[vinagre] Updated Greek help translation



commit 0cfc6a5863fc26c9ea262d50f5892f3a5fc083ef
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Mon Sep 24 13:34:56 2012 +0300

    Updated Greek help translation

 help/el/el.po |  464 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 350 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 067f5fd..0ed6491 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 09:52+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: C/index.page:5(page/title)
 msgid "Vinagre Help"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ Vinagre"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ Vinagre"
 
 #: C/index.page:8(section/title)
 msgid "Connecting to other computers using VNC"
@@ -40,8 +40,12 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/connect.page:28(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
-msgstr "external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
+msgid ""
+"external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' "
+"md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' "
+"md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -49,8 +53,12 @@ msgstr "external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' md5='de8a00cf5315e5aa9
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/connect.page:61(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
-msgstr "external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
+msgid ""
+"external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' "
+"md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' "
+"md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
 
 #: C/connect.page:7(info/title)
 msgctxt "sort"
@@ -61,27 +69,19 @@ msgstr "1"
 msgid "Establish a connection to another computer on your local network."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/connect.page:10(credit/name)
-#: C/connect-file.page:11(credit/name)
-#: C/fullscreen.page:9(credit/name)
-#: C/introduction.page:9(credit/name)
+#: C/connect.page:10(credit/name) C/connect-file.page:11(credit/name)
+#: C/fullscreen.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name)
 #: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
-#: C/reverse-connections.page:12(credit/name)
-#: C/scaling.page:9(credit/name)
-#: C/take-screenshot.page:9(credit/name)
-#: C/view-only.page:9(credit/name)
+#: C/reverse-connections.page:12(credit/name) C/scaling.page:9(credit/name)
+#: C/take-screenshot.page:9(credit/name) C/view-only.page:9(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/connect.page:14(license/p)
-#: C/connect-file.page:15(license/p)
-#: C/fullscreen.page:13(license/p)
-#: C/introduction.page:13(license/p)
+#: C/connect.page:14(license/p) C/connect-file.page:15(license/p)
+#: C/fullscreen.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p)
 #: C/keyboard-shortcuts.page:15(license/p)
-#: C/reverse-connections.page:16(license/p)
-#: C/scaling.page:13(license/p)
-#: C/take-screenshot.page:13(license/p)
-#: C/view-only.page:13(license/p)
+#: C/reverse-connections.page:16(license/p) C/scaling.page:13(license/p)
+#: C/take-screenshot.page:13(license/p) C/view-only.page:13(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
@@ -90,8 +90,12 @@ msgid "Establish a connection"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: C/connect.page:20(page/p)
-msgid "You can connect to other computers on your local network using <app>Vinagre</app>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
+msgid ""
+"You can connect to other computers on your local network using <app>Vinagre</"
+"app>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
 
 #: C/connect.page:25(item/p)
 msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Connect</gui></guiseq>."
@@ -102,40 +106,79 @@ msgid "Connect dialog"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: C/connect.page:32(item/p)
-msgid "Choose the <gui>Protocol</gui> and the <gui>Host</gui> for the connection."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <gui>ÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
+msgid ""
+"Choose the <gui>Protocol</gui> and the <gui>Host</gui> for the connection."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <gui>ÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: C/connect.page:35(note/p)
-msgid "Some protocols allow you to see all available computers on your local network by clicking the <gui>Find</gui> button. Without <app>Avahi</app> support, this button will not be displayed."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÏÎÏÎ</gui>. ÎÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <app>Avahi</app>, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+msgid ""
+"Some protocols allow you to see all available computers on your local "
+"network by clicking the <gui>Find</gui> button. Without <app>Avahi</app> "
+"support, this button will not be displayed."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÏÎÏÎ</gui>. ÎÏÏÎÏ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <app>Avahi</app>, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: C/connect.page:41(item/p)
-msgid "Select the options which you want enabled when the connection is made. Options will vary depending on the protocol you use."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+msgid ""
+"Select the options which you want enabled when the connection is made. "
+"Options will vary depending on the protocol you use."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: C/connect.page:45(item/p)
 msgid "Click the <gui>Connect</gui> button."
 msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎ</gui>."
 
 #: C/connect.page:47(note/p)
-msgid "At this point, the remote desktop may need to confirm the connection. If this is the case, the viewer may remain black until the connection is confirmed."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, Î ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ."
+msgid ""
+"At this point, the remote desktop may need to confirm the connection. If "
+"this is the case, the viewer may remain black until the connection is "
+"confirmed."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, Î ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: C/connect.page:52(note/p)
-msgid "Some computers may require a secure connection: an authentication dialog will be displayed, asking for the credentials. The type of credentials depend on the remote host, it may be a password and a username. If you select <gui>Remember this credential</gui>, <app>Vinagre</app> will store the information using <app>GNOME Keyring</app>."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎ. Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ</gui>, ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <app>GNOME Keyring</app>."
+msgid ""
+"Some computers may require a secure connection: an authentication dialog "
+"will be displayed, asking for the credentials. The type of credentials "
+"depend on the remote host, it may be a password and a username. If you "
+"select <gui>Remember this credential</gui>, <app>Vinagre</app> will store "
+"the information using <app>GNOME Keyring</app>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎ. Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ</gui>, ÏÎ "
+"<app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ "
+"<app>GNOME Keyring</app>."
 
 #: C/connect.page:60(figure/title)
 msgid "Authentication dialog"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: C/connect.page:66(page/p)
-msgid "If the connection has been used previously, you can also access it through <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Recent Connections</gui></guiseq>."
-msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"If the connection has been used previously, you can also access it through "
+"<guiseq><gui>Remote</gui><gui>Recent Connections</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"gui></guiseq>."
 
 #: C/connect.page:69(page/p)
-msgid "To close a connection, choose <guiseq><gui>Remote</gui> <gui>Close</gui></guiseq> or click the <gui>Close</gui> button."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
+msgid ""
+"To close a connection, choose <guiseq><gui>Remote</gui> <gui>Close</gui></"
+"guiseq> or click the <gui>Close</gui> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</"
+"gui><gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
 
 #: C/connect-file.page:8(info/title)
 msgctxt "sort"
@@ -144,15 +187,22 @@ msgstr "2"
 
 #: C/connect-file.page:9(info/desc)
 msgid "Use a remote connection file to connect to a remote machine."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: C/connect-file.page:19(page/title)
 msgid "Connect with a .vnc file"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ .vnc ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: C/connect-file.page:21(page/p)
-msgid "Some hosts distribute remote connection files (generally ending with suffix <file>.vnc</file>) instead of using a host address and port."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (hosts) ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ (ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <file>.vnc</file>) ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+msgid ""
+"Some hosts distribute remote connection files (generally ending with suffix "
+"<file>.vnc</file>) instead of using a host address and port."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (hosts) ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏ (ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <file>.vnc</file>) ÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
 #: C/connect-file.page:26(item/p)
 msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui> <gui>Open</gui></guiseq>."
@@ -167,8 +217,12 @@ msgid "Click the <gui>Open</gui> button."
 msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui>"
 
 #: C/connect-file.page:37(note/p)
-msgid "You can also double-click on a remote connection file in <app>Nautilus</app> to open it with <app>Vinagre</app>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ <app>ÎÎÏÏÎÎÎ</app> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
+msgid ""
+"You can also double-click on a remote connection file in <app>Nautilus</app> "
+"to open it with <app>Vinagre</app>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎ <app>ÎÏÏÎÎÎ</app> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -176,28 +230,50 @@ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/fullscreen.page:38(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
-msgstr "external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
+msgid ""
+"external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' "
+"md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' "
+"md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
 
 #: C/fullscreen.page:7(info/desc)
 msgid "View the remote desktop in fullscreen mode."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: C/fullscreen.page:17(page/title)
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: C/fullscreen.page:19(page/p)
-msgid "Fullscreen mode can be useful if viewing a desktop which is the same size or larger than yours."
-msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+msgid ""
+"Fullscreen mode can be useful if viewing a desktop which is the same size or "
+"larger than yours."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ."
 
 #: C/fullscreen.page:24(item/p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>, or press the corresponding toolbar button, to view the display area in fullscreen mode."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>, or press the "
+"corresponding toolbar button, to view the display area in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</gui></guiseq>, Î "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: C/fullscreen.page:31(note/p)
-msgid "While in fullscreen mode, move the mouse to the top-center of the screen to display a hidden toolbar, which has a <gui>Leave Fullscreen</gui> button, <gui>Disconnect</gui> and other options."
-msgstr "ÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ-ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</gui>, <gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+msgid ""
+"While in fullscreen mode, move the mouse to the top-center of the screen to "
+"display a hidden toolbar, which has a <gui>Leave Fullscreen</gui> button, "
+"<gui>Disconnect</gui> and other options."
+msgstr ""
+"ÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ-"
+"ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</gui>, <gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: C/fullscreen.page:37(figure/title)
 msgid "Fullscreen mode with overlay toolbar"
@@ -209,24 +285,41 @@ msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:37(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/vinagre-connected.png' md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
-msgstr "external ref='figures/vinagre-connected.png' md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
+msgid ""
+"external ref='figures/vinagre-connected.png' "
+"md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-connected.png' "
+"md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
 
 #: C/introduction.page:7(info/desc)
 msgid "Introduction to the <app>Vinagre</app> remote desktop viewer."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <app>Vinagre</app>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"<app>Vinagre</app>."
 
 #: C/introduction.page:17(page/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: C/introduction.page:19(page/p)
-msgid "<app>Vinagre</app> is a remote desktop viewer application for the GNOME desktop which uses Virtual Network Computing (VNC), and other protocols, to remotely control another computer."
-msgstr "ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME Î ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ (VNC), ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+msgid ""
+"<app>Vinagre</app> is a remote desktop viewer application for the GNOME "
+"desktop which uses Virtual Network Computing (VNC), and other protocols, to "
+"remotely control another computer."
+msgstr ""
+"ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME Î ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ (VNC), ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: C/introduction.page:23(page/p)
-msgid "<app>Vinagre</app> can be used to control another computer and interact with its desktop."
-msgstr "ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+msgid ""
+"<app>Vinagre</app> can be used to control another computer and interact with "
+"its desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: C/introduction.page:26(page/p)
 msgid "<app>Vinagre</app> provides the following features:"
@@ -238,7 +331,9 @@ msgstr "ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ
 
 #: C/introduction.page:29(item/p)
 msgid "store recent connections and allows them to be bookmarked"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏ"
 
 #: C/introduction.page:31(item/p)
 msgid "browse local network for machines"
@@ -254,23 +349,56 @@ msgstr "<em>Vinagre ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ</em>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:9(info/desc)
 msgid "Disable the sending of keyboard shortcuts to the remote machine."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:19(page/title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:21(page/p)
-msgid "You can enable or disable keyboard shortcuts by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"You can enable or disable keyboard shortcuts by clicking <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui></"
+"guiseq>."
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/p)
-msgid "Enabling this option allows the use of keyboard shortcuts (like <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), menu accelerators and mnemonics (such as <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), with <app>Vinagre</app>. This means that <app>Vinagre</app> will catch those key combinations instead of sending them to the remote machine. This option is disabled by default because most of the time, you will be interacting with the computer which you have connected to."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÏÏ <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÏÏ <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), ÎÎ ÏÎ <app>Vinagre</app>. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ."
+msgid ""
+"Enabling this option allows the use of keyboard shortcuts (like "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), menu accelerators and "
+"mnemonics (such as <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), with "
+"<app>Vinagre</app>. This means that <app>Vinagre</app> will catch those key "
+"combinations instead of sending them to the remote machine. This option is "
+"disabled by default because most of the time, you will be interacting with "
+"the computer which you have connected to."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"(ÏÏÏÏ <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÏÏ <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), ÎÎ ÏÎ "
+"<app>Vinagre</app>. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:33(note/p)
-msgid "When the <gui>Keyboard shortcuts</gui> option is disabled, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>Delete</key></keyseq> is the only key combination which will not be sent to the remote desktop. Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Send Ctrl-Alt-Delete</gui></guiseq>, or use the corresponding toolbar button, to send this key combination."
-msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq> ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎ Ctrl-Alt-Delete</gui></guiseq>, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
+msgid ""
+"When the <gui>Keyboard shortcuts</gui> option is disabled, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>Delete</key></keyseq> is the only "
+"key combination which will not be sent to the remote desktop. Choose "
+"<guiseq><gui>Remote</gui><gui>Send Ctrl-Alt-Delete</gui></guiseq>, or use "
+"the corresponding toolbar button, to send this key combination."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq> ÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎ Ctrl-Alt-"
+"Delete</gui></guiseq>, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -278,8 +406,12 @@ msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/reverse-connections.page:43(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
-msgstr "external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
+msgid ""
+"external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' "
+"md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' "
+"md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
 
 #: C/reverse-connections.page:8(info/title)
 msgctxt "sort"
@@ -287,24 +419,42 @@ msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #: C/reverse-connections.page:9(info/desc)
-msgid "Connect to computers not on your local network: bypassing firewall restrictions on remote host."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ: ÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
+msgid ""
+"Connect to computers not on your local network: bypassing firewall "
+"restrictions on remote host."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ: ÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: C/reverse-connections.page:20(page/title)
 msgid "Reverse Connectionsâ"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ..."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ..."
 
 #: C/reverse-connections.page:22(page/p)
-msgid "A reverse connection is usually used to bypass firewall restrictions on open ports. A firewall usually blocks open ports, but does not block outgoing traffic. In a normal forward connection, a client connects to a server through the server's open port, but in the case of a reverse connection, the client opens the port that the server connects to."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, Î ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+msgid ""
+"A reverse connection is usually used to bypass firewall restrictions on open "
+"ports. A firewall usually blocks open ports, but does not block outgoing "
+"traffic. In a normal forward connection, a client connects to a server "
+"through the server's open port, but in the case of a reverse connection, the "
+"client opens the port that the server connects to."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, "
+"Î ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: C/reverse-connections.page:29(section/title)
 msgid "Enabling reverse connections"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: C/reverse-connections.page:33(item/p)
-msgid "Open <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Reverse Connections...</gui> </guiseq>."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Reverse Connections...</gui> </guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui></"
+"guiseq>."
 
 #: C/reverse-connections.page:37(item/p)
 msgid "Select <gui>Enable Reverse Connections</gui>."
@@ -319,20 +469,45 @@ msgid "Access a computer behind a firewall"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: C/reverse-connections.page:51(section/p)
-msgid "The remote computer needs to connect to your machine using your IP address and port number, which are in the <gui>Reverse Connections...</gui> dialog, under <gui>Connectivity</gui>."
-msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui>, ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ</gui>."
+msgid ""
+"The remote computer needs to connect to your machine using your IP address "
+"and port number, which are in the <gui>Reverse Connections...</gui> dialog, "
+"under <gui>Connectivity</gui>."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui>, ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"<gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ</gui>."
 
 #: C/reverse-connections.page:56(note/p)
-msgid "Currently, <app>Vino</app>, the GNOME VNC server, does not support reverse connections (also known as \"listen mode\"). Some other applications, such as <app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> and <app>TightVNC</app>, do have support for reverse connections."
-msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, <app>Vino</app>, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ VNC ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ \"listen mode\"). ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎ <app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> ÎÎÎ <app>TightVNC</app>, ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+msgid ""
+"Currently, <app>Vino</app>, the GNOME VNC server, does not support reverse "
+"connections (also known as \"listen mode\"). Some other applications, such "
+"as <app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> and <app>TightVNC</app>, do have "
+"support for reverse connections."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎ <app>Vino</app>, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ VNC ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ \"listen mode\"). ÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎ <app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> ÎÎÎ "
+"<app>TightVNC</app>, ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: C/reverse-connections.page:62(section/p)
-msgid "Once the remote computer connects to your machine, <app>Vinagre</app> will establish the reverse connection."
-msgstr "ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
+msgid ""
+"Once the remote computer connects to your machine, <app>Vinagre</app> will "
+"establish the reverse connection."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÏÎ "
+"<app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: C/reverse-connections.page:66(note/p)
-msgid "When connecting to a machine which is not on your local network, you will need to provide your externally visible IP address and port number to the remote server."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+msgid ""
+"When connecting to a machine which is not on your local network, you will "
+"need to provide your externally visible IP address and port number to the "
+"remote server."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -340,8 +515,12 @@ msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ 
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/scaling.page:41(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
-msgstr "external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
+msgid ""
+"external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' "
+"md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' "
+"md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -349,32 +528,58 @@ msgstr "external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' md5='8ffbdb394e1437cd050ec
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/scaling.page:46(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/vinagre-scaling.png' md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
-msgstr "external ref='figures/vinagre-scaling.png' md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
+msgid ""
+"external ref='figures/vinagre-scaling.png' "
+"md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/vinagre-scaling.png' "
+"md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
 
 #: C/scaling.page:7(info/desc)
 msgid "Scale the remote desktop to fit the display area."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
 
 #: C/scaling.page:17(page/title)
 msgid "Scale the remote desktop"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: C/scaling.page:19(page/p)
-msgid "Some protocols have an option to scale the remote desktop to fit your display area."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+msgid ""
+"Some protocols have an option to scale the remote desktop to fit your "
+"display area."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: C/scaling.page:24(item/p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Scaling</gui></guiseq>, or click the <gui>Scaling</gui> toolbar button."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Scaling</gui></guiseq>, or click the "
+"<gui>Scaling</gui> toolbar button."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: C/scaling.page:28(item/p)
-msgid "Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Keep Aspect Ratio</gui></guiseq> if you want to constrain the aspect ratio of the remote desktop inside the display area, or deselect the option to stretch the remote desktop to fill the available space."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ</gui></guiseq> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Keep Aspect Ratio</gui></guiseq> if you "
+"want to constrain the aspect ratio of the remote desktop inside the display "
+"area, or deselect the option to stretch the remote desktop to fill the "
+"available space."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ</gui></"
+"guiseq> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: C/scaling.page:33(note/p)
-msgid "This option can be toggled only if <gui>Scaling</gui> has already been enabled."
-msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+msgid ""
+"This option can be toggled only if <gui>Scaling</gui> has already been "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: C/scaling.page:40(figure/title)
 msgid "Unscaled desktop"
@@ -393,24 +598,45 @@ msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: C/take-screenshot.page:19(page/p)
-msgid "You can take screenshots of only the desktop you have connected to by using the tool provided by <app>Vinagre</app>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
+msgid ""
+"You can take screenshots of only the desktop you have connected to by using "
+"the tool provided by <app>Vinagre</app>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"<app>Vinagre</app>."
 
 #: C/take-screenshot.page:24(item/p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Take screenshot</gui></guiseq>, or click the <gui>Take Screenshot</gui> button in the toolbar."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Take screenshot</gui></guiseq>, or "
+"click the <gui>Take Screenshot</gui> button in the toolbar."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui></guiseq>, Î "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: C/take-screenshot.page:28(item/p)
-msgid "In the <gui>Name</gui> field, enter the name you want the screenshot to be saved under."
-msgstr "ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ."
+msgid ""
+"In the <gui>Name</gui> field, enter the name you want the screenshot to be "
+"saved under."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ."
 
 #: C/take-screenshot.page:32(item/p)
-msgid "From the <gui>Save in folder</gui> drop down list, select the folder you want the screenshot to be saved in. You can also click <gui>Browse for other folder</gui> to select one which is not in the drop down list."
-msgstr "ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ <gui>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
+msgid ""
+"From the <gui>Save in folder</gui> drop down list, select the folder you "
+"want the screenshot to be saved in. You can also click <gui>Browse for other "
+"folder</gui> to select one which is not in the drop down list."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ <gui>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: C/take-screenshot.page:37(item/p)
 msgid "Click <gui>Save</gui> to save the screenshot."
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: C/view-only.page:7(info/desc)
 msgid "Disable interaction with the remote desktop."
@@ -418,15 +644,25 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ Î
 
 #: C/view-only.page:17(page/title)
 msgid "View only mode"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: C/view-only.page:19(page/p)
-msgid "Some protocols allow you to enable a <gui>View Only</gui> mode. This mode allows you to block all interaction with the remote."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ <gui>ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</gui>. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ."
+msgid ""
+"Some protocols allow you to enable a <gui>View Only</gui> mode. This mode "
+"allows you to block all interaction with the remote."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ <gui>ÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ</gui>. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: C/view-only.page:21(page/p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>View Only</gui></guiseq> or click the corresponding toolbar button to enable this mode."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>View Only</gui></guiseq> or click the "
+"corresponding toolbar button to enable this mode."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</gui></guiseq> Î "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ."
 
 #~ msgid "kittykat3756 googlemail com"
 #~ msgstr "kittykat3756 googlemail com"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]