju"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:5
+msgid "Unlock the encrypted device"
+msgstr "AtslÄgt ÅifrÄto ierÄci"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Activate the swap space"
+msgstr "AktivizÄt maiÅvietu"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Deactivate the swap space"
+msgstr "DeaktivizÄt maiÅvietu"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Lock the encrypted device"
+msgstr "SlÄgt ÅifrÄtu ierÄci"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
+msgid "More actions..."
+msgstr "Citas darbÄbas..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Delete partition..."
+msgstr "DzÄst nodalÄjumu..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Attach Disk Image..."
+msgstr "Pievienot diska attÄlu..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Detach Disk Image"
+msgstr "Atvienot diska attÄlu"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:13
+msgid "Select a device"
+msgstr "IzvÄlieties ierÄci"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Serial Number"
+msgstr "SÄrijas numurs"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "PlaÅi zinÄms nosaukums"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Location"
+msgstr "AtraÅanÄs vieta"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Media"
+msgstr "Datu nesÄjs"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄrs"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1503
+msgid "Assessment"
+msgstr "NovÄrtÄjums"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Eject media"
+msgstr "IzgrÅst datu nesÄju"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Pending Operation"
+msgstr "GaidoÅÄ darbbÄba"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_SÄjumi"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Device"
+msgstr "IerÄce"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
+msgid "In Use"
+msgstr "Tiek izmantots"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "AutomÄtiski attÄrÄts"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Partition Type"
+msgstr "NodalÄjuma tips"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Backing File"
+msgstr "AtbalstoÅÄ datne"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:33
+msgid "Format Disk..."
+msgstr "FormatÄt disku..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Create Disk Image..."
+msgstr "Izveidot diska attÄlu..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
+msgid "Restore Disk Image..."
+msgstr "Atjaunot diska attÄlu..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Benchmark Drive..."
+msgstr "MÄrÄt dziÅa veiktspÄju..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
+msgid "SMART Data and Tests..."
+msgstr "SMART dati un testi..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:38
+msgid "Drive Settings..."
+msgstr "DziÅa iestatÄjumi..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+msgid "Standby Now"
+msgstr "GaidstÄvÄt tagad"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "PamodinÄt no gaidstÄves"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
+msgid "Format..."
+msgstr "FormatÄt..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:42
+msgid "Edit Partition Type..."
+msgstr "MainÄt nodalÄjuma tipu..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:43
+msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgstr "MainÄt datÅu sistÄmas etiÄeti..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:44
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "MainÄt paroli..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:45
+msgid "Edit Mount Options..."
+msgstr "MainÄt montÄÅanas opcijas..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:46
+msgid "Edit Encryption Options..."
+msgstr "MainÄt ÅifrÄÅanas opcijas..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:47
+msgid "Benchmark Volume..."
+msgstr "MÄrÄt sÄjuma veiktspÄju..."
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "ÅifrÄÅanas opcijas"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Encryption Options"
 msgstr "_AutomÄtiskÄs ÅifrÄÅanas opcijas"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
 "and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
@@ -181,13 +542,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "IzslÄdziet <i>AutomÄtiskÄs montÄÅanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄtu ierÄces "
 "ÅifrÄÅanas opcijas un paroli. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
-"failÄ."
+"datnÄ."
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "Opc_ijas"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -195,20 +556,20 @@ msgstr ""
 "Nosaukums, ko izmantot neatslÄgtai ierÄcei - ierÄce ir iestatÄta kÄ "
 "nosaukums ar prefiksu <b>/dev/mapper</b>/"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "KÄdas opcijas izmantot pie ierÄces atslÄgÅanas"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
 msgid "Passphrase File"
-msgstr "Paroles fails"
+msgstr "Paroles datne"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "RÄdÄt _paroli"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
 "device"
@@ -216,24 +577,24 @@ msgstr ""
 "IerÄces parole, vai ja tukÅa, pieprasÄjums lietotÄjam ievadÄt to iestatot "
 "ierÄci."
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Parole"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
 msgid "_Unlock at startup"
 msgstr "_AtslÄgt pie starta"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
 msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
 msgstr "Ja atzÄmÄts, ierÄce tiks atslÄgta pie starta [!noauto]"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "Pieprasa papildus autori_zÄciju, lai atslÄgtu"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -241,11 +602,11 @@ msgstr ""
 "Ja atzÄmÄts, papildus autorizÄcija ir nepiecieÅama, lai piemontÄtu ierÄci [x-"
 "udisks-auth]"
 
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Edit Partition</big>"
-msgstr "<big>RediÄÄt nodalÄjumu</big>"
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "RediÄÄt nodalÄjumu"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
@@ -272,18 +633,22 @@ msgstr ""
 "nodalÄjums."
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
-msgstr "<big>MainÄt failu sistÄmas etiÄeti</big>"
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "MainÄt datÅu sistÄmas etiÄeti"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
 msgid "_Label"
 msgstr "_EtiÄete"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "MontÄÅanas opcijas"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Mount Options"
 msgstr "_AutomÄtiskÄs montÄÅanas opcijas"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -291,59 +656,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "IzslÄdziet <i>AutomÄtiskÄs montÄÅanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄtu ierÄces "
 "montÄÅanas punktu un opcijas. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
-"failÄ."
+"datnÄ."
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "I_dentificÄt kÄ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
 msgstr ""
-"<b>SpeciÄls ierÄces fails</b> - izmantojiet simboliskÄs saites <b>/dev/disk</"
+"<b>SpeciÄla ierÄces datne</b> - izmantojiet simboliskÄs saites <b>/dev/disk</"
 "b> hierarhijÄ, lai kontrolÄtu ieraksta mÄrogu"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
 "the scope of the entry"
 msgstr ""
-"SpeciÄls ierÄces fails - izmantojiet simboliskÄs saites /dev/disk "
+"SpeciÄla ierÄces datne - izmantojiet simboliskÄs saites /dev/disk "
 "hierarhijÄ, lai kontrolÄtu ieraksta mÄrogu"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "MontÄÅanas _punkts"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
 msgid "Filesystem _Type"
-msgstr "Failu sistÄmas _tips"
+msgstr "DatÅu sistÄmas _tips"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "Direktorija, pie kuras montÄt ierÄci"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
 msgid "The filesystem type to use"
-msgstr "Failu sistÄmas tips, ko izmantot"
+msgstr "DatÅu sistÄmas tips, ko izmantot"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
 msgid "Display _Name"
 msgstr "AttÄlojamais _nosaukums"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr ""
 "Ja iestatÄts, tas ir nosaukums ierÄcei lietotÄja saskarnÄ [x-gvfs-name=]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "Ikonas _nosaukums"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
 "gvfs-icon=]"
@@ -351,11 +716,11 @@ msgstr ""
 "Ja iestatÄts, tas ir ikonas nosaukums, ko izmantot ierÄcei lietotÄja "
 "saskarnÄ [x-gvfs-icon=]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "_RÄdÄt lietotÄja saskarnÄ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
 "its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -363,11 +728,11 @@ msgstr ""
 "Ja atzÄmÄts, ierÄce tiek vienmÄr rÄdÄta lietotÄja saskarnÄ neatkarÄgi no tÄ "
 "kÄda tÄs direktorija ir [x-gvfs-show]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "Pieprasa papildus autori_zÄciju, lai piemontÄtu"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -375,21 +740,21 @@ msgstr ""
 "Ja atzÄmÄts, papildus autorizÄcija ir nepiecieÅama, lai piemontÄtu ierÄci [x-"
 "udisks-auth]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
 msgid "Mount at _startup"
 msgstr "MontÄt pie _starta"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Ja atzÄmÄts, ierÄce tiks montÄta pie starta [!noauto]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "MontÄÅanas opcijas"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr "MontÄÅanas opcijas, kas tiek glabÄtas <b>/etc/fstab</b> failÄ"
+msgstr "MontÄÅanas opcijas, kas tiek glabÄtas <b>/etc/fstab</b> datnÄ"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
@@ -470,7 +835,7 @@ msgid ""
 "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
 "the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
 msgstr ""
-"Failu sistÄmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderÄgi, ja jÅs vÄlaties "
+"DatÅu sistÄmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderÄgi, ja jÅs vÄlaties "
 "piekÄÅt ierÄcei caur simbolisko saiti <b>/dev/disk/by-label</b> direktorijÄ"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
@@ -478,302 +843,206 @@ msgid ""
 "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
 "the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
 msgstr ""
-"Failu sistÄmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderÄgi, ja jÅs vÄlaties "
+"DatÅu sistÄmas nosaukums, kuru izmantot. Tas ir noderÄgi, ja jÅs vÄlaties "
 "piekÄÅt ierÄcei caur simbolisko saiti /dev/disk/by-label direktorijÄ"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
 msgid "F_ilesystem"
-msgstr "Fa_ilu sistÄma"
+msgstr "DatÅu s_istÄma"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
 msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
 msgstr ""
-"PielÄgots failu sistÄmas tips, ko izveidot, piemÄram, <i>btrfs</i>, <i>xfs</"
+"PielÄgots datÅu sistÄmas tips, ko izveidot, piemÄram, <i>btrfs</i>, <i>xfs</"
 "i> vai <i>swap (maiÅvieta)</i> "
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 msgstr ""
-"PielÄgots failu sistÄmas tips, ko izveidot, piemÄram, btrfs, xfs vai swap "
+"PielÄgots datÅu sistÄmas tips, ko izveidot, piemÄram, btrfs, xfs vai swap "
 "(maiÅvieta)"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Ievadiet paroli, ar kuru aizsargÄt datus"
 
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "_DzÄst"
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Disk"
+msgstr "FormatÄt disku"
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
 msgid "_Format..."
 msgstr "_FormatÄt..."
 
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Format Disk</big>"
-msgstr "<big>FormatÄt disku</big>"
-
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_NodalÄÅana"
 
-#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Format Volume</big>"
-msgstr "<big>FormatÄt sÄjumu</big>"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
-msgid "Create a new partition..."
-msgstr "Izveidot jaunu nodalÄjumu..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
-msgid "Mount the filesystem"
-msgstr "MontÄt failu sistÄmu"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "NomontÄt failu sistÄmu"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
-msgid "Eject the media"
-msgstr "IzgrÅst datu nesÄju"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
-msgid "Unlock the encrypted device"
-msgstr "AtslÄgt ÅifrÄto ierÄci"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
-msgid "Activate the swap space"
-msgstr "AktivizÄt maiÅvietu"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
-msgid "Deactivate the swap space"
-msgstr "DeaktivizÄt maiÅvietu"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
-msgid "Lock the encrypted device"
-msgstr "SlÄgt ÅifrÄtu ierÄci"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
-msgid "More actions..."
-msgstr "Citas darbÄbas..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
-msgid "Delete partition..."
-msgstr "DzÄst nodalÄjumu..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
-msgid "Format Disk..."
-msgstr "FormatÄt disku..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:12
-msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "Izveidot diska attÄlu..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:13
-msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "Atjaunot diska attÄlu..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
-msgid "View SMART Data..."
-msgstr "SkatÄt SMART datus..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
-msgid "Format..."
-msgstr "FormatÄt..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
-msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "MainÄt nodalÄjuma tipu..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
-msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgstr "MainÄt failu sistÄmas etiÄeti..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "MainÄt paroli..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
-msgid "Edit Mount Options..."
-msgstr "MainÄt montÄÅanas opcijas..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
-msgid "Edit Encryption Options..."
-msgstr "MainÄt ÅifrÄÅanas opcijas..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
-msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr "Pievienot diska attÄlu..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
-msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "Atvienot diska attÄlu"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
-msgid "Select a device"
-msgstr "IzvÄlieties ierÄci"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
-msgid "Serial Number"
-msgstr "SÄrijas numurs"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "PlaÅi zinÄms nosaukums"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
-msgid "Media"
-msgstr "Datu nesÄjs"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
-msgid "Size"
-msgstr "IzmÄrs"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
-msgid "Assessment"
-msgstr "NovÄrtÄjums"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-msgid "Eject media"
-msgstr "IzgrÅst datu nesÄju"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
-msgid "<b>_Volumes</b>"
-msgstr "<b>_SÄjumi</b>"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
-msgid "Contents"
-msgstr "Saturs"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
-msgid "Device"
-msgstr "IerÄce"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
-msgid "In Use"
-msgstr "Tiek izmantots"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
-msgid "Partition Type"
-msgstr "NodalÄjuma tips"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
-msgid "Backing File"
-msgstr "AtbalstoÅais fails"
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Volume"
+msgstr "FormatÄt sÄjumu"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
-msgstr "<big>Diska attÄla atjaunoÅana</big>"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
 msgid "_Image to restore"
 msgstr "_AttÄlu, ko atjaunot"
 
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
 msgid "Select Disk Image to restore"
 msgstr "IzvÄlieties diska attÄlu, ko atjaunot"
 
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:498
 msgid "Copying data to device..."
 msgstr "KopÄ datus uz ierÄci..."
 
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "_SÄkt atjaunoÅanu"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data"
+msgstr "SMART dati"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Self-test..."
 msgstr "_SÄkt paÅttestu..."
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_ApturÄt paÅtestu"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
 msgid "Powered On"
 msgstr "IeslÄgts"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
 msgid "Updated"
 msgstr "AtjauninÄts"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Temperature"
 msgstr "TemperatÅra"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "PaÅtesta rezultÄts"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "PaÅnovÄrtÄjums"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "KopÄjais novÄrtÄjums"
 
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART _atribÅti"
+
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1620
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
 msgid "Value"
 msgstr "VÄrtÄba"
 
-#. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
-msgid "Updates"
-msgstr "AtjauninÄjumi"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Normalized"
-msgstr "NormalizÄti"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
-msgstr "<b>SMART _atribÅti</b>"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Short"
 msgstr "Äss"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Extended"
 msgstr "PaplaÅinÄts"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Transports"
 
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
-msgstr "<big>Ievadiet paroli, lai atslÄgtu</big>"
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄgtu"
 
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_AtbloÄÄt"
 
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44
+msgid "An error occurred"
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr "AtÄaut rakstÄt attÄlu"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "IzvÄlieties diska attÄlu(-s), ko piemontÄt"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
+msgid "_Mount"
+msgstr "_MontÄt"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "IestatÄt _tikai lasÄmo montÄjumu"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+msgid ""
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+"Ja atzÄmÄts, montÄjums bÅs tikai lasÄms. Tas ir noderÄgi tad, ja jÅs "
+"nevÄlaties piesaistÄto diska attÄlu mainÄt."
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
+#, c-format
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "KÄÅda savienojoties ar udisks dÄmonu: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr "Pievieno un montÄ vienu vai vairÄkas disku attÄlu datnes."
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "Nevar atvÄrt '%s' - varbÅt sÄjums nav piemontÄts?"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "KÄÅda, atverot `%s': %m"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
+#, c-format
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "KÄÅda, pievienojot diska attÄlu: %s (%s, %d)"
+
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:143
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:127
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "LasÄÅanas kÄÅdu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:144
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:128
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -784,44 +1053,44 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:153
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:137
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "CaurlaidspÄja"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:138
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "VidÄjÄ diska efektivitÄte"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:161
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:145
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "IegrieÅanas laiks"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:162
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:146
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Laiks, kas nepiecieÅams, lai disks iegrieztos"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:169
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:153
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "PalaiÅanÄs/apstÄÅanÄs skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:170
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:154
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "VÄrpstas palaiÅanÄs/apstÄÅanÄs ciklu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:177
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "PÄrvietoto sektoru skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:178
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
 "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
@@ -834,112 +1103,110 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:187
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:171
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "LasÄÅanas kanÄla izmÄrs"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:172
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "LasÄÅanas kanÄla izmÄrs, lasot datus."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:195
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:179
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "MeklÄÅanas kÄÅdu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:196
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:180
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "KÄÅdu bieÅums, kad pozicionÄ galviÅu"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:203
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:187
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "MeklÄÅanas taimera veiktspÄja"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:188
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "VidÄjÄ darbÄbu efektivitÄte, kamÄr pozicionÄ galviÅu"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Darbojas stundas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:521
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Stundu skaits, kas pavadÄts ieslÄgtÄ stÄvoklÄ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "IegrieÅanas atkÄrtotu mÄÄinÄjumu skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Disku platÄÅu iegrieÅanas atkÄrtotu mÄÄinÄjumu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "KalibrÄcijas atkÄrtotu mÄÄinÄjumu skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:228
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "IerÄces kalibrÄÅanas mÄÄinÄjumu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:235
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "IeslÄgÅanu skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "IeslÄgÅanu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:243
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Programmatisko lasÄÅanas kÄÅdu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:229
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "KÄÅdu bieÅums diska lasÄÅanas laikÄ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "ZiÅotÄs nelabojamÄs kÄÅdas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:237
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "KÄÅdu skaits, kuras nevar salabot, izmantojot aparatÅras ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "AugstÄ lidojuma rakstÄÅana"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:261
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:245
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr ""
@@ -949,73 +1216,70 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:252
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Gaisa plÅsmas temperatÅra"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Diska gaisa plÅsmas temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "G-sense kÄÅdu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "KÄÅdu bieÅums, kas veidojas trieciena slodzes rezultÄtÄ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "IzslÄgÅanÄs atrauÅanu skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "ÄrkÄrtas galviÅas atrauÅanas skaits, izslÄdzoties"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "UzlikÅanas/noÅemÅanas ciklu skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Ciklu skaits, kad galviÅa ir nolaiÅanÄs zonas pozÄcijÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "CietÄ diska iekÅienÄ esoÅÄ temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "AparatÅras ECC atgÅtie"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:309
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "ECC uz vietas izlaboto kÄÅdu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "PÄrvietoÅanas skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:317
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1028,11 +1292,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:311
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "PaÅlaik gaidoÅo sektoru skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:328
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:312
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1047,11 +1311,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:323
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Nelabojamo sektoru skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:340
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1064,22 +1328,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:333
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC kÄÅdu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:334
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "CRC kÄÅdu skaits UDMA reÅÄmÄ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:341
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "RakstÄÅanas kÄÅdu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:342
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -1090,116 +1354,116 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:349
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Programmatisko lasÄÅanas kÄÅdu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:350
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "\"NobÄde no ceÄa\" kÄÅdu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Datu adreÅu atzÄmes kÄÅda"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Datu adreÅu atzÄmju (DAM) kÄÅdu skaits (vai) raÅotÄjam specifisks"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "IeskrÄjiena atcelÅana"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ECC kÄÅdu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "ProgrammatiskÄ ECC laboÅana"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "KÄÅdu skaits, kas ir izlabots ar programmatisko ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "TermiskÄs neregularitÄÅu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "\"TermiskÄs neregularitÄÅu bieÅuma\" kÄÅdu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Flying Height"
 msgstr "LidoÅanas augstums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Augstums, kÄdÄ galviÅa lido virs diska virsmas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "IegrieÅanas augstÄ strÄva"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:414
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "AugstÄs strÄvas apjoms, kas tiek izmantots disku iegrieÅanai"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "IegrieÅanas Buzz"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Buzz rutÄnu skaits, lai iegrieztu cieto disku"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Nesaistes meklÄÅanas veiktspÄja"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:430
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Diska meklÄÅanas veiktspÄja veicot nesaistes darbÄbas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Diska nobÄde"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
 msgstr "Diska nobÄde var gadÄties dÄÄ kritiena trieciena (vai) temperatÅras"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:447
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:431
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr ""
@@ -1208,22 +1472,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "IelÄdÄtÄs stundas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:439
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Stundu skaits pamata operacionÄlajÄ stÄvoklÄ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "IelÄdes/izlÄdes mÄÄinÄjumu skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:463
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:447
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -1234,67 +1498,67 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Slodzes berze"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:472
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:456
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Slodze uz cieto disku, ko izraisa mehÄnisko daÄu berze"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:464
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "KopÄjas ielÄÅu ciklu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "IelÄdes laiks"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:472
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Laiks diska ielÄdei"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Momenta pastiprinÄÅanas skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "MÄÄinÄjumu skaits diska rotÄcijas momentÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "AtslÄgÅanÄs atsaukumu notikumu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR galvas amplitÅda"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "GalviÅu trÄcÄÅanas amplitÅda darboÅanÄs reÅÄmÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Diska temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "AtlikusÄ izturÄba"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1305,22 +1569,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Nelabojamo ECC Skaits"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:529
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Nelabojamu ECC kÄÅdu skaits"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Labo bloku bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:537
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -1331,100 +1595,45 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Galvas pÄrvietoÅanÄs stundas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:562
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:546
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Laiks, kamÄr galva tiek novietota"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "LasÄÅanas kÄÅdu atkÄrtotu mÄÄinÄjumu bieÅums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:570
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:554
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "KÄÅdu skaits diska lasÄÅanas laikÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:630
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:820
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:614
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Nav apraksta atribÅtam %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:681
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:665
 msgid "FAILING"
 msgstr "AVARÄ"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:690
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:674
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Ir avarÄjis iepriekÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:694
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:678
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
-#, c-format
-msgid "%.1f year"
-msgid_plural "%.1f years"
-msgstr[0] "%.1f gads"
-msgstr[1] "%.1f gadi"
-msgstr[2] "%.1f gadu"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
-#, c-format
-msgid "%.1f day"
-msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f diena"
-msgstr[1] "%.1f dienas"
-msgstr[2] "%.1f dienu"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
-#, c-format
-msgid "%.1f hour"
-msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f stunda"
-msgstr[1] "%.1f stundas"
-msgstr[2] "%.1f stundu"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
-#, c-format
-msgid "%.1f minute"
-msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f minÅte"
-msgstr[1] "%.1f minÅtes"
-msgstr[2] "%.1f minÅÅu"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
-#, c-format
-msgid "%.1f second"
-msgid_plural "%.1f seconds"
-msgstr[0] "%.1f sekunde"
-msgstr[1] "%.1f sekundes"
-msgstr[2] "%.1f sekunÅu"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
-#, c-format
-msgid "%.1f msec"
-msgid_plural "%.1f msecs"
-msgstr[0] "%.1f milisekunde"
-msgstr[1] "%.1f milisekundes"
-msgstr[2] "%.1f milisekunÅu"
-
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:764
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:705
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1439,68 +1648,35 @@ msgstr[2] "%d sektoru"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:776
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1058
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:717 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:929
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
 
-#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:787
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Pre-Fail)" in English
-#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
-msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
-msgstr "NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks avarÄs nÄkoÅo 24 stundu laikÄ (Pre-Fail)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Old-Age)" in English
-#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
-msgid ""
-"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
-msgstr ""
-"NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks ir pÄrsniedzis tÄ plÄnoto kalpoÅanas ilgumu "
-"(Old-Age)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Online)" in English
-#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:846
-msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr "Katru reizi, kad informÄcija tiek savÄkta (Online)"
+#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:728
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Not Online)" in English
+#. Translators: The first %s is the pretty value (such as '300
+#. * sectors' or '2.5 years' or '53Â C / 127Â F').
+#. *
+#. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
+#. * these are all decimal numbers.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
-msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr "Tikai nesaistes darbÄbu laikÄ (Not Online)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:861
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
-msgid "Description"
-msgstr "Apraksts"
-
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:908
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774
 #, c-format
-msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
-msgstr "%d <span size=\"small\">(sliktÄkais:%d, slieksnis: %d)</span>"
+msgid ""
+"%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
+msgstr ""
+"%s <span size=\"small\">(NormalizÄtais: %d, slieksnis: %d, sliktÄkais: %d)</"
+"span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:918
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:784
 msgid ""
 "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
 "(Pre-Fail)</span>"
@@ -1510,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:924
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:790
 msgid ""
 "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
 "size=\"small\">(Old-Age)</span>"
@@ -1520,110 +1696,112 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
-msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:797
+msgid ""
+"Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
 msgstr ""
-"Katru reizi, kad informÄcija tiek savÄkta <span size=\"small\">(Online)</"
-"span>"
+"AtjauninÄt katru reizi, kad informÄcija tiek savÄkta <span size=\"small\">"
+"(TieÅsaistÄ)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
 msgid ""
-"Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
-msgstr "Tikai nesaistes darbÄbu laikÄ <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+"Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"AtjauninÄts tikai nesaistes darbÄbu laikÄ <span size=\"small\">(Nav "
+"tieÅsaistÄ)</span>"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:964
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:834
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests veikts veiksmÄgi"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:968
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests tika pÄrtraukts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:972
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:842
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests tika izjaukts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:976
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests netika pabeigts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:850
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests neizdevÄs"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:985
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests neizdevÄs (elektriskÄ apakÅsistÄma)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:990
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests neizdevÄs (servo motors)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:995
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests neizdevÄs (lasÄÅanas apakÅsistÄma)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:870
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests neizdevÄs (fiziski bojÄjumi)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1005
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:875
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "Tiek veikts paÅtests - atlicis %d%%"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:882
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "NezinÄms (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:905
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s atpakaÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:963
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART nav atbalstÄts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:969
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART nav aktivizÄts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1109
-#, c-format
-msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
-msgstr "Tiek veikts paÅtests - atlicis %d%%"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:981
+msgid "Self-test in progress"
+msgstr "Tiek veikts paÅtests"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1123
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1132
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:994 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1003
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "DISKS VISTICAMÄK DRÄZ AVARÄS"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1155
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1026
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "PAÅTESTS NEIZDEVÄS"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1164
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1035
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -1631,7 +1809,7 @@ msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄbÄ, %d atribÅts ir avarÄjis"
 msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄbÄ, %d atribÅti ir avarÄjuÅi"
 msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄbÄ, %d atribÅtu ir avarÄjuÅi"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1046
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -1639,7 +1817,7 @@ msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄbÄ, tam ir %d bojÄts sektors"
 msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄbÄ, tam ir %d bojÄti sektori"
 msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄbÄ, tam ir %d bojÄtu sektoru"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1186
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1057
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1648,8 +1826,7 @@ msgstr[1] "Disks ir kÄrtÄbÄ, %d atribÅti ir avarÄjuÅi pagÄtnÄ"
 msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄbÄ, %d atribÅtu ir avarÄjuÅi pagÄtnÄ"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1195
-#| msgid "Disks"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1066
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Diski ir kÄrtÄbÄ"
 
@@ -1657,70 +1834,226 @@ msgstr "Diski ir kÄrtÄbÄ"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1235
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Slieksnis pÄrsniegts"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1240
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Slieksnis nav pÄrsniegts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1299
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "KÄÅda, atjauninot SMART datus"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1331
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "KÄÅda, pÄrtraucot SMART paÅtestu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "KÄÅda, sÄkot SMART paÅtestu"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1594
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1465
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1606
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1477
 msgid "Attribute"
 msgstr "AtribÅts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
+
+#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-transfer-rate"
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:954
+#, c-format
+msgid "%d sample"
+msgid_plural "%d samples"
+msgstr[0] "%d nolase"
+msgstr[1] "%d nolases"
+msgstr[2] "%d nolaÅu"
+
+#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
+#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
+#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
+#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "%s (%s ago)"
+msgstr "%s (%s atpakaÄ)"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "No benchmark data available"
+msgstr "Nav pieejami veiktspÄjas dati"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Opening Device..."
+msgstr "Atver ierÄci..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
+msgstr "MÄra pÄrraides Ätrumu (%2.1f%% pabeigts)..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
+msgstr "MÄra piekÄuves laiku (%2.1f%% pabeigts)..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:840
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda"
+
+#. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
+#. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:876
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-drive-name"
+msgid "%s partition on %s (%s)"
+msgstr "%s nodalÄjums %s (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
+#. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-drive-name"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:952
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-access-time"
+msgid "%.2f msec"
+msgstr "%.2f milisekunde"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1264
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting size of device: %m"
+msgstr "KÄÅda, nosakot ierÄces izmÄru: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1274
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting page size: %m\n"
+msgstr "KÄÅda, nosakot lapas izmÄru: %m\n"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1307
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1326
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1381
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgstr "KÄÅda, pozicionÄjoties uz nobÄdi %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1316
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "KÄÅda, priekÅlasot %lld baitus no nobÄdes %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1337
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
+msgstr "KÄÅda, lasot %d MB no nobÄdes %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1392
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
+msgstr "KÄÅda rakstot %lld baitus no nobÄdes %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
+msgstr "DomÄts ierakstÄt %lld baiti, bet ierakstÄja tikai %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1412
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
+msgstr "KÄÅda, sinhronizÄjot (pie nobÄdes %lld): %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1452
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
+msgstr "KÄÅda, pozicionÄjoties uz nobÄdi %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1464
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "KÄÅda, lasot %lld baitus no nobÄdes %lld"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
 msgid "Error updating /etc/crypttab"
 msgstr "KÄÅda atjauninot /etc/crypttab"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
 msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "KÄÅda, mainot paroli"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "KÄÅda, iegÅstot konfigurÄcijas datus"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
 msgstr "/etc/crypttab konfigurÄcijas dati ir slikti formatÄti"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
 msgid ""
 "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
 "referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
 msgstr ""
 "Mainot paroli Åai ierÄcei, tiks atjauninÄta parole, kas norÄdÄta <i>/etc/"
-"crypttab</i> failÄ."
+"crypttab</i> datnÄ."
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:540
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "Paroles stiprums"
 
@@ -1728,170 +2061,212 @@ msgstr "Paroles stiprums"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:196
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Diska attÄls %s (%s).img"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
-msgid "Error writing to backup image"
-msgstr "KÄÅda, rakstot rezerves attÄlu"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:251
+msgid "Error writing to image"
+msgstr "KÄÅda, rakstot attÄlu"
+
+#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
+#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:279
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319
+#, c-format
+msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
+msgstr "%s no %s nokopÄti â atlikuÅi %s (%s/sek)"
+
+#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:292
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:332
+#, c-format
+msgid "%s of %s copied"
+msgstr "%s no %s nokopÄti"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:380
 msgid "Error reading from offset %"
 msgstr "KÄÅda, lasot no nobÄdes %"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
-msgid "Error opening device"
-msgstr "KÄÅda, atverot ierÄci"
-
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:600
 msgid "Error determining size of device"
 msgstr "KÄÅda, nosakot ierÄces izmÄru"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:446
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:442
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:585
+msgid "Error opening device"
+msgstr "KÄÅda, atverot ierÄci"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Fails ar nosaukumu \"%s\" jau eksistÄ. Vai jÅs vÄlaties to aizvietot?"
+msgstr "Datne ar nosaukumu \"%s\" jau eksistÄ. Vai jÅs vÄlaties to aizvietot?"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Fails jau eksistÄ \"%s\". Aizvietojot tiks pÄrrakstÄts tÄ saturs."
+msgstr "Datne jau eksistÄ \"%s\". Aizvietojot tiks pÄrrakstÄts tÄs saturs."
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
 msgid "Error opening file for writing"
-msgstr "KÄÅda atverot failu rakstÄÅanai"
+msgstr "KÄÅda atverot datni rakstÄÅanai"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
+msgid "Copying data from device..."
+msgstr "KopÄ datus no ierÄces..."
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:564
+#. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
 #, c-format
-msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
-msgstr "KopÄ datus no ierÄces <i>%s</i>..."
+msgid "Create Disk Image (%s)"
+msgstr "Izveidot diska attÄlu (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "Savietojams ar visÄm sistÄmÄm un ierÄcÄm"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "Savietojams ar lielÄko daÄu sistÄmu"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Savietojams ar Linux sistÄmÄm"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
 msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "ÅifrÄts, savietojams ar Linux sistÄmÄm"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
 msgid "LUKS + Ext4"
 msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:412
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
 msgid "Custom"
 msgstr "PielÄgots"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
 msgid "Enter filesystem type"
-msgstr "Ievadiet failu sistÄmas tipu"
+msgstr "Ievadiet datÅu sistÄmas tipu"
 
 #. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:456
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:450
 msgid "New Volume"
 msgstr "Jauns sÄjums"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+msgid "Don't overwrite existing data"
+msgstr "NepÄrakstÄt esoÅos datus"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+msgid "Quick"
+msgstr "Ätri"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "PÄrrakstÄt esoÅos datus ar nullÄm"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+msgid "Slow"
+msgstr "LÄni"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:201
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "KÄÅda, formatÄjot nodalÄjumu"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:242
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "KÄÅda, veidojot nodalÄjumu"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
 msgid "Extended partition"
 msgstr "PaplaÅinÄtais nodalÄjums"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:318
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "LoÄiskajiem nodalÄjumiem"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr "Nevar izveidot jaunu nodalÄjumu. Te jau ir Äetri primÄrie nodalÄjumi."
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:335
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Åis ir pÄdÄjais primÄrais nodalÄjums, kas var tikt izveidots."
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:122
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:142
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "Tiks izveidots"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:124
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:149
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:151
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
 msgid "Will be deleted"
 msgstr "Tiks dzÄsts"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:278
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
 msgstr "KÄÅda izÅemot /etc/crypttab ierakstu"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:363
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
 msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
 msgstr "KÄÅda pievienojot /etc/crypttab ierakstu"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:386
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
 msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "KÄÅda atjauninot /etc/crypttab ierakstu"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:509
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
 "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgstr ""
-"Tiks mainÄta tikai parole, kas norÄdÄta <i>/etc/crypttab</i> failÄ. Lai "
+"Tiks mainÄta tikai parole, kas norÄdÄta <i>/etc/crypttab</i> datnÄ. Lai "
 "mainÄtu paÅa diska paroli, izmantojiet <i>MainÄt paroli...</i>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:533
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Disku dziÅi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:942
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Citas ierÄces"
 
 #. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s Loop Device"
 msgstr "%s cilpas ierÄce"
@@ -1899,225 +2274,383 @@ msgstr "%s cilpas ierÄce"
 #. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
 #. * the size of the device e.g. "230 MB".
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s Block Device"
 msgstr "%s bloka ierÄce"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:264
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:283
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Vendor-defined"
+msgstr "RaÅotÄja noteikts"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Reserved"
+msgstr "RezervÄts"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:308
+msgctxt "apm-level"
+msgid "255 (Disabled)"
+msgstr "255 (AtslÄgts)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:312
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down permitted)"
+msgstr "%d (GriezstÄje atÄauta)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:316
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down not permitted)"
+msgstr "%d (GriezstÄje nav atÄauja)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331
+msgctxt "aam-level"
+msgid "0 (Disabled)"
+msgstr "0 (AtslÄgts)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
+msgid "Error setting configuration"
+msgstr "KÄÅda, iestatot konfigurÄciju"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:392
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minÅtes"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:394
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minÅtes"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minÅtes"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 stundas"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
+msgid "Save Power"
+msgstr "TaupÄt enerÄiju"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+msgid "â Spindown"
+msgstr "â GriezstÄje"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+msgid "Perform Better"
+msgstr "LabÄka izpilde"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+msgid "Quiet (Slow)"
+msgstr "Kluss (lÄns)"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+msgid "Loud (Fast)"
+msgstr "SkaÄÅ (Ätrs)"
+
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
 msgstr "KÄÅda, iestatot etiÄeti"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:131
+#. Translators: Used to convey that something takes at least
+#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
+#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#, c-format
+msgid "At least %s"
+msgstr "Vismaz %s"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes
+#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
+#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#, c-format
+msgid "Approximately %s"
+msgstr "ApmÄram %s"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+msgid "ATA Secure Erase"
+msgstr "ATA Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
 msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr ""
 "Savietojams ar modernÄm sistÄmÄm un cietajiem diskiem, lielÄkiem par 2TB"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:139
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
 msgid "No partitioning"
 msgstr "Nav nodalÄjumu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
 msgid "Empty"
 msgstr "TukÅs"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "KÄÅda, formatÄjot disku"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties formatÄt disku?"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
-msgid "All data on the volume will be lost"
-msgstr "Visi dati sÄjumÄ tiks zaudÄti"
+#. Translators: warning used for quick format
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
+msgid ""
+"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati diskÄ tiks zaudÄti, bet tie varÄtu bÅt atjaunojami ar datu "
+"atjaunoÅanas servisu palÄdzÄbu"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:391
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:153
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>Padoms</b>: Ja jÅs plÄnojat nodot atkritumos pÄrstrÄdÄÅanai, pÄrdot vai "
+"atdot jÅsu veco datoru vai disku, jums vajadzÄtu izmantot daudz rÅpÄgÄku "
+"dzÄÅanas paÅÄmienu, lai jÅsu privÄtÄ informÄcija nenokÄÅtu nepareizajÄs rokÄs"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:396
+msgid ""
+"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
+"by data recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati diskÄ tiks pÄrrakstÄti, un, visticamÄk, tie nebÅs atjaunojami ar "
+"datu atjaunoÅanas servisu palÄdzÄbu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:233
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:159
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:404
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>BRÄDINÄJUMS</b>: DroÅÄs dzÄÅanas (Secure Erase) komandas darbÄbas "
+"pabeigÅanai varÄtu bÅt nepiecieÅams Äoti ilgs laiks, tÄ nevar tikt atcelta "
+"un tÄ varÄtu nestrÄdÄt korekti ar daÄu no aparatÅras. SliktÄkajÄ gadÄjumÄ "
+"jÅsu dzinis varÄtu tikt padarÄts nelietojams, vai arÄ jÅsu sistÄma var "
+"avarÄt un bloÄÄties. Pirms turpinÄt, lÅdzu, izlasiet rakstu par <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> un pÄrliecinieties, ka jÅs saprotat risku, kas saistÄts ar doto "
+"darbÄbu."
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:411
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:164
 msgid "_Format"
 msgstr "_FormatÄt"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:100
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:86
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "KÄÅda, formatÄjot sÄjumu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:157
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties formatÄt sÄjumu?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
+#. Translators: warning used for quick format of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:151
+msgid ""
+"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati sÄjumÄ tiks zaudÄti, bet tie varÄtu bÅt atjaunojami ar datu "
+"atjaunoÅanas servisu palÄdzÄbu"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
+msgid ""
+"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"Visi dati sÄjumÄ tiks pÄrrakstÄti, un, visticamÄk, tie nebÅs atjaunojami ar "
+"datu atjaunoÅanas servisu palÄdzÄbu"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr "Atbilst sadaÄai %d ierÄcei ar dotajiem svarÄgajiem produkta datiem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:155
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr "Atbilst visam diskam ierÄcei ar dotajiem svarÄgajiem produkta datiem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "Atbilst sadaÄai %d jebkurai ierÄcei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai adresÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:163
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "Atbilst visam diskam jebkurai ierÄcei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai "
 "adresÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:167
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "Atbilst jebkurai ierÄcei ar doto etiÄeti"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:171
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "Atbilst ierÄcei ar doto UUID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:175
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Atbilst dotajai ierÄcei"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:459
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
 "SistÄma varÄtu nestrÄdÄt korekti, ja Åis ieraksts tiks mainÄts vai izÅemts."
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:532
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "KÄÅda izÅemot veco /etc/fstab ierakstu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:588
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "KÄÅda pievienojot jaunu /etc/fstab ierakstu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:612
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "KÄÅda atjauninot /etc/fstab ierakstu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "KÄÅda, iestatot nodalÄjuma tipu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "KÄÅda, iestatot nodalÄjuma nosaukumu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "KÄÅda, iestatot nodalÄjuma karogus"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "VÄja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:170
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Pietiekama"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:171
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Laba"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:172
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Stipra"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:167
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:126
+msgid "Error rescanning device"
+msgstr "KÄÅda, vÄlreiz skenÄjot ierÄci"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "Nevar atjaunot attÄlu ar izmÄru 0"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:194
 #, c-format
 msgid "The selected image is %s smaller than the device"
 msgstr "IzvÄlÄtais attÄls ir par %s mazÄks nekÄ ierÄce"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:203
 #, c-format
 msgid "The selected image is %s bigger than the device"
 msgstr "IzvÄlÄtais attÄls ir par %s lielÄks nekÄ ierÄce"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:292
+msgid "Error writing to device"
+msgstr "KÄÅda, rakstot ierÄcÄ"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
 msgid "Error opening file for reading"
-msgstr "KÄÅda, atverot failu lasÄÅanai"
+msgstr "KÄÅda, atverot datni lasÄÅanai"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
 msgid "Error determing size of file"
-msgstr "KÄÅda, nosakot faila izmÄru"
+msgstr "KÄÅda, nosakot datnes izmÄru"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Vai jÅs tieÅÄm vÄlaties rakstÄt diska attÄlu ÅajÄ ierÄcÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:496
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:488
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Visi esoÅie dati tiks zaudÄti"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:489
 msgid "_Restore"
 msgstr "_IzÅemt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:500
+#. Translators: This is the window title for the non-modal "Restore Disk Image" dialog. The %s is the device.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:551
 #, c-format
-msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
-msgstr "KopÄ datus uz ierÄci <i>%s</i>..."
+msgid "Restore Disk Image (%s)"
+msgstr "Atjaunot diska attÄlu (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "KÄÅda, atslÄdzot ÅifrÄtu ierÄÄi"
 
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
-msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr "Disku attÄli (*.img, *.iso)"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunde"
-msgstr[1] "%d sekundes"
-msgstr[2] "%d sekunÅu"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
-msgid "Less than a minute"
-msgstr "MazÄk kÄ pirms minÅtes"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minÅte"
-msgstr[1] "%d minÅtes"
-msgstr[2] "%d minÅÅu"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d stunda"
-msgstr[1] "%d stundas"
-msgstr[2] "%d stundu"
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+msgstr "ÅifrÄÅanas parole tika iegÅta no saiÅÄa"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1536
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1525
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -2126,88 +2659,109 @@ msgstr "NodalÄjums %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1543
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1532
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "NodalÄjums %d"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1563
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
 msgid "No Media"
 msgstr "Nav datu nesÄja"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1580
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1569
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "BrÄvÄ vieta"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1622
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1611
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "PaplaÅinÄtais nodalÄjums"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1646
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1635
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
-msgstr "Failu sistÄma"
+msgstr "DatÅu sistÄma"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1665
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1653
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "MaiÅvieta"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
+#: ../src/disks/gduwindow.c:612
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "KÄÅda, dzÄÅot cilpas ierÄci"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
+#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:754
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "KÄÅda, pievienojot diska attÄlu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
+#: ../src/disks/gduwindow.c:723
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "IzvÄlieties diska attÄlu, ko pievienot"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
+#: ../src/disks/gduwindow.c:727
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pievienot"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
+#: ../src/disks/gduwindow.c:732
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "IestatÄt _tikai lasÄmo cilpas ierÄci"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
+#: ../src/disks/gduwindow.c:733
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
 "Ja atzÄmÄts, cilpas ierÄce bÅs tikai lasÄma. Tas ir noderÄgi tad, ja jÅs "
-"nevÄlaties piesaistÄto failu mainÄt."
+"nevÄlaties piesaistÄto datni mainÄt."
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(tikai lasÄms)</span>"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1822
+#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
+#. * the expected end time...
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
+msgctxt "job-remaining-exceeded"
+msgid "Almost done..."
+msgstr "GandrÄz pabeigts..."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1736
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s atlikuÅi"
+
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1892
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "Savienots ar citu sÄdvietu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2193
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1849
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2225
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "PaplaÅinÄtais nodalÄjums"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1890
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2266
 msgid "Filesystem Root"
-msgstr "Failu sistÄmas sakne"
+msgstr "DatÅu sistÄmas sakne"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1898
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2274
 #, c-format
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "JÄ, montÄta pie %s"
@@ -2215,70 +2769,285 @@ msgstr "JÄ, montÄta pie %s"
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1904 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1940
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1966
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2280 ../src/disks/gduwindow.c:2316
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2342
 msgid "No"
 msgstr "NÄ"
 
 #. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1934 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1960
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2310 ../src/disks/gduwindow.c:2336
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2039
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2470
 #, c-format
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "NeiedalÄtÄ vieta (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2044
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2475
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "NeiedalÄtÄ vieta"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2400
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2764
+msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgstr "Notika kÄÅda, mÄÄinot iestatÄt dzini gaidstÄves reÅÄmÄ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2810
+msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgstr "Notika kÄÅda, mÄÄinot pamodinÄt dzini no gaidstÄves reÅÄma"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2885
 msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr "KÄÅda, montÄjot failu sistÄmu"
+msgstr "KÄÅda, montÄjot datÅu sistÄmu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2440
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2925
 msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "KÄÅda, atmontÄjot failu sistÄmu"
+msgstr "KÄÅda, atmontÄjot datÅu sistÄmu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2519
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3006
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "KÄÅda, dzÄÅot nodalÄjumu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3022
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst nodalÄjumu?"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2536
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Visi dati ÅajÄ nodalÄjumÄ tiks zaudÄti"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2537
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2568
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3055
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "KÄÅda, izgrÅÅot datu nesÄju"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2620
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "KÄÅda, slÄdzot ÅifrÄtu ierÄci"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2661
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "KÄÅda, palaiÅot maiÅvietu"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2698
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3185
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3227
+msgid "Error setting autoclear flag"
+msgstr "KÄÅda, iestatot automÄtiskÄs attÄrÄÅanas karogu"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3280 ../src/disks/gduwindow.c:3335
+msgid "Error canceling job"
+msgstr "KÄÅda, atceÄot darbu"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:86
+msgid "All Files"
+msgstr "Visas datnes"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:90
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "Disku attÄli (*.img, *.iso)"
+
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:403
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d gads"
+msgstr[1] "%d gadi"
+msgstr[2] "%d gadu"
+
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:410
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mÄnesis"
+msgstr[1] "%d mÄneÅi"
+msgstr[2] "%d mÄneÅu"
+
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:417
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienas"
+msgstr[2] "%d dienu"
+
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:424
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d stunda"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundu"
+
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:431
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minÅte"
+msgstr[1] "%d minÅtes"
+msgstr[2] "%d minÅÅu"
+
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunÅu"
+
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
+#, c-format
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "%d milisekunde"
+msgstr[1] "%d milisekundes"
+msgstr[2] "%d milisekunÅu"
+
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:509
+#, c-format
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#, c-format
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#, c-format
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#, c-format
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
+#, c-format
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s un %s"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "MazÄk kÄ minÅte"
+
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#, c-format
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:555
+#, c-format
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
+#~ msgstr "<big>MainÄt paroli</big>"
+
+#~ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
+#~ msgstr "<big>Izveidot diska attÄlu</big>"
+
+#~ msgid "<big>Create Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>Izveidot nodalÄjumu</big>"
+
+#~ msgid "<big>Contents</big>"
+#~ msgstr "<big>Saturs</big>"
+
+#~ msgid "<big>Edit Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>RediÄÄt nodalÄjumu</big>"
+
+#~ msgid "<big>Format Disk</big>"
+#~ msgstr "<big>FormatÄt disku</big>"
+
+#~ msgid "<big>Format Volume</big>"
+#~ msgstr "<big>FormatÄt sÄjumu</big>"
+
+#~ msgid "<b>_Volumes</b>"
+#~ msgstr "<b>_SÄjumi</b>"
+
+#~ msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
+#~ msgstr "<big>Diska attÄla atjaunoÅana</big>"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "AtjauninÄjumi"
+
+#~ msgid "Normalized"
+#~ msgstr "NormalizÄti"
+
+#~ msgid "%.1f hour"
+#~ msgid_plural "%.1f hours"
+#~ msgstr[0] "%.1f stunda"
+#~ msgstr[1] "%.1f stundas"
+#~ msgstr[2] "%.1f stundu"
+
+#~ msgid "%.1f second"
+#~ msgid_plural "%.1f seconds"
+#~ msgstr[0] "%.1f sekunde"
+#~ msgstr[1] "%.1f sekundes"
+#~ msgstr[2] "%.1f sekunÅu"
+
+#~ msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks avarÄs nÄkoÅo 24 stundu laikÄ (Pre-Fail)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-"
+#~ "Age)"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks ir pÄrsniedzis tÄ plÄnoto kalpoÅanas ilgumu "
+#~ "(Old-Age)"
+
+#~ msgid "Every time data is collected (Online)"
+#~ msgstr "Katru reizi, kad informÄcija tiek savÄkta (Online)"
+
+#~ msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+#~ msgstr "Tikai nesaistes darbÄbu laikÄ (Not Online)"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
+
+#~ msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
+#~ msgstr "KopÄ datus no ierÄces <i>%s</i>..."
+
+#~ msgid "All data on the volume will be lost"
+#~ msgstr "Visi dati sÄjumÄ tiks zaudÄti"
+
+#~ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
+#~ msgstr "KopÄ datus uz ierÄci <i>%s</i>..."
+
 #~ msgid "Disk Utility"
 #~ msgstr "Disku utilÄta"
 
@@ -2319,9 +3088,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 #~ msgstr "Gnome disku utilÄtas formatÄÅanas rÄks"
 
-#~ msgid "Format partition %d of %s (%s)"
-#~ msgstr "FormatÄt sadaÄu %d no %s (%s)"
-
 #~ msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
 #~ msgstr "FormatÄ sadaÄu %d uz %s (%s)"
 
@@ -2331,9 +3097,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Formatting %s (%s)"
 #~ msgstr "FormatÄ %s (%s)"
 
-#~ msgid "Format %s Volume (%s)"
-#~ msgstr "FormatÄt %s sÄjumu (%s)"
-
 #~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
 #~ msgstr "FormatÄ %s sÄjumu (%s)"
 
@@ -2361,8 +3124,8 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid ""
 #~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "IzvÄlieties ierÄci, lai izveidotu %s rezerves disku RAID masÄvam \"%s\" (%"
-#~ "s)"
+#~ "IzvÄlieties ierÄci, lai izveidotu %s rezerves disku RAID masÄvam \"%s"
+#~ "\" (%s)"
 
 #~ msgid "Expand %s"
 #~ msgstr "PaplaÅinÄt %s"
@@ -2563,9 +3326,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Choose Server"
 #~ msgstr "IzvÄlieties serveri"
 
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Savienoties ar serveri"
-
 #~ msgid "_Browse..."
 #~ msgstr "_PÄrlÅkot..."
 
@@ -2614,9 +3374,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "The pool of devices"
 #~ msgstr "IekÄrtu kopums"
 
-#~ msgid "RAID Level"
-#~ msgstr "RAID lÄmenis"
-
 #~ msgid "The selected RAID level"
 #~ msgstr "IzvÄlÄtÄ RAID lÄmenis"
 
@@ -2632,9 +3389,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "The size of each component"
 #~ msgstr "Katras komponentes izmÄrs"
 
-#~ msgid "Stripe Size"
-#~ msgstr "SvÄtras (stripe) izmÄrs"
-
 #~ msgid "The requested stripe size of the array"
 #~ msgstr "PieprasÄtais masÄva strÄpas izmÄrs"
 
@@ -2738,9 +3492,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Array of selected drives"
 #~ msgstr "IzvÄlÄto disku masÄvs"
 
-#~ msgid "Number of available disks"
-#~ msgstr "Pieejamo disku skaits"
-
 #~ msgid "Largest Segment For Selected"
 #~ msgstr "LielÄkais segments izvÄlÄtajam"
 
@@ -2818,9 +3569,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
 #~ msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties sÄkt mÄrÄt lasÄÅanas un rakstÄÅanas veiktspÄju?"
 
-#~ msgid "_Benchmark"
-#~ msgstr "_MÄrÄt veiktspÄju"
-
 #~ msgid "%s (%s) â Benchmark"
 #~ msgstr "%s (%s) â veiktspÄjas atzÄme"
 
@@ -2836,18 +3584,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Maximum Write Rate:"
 #~ msgstr "LielÄkais rakstÄÅanas Ätrums:"
 
-#~ msgid "Average Read Rate:"
-#~ msgstr "VidÄjais lasÄÅanas Ätrums:"
-
-#~ msgid "Average Write Rate:"
-#~ msgstr "VidÄjais rakstÄÅanas Ätrums:"
-
-#~ msgid "Last Benchmark:"
-#~ msgstr "PÄdÄjais veiktspÄjas mÄrÄjums:"
-
-#~ msgid "Average Access Time:"
-#~ msgstr "VidÄjais piekÄuves laiks:"
-
 #~ msgid "Start _Read-Only Benchmark"
 #~ msgstr "SÄkt tikai _lasÄÅanas veiktspÄjas mÄrÄjumu"
 
@@ -2860,15 +3596,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Measure read rate, write rate and access time"
 #~ msgstr "MÄrÄt lasÄÅanas Ätrumu, rakstÄÅanas Ätrumu un piekÄuves laiku"
 
-#~ msgid "%d MB/s"
-#~ msgstr "%d MB/s"
-
-#~ msgid "%3g ms"
-#~ msgstr "%3g ms"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nekad"
-
 #~ msgid "Cancels the currently running benchmark"
 #~ msgstr "AtceÄ veiktspÄjas mÄrÄÅanu"
 
@@ -3125,9 +3852,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ "Viena vai vairÄkas lietotnes izmanto sÄjumu. Izejiet no lietotnÄm un "
 #~ "mÄÄiniet nomontÄt vÄlreiz."
 
-#~ msgid "_Unmount"
-#~ msgstr "No_montÄt"
-
 #~ msgid "Passphrases do not match"
 #~ msgstr "Paroles nesakrÄt"
 
@@ -3307,9 +4031,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "HDDVD"
 #~ msgstr "HDDVD"
 
-#~ msgid "%s %s Drive"
-#~ msgstr "%s %s dzinis"
-
 #~ msgid "%s Hard Disk"
 #~ msgstr "%s cietais disks"
 
@@ -3449,9 +4170,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Error enumerating adapters: %s"
 #~ msgstr "KÄÅda, uzskaitot adapterus: %s"
 
-#~ msgid "Error enumerating expanders: %s"
-#~ msgstr "KÄÅda, uzskaitot paplaÅinÄtÄjus: %s"
-
 #~ msgid "Error enumerating ports: %s"
 #~ msgstr "KÄÅda, uzskaitot portus: %s"
 
@@ -3483,9 +4201,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Error logging in"
 #~ msgstr "KÄÅda piesakoties"
 
-#~ msgid "Error sending `%s': %s"
-#~ msgstr "KÄÅda, sÅtot `%s': %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for "
 #~ "secret' but got `%s'"
@@ -3635,9 +4350,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Deleting Partition"
 #~ msgstr "DzÄÅ sadaÄu"
 
-#~ msgid "Creating Partition"
-#~ msgstr "Izveido sadaÄu"
-
 #~ msgid "Modifying Partition"
 #~ msgstr "Maina sadaÄu"
 
@@ -3824,12 +4536,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Unused Partition"
 #~ msgstr "Neizmantota sadaÄa"
 
-#~ msgid "Empty Partition"
-#~ msgstr "TukÅa sadaÄa"
-
-#~ msgid "Driver Partition"
-#~ msgstr "Draiveru sadaÄa"
-
 #~ msgid "Driver 4.3 Partition"
 #~ msgstr "Draiveru 4.3 sadaÄa"
 
@@ -4078,9 +4784,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "NezinÄms"
 
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s ar %s"
-
 #~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "Stripe (RAID-0)"
 #~ msgstr "StrÄpu (RAID-0)"
@@ -4415,10 +5118,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "IeslÄgts"
 
-#~ msgctxt "Write Cache"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "AtslÄgts"
-
 #~ msgctxt "Rotation Rate"
 #~ msgid "%d RPM"
 #~ msgstr "%d RPM"
@@ -4430,9 +5129,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Unknown Scheme: %s"
 #~ msgstr "NezinÄma shÄma: %s"
 
-#~ msgid "Error launching Brasero"
-#~ msgstr "KÄÅda, palaiÅot Brasero"
-
 #~ msgid "The application is not installed"
 #~ msgstr "Lietotne nav instalÄta"
 
@@ -4458,9 +5154,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Firmware Version:"
 #~ msgstr "Programm. versija:"
 
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "AtraÅanÄs vieta:"
-
 #~ msgid "Write Cache:"
 #~ msgstr "RakstÄÅanas keÅatmiÅa:"
 
@@ -4880,24 +5573,12 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "Delete the partition"
 #~ msgstr "DzÄst sadaÄu"
 
-#~ msgid "_Lock Volume"
-#~ msgstr "Nos_lÄgt sÄjumu"
-
-#~ msgid "Make encrypted data unavailable"
-#~ msgstr "PadarÄt ÅifrÄtos datus nepieejamus"
-
 #~ msgid "Un_lock Volume"
 #~ msgstr "Ats_lÄgt sÄjumu"
 
 #~ msgid "Forge_t Passphrase"
 #~ msgstr "Aizmirs_t paroli"
 
-#~ msgid "Delete passphrase from keyring"
-#~ msgstr "DzÄst paroli no atslÄgu saiÅÄa"
-
-#~ msgid "Change passphrase"
-#~ msgstr "MainÄt paroli"
-
 #~ msgid "_Create Logical Volume"
 #~ msgstr "_Izveidot loÄisko sÄjumu"
 
@@ -4976,9 +5657,6 @@ msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "P_ar"
 
-#~ msgid "An error occured"
-#~ msgstr "GadÄjÄs kÄÅda"
-
 #~ msgid "The operation failed."
 #~ msgstr "DarbÄba neizdevÄs."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]