[gnome-color-manager] Updated Latvian translation



commit 7a97439f1f16ad75e8027b92405711e400a25e75
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Sep 24 12:57:36 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  590 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 303 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 84612cc..b0f76fa 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,19 +5,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 12:57+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -158,12 +157,12 @@ msgstr "licence"
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
 msgid "File size"
-msgstr "Faila izmÄrs"
+msgstr "Datnes izmÄrs"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
 msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
 msgid "Information"
@@ -272,11 +271,11 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "IegÅst noklusÄtos parametrus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -284,66 +283,66 @@ msgstr ""
 "Åis prekalibrÄ ekrÄnu, sÅtot krÄsu un pelÄktoÅu ielÄpus uz jÅsu ekrÄnu un "
 "mÄra tos ar aparatÅras ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Nolasa ielÄpus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Nolasa ielÄpus, izmantojot krÄsu mÄrÄÅanas instrumentu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "ZÄmÄ ielÄpus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr ""
 "ZÄmÄ ÄenerÄtos ielÄpus uz ekrÄna, kas tiks mÄrÄti ar aparatÅras ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "ÄenerÄ profilu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:626
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "ÄenerÄ ICC krÄsu profilu, ko var izmantot ar Åo ekrÄnu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:787
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
 msgid "Copying files"
-msgstr "KopÄ failus"
+msgstr "KopÄ datnes"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:792
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "KopÄ avota attÄlu, diagrammas datus un CIE norÄÅu vÄrtÄbas."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "MÄra ielÄpus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Nosaka norÄdes ielÄpus un mÄra tos."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "ÄenerÄ ICC krÄsu profilu, ko var izmantot ar Åo ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Printing patches"
 msgstr "DrukÄ ielÄpus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "RenderÄ ielÄpus izvÄlÄtajam papÄram un tintei."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1660
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Gaidiet, lÄdz noÅÅs tinte"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1665
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -351,41 +350,41 @@ msgstr ""
 "LÅdzu, uzgaidiet daÅas minÅtes, lÄdz tinte noÅÅst. Mitras tintes profilÄÅana "
 "radÄs sliktu krÄsu profilu un var bojÄt jÅsu krÄsu mÄrinstrumentu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "IestatÄt instrumentu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Iestata instrumentu lietoÅanai..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
 msgid "Calibration error"
 msgstr "KalibrÄÅanas kÄÅda"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2054
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "ÅobrÄd paraugu nevar nolasÄt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2061 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
 msgid "Retry"
 msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2067 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
-#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:587
-#: ../src/gcm-calibrate.c:627 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME krÄsu pÄrvaldnieks"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2121
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Åim instrumentam nav instalÄta aparÄtprogrammatÅra."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2126
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -393,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Raksta atbilstÄba nebija pietiekami laba. PÄrliecinieties, ka esat "
 "izvÄlÄjies pareizu mÄrÄa tipu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "MÄrinstruments nesaÅÄma derÄgus lasÄjumus. PÄrliecinieties, ka diafragma ir "
 "pilnÄbÄ atvÄrta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -409,37 +408,35 @@ msgstr ""
 "MÄrinstruments ir aizÅemts un nestartÄjas. LÅdzu, izÅemiet USB vadu un atkal "
 "pievienojiet, pirms atkÄrtoti mÄÄinÄt lietot Åo ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
 msgid "Reading target"
 msgstr "Nolasa mÄrÄi"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄt loksni pareizi."
+msgstr "NeizdevÄs pareizi nolasÄt loksni."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
-#| msgid "Reading target"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
 msgid "Reading sample"
 msgstr "Nolasa paraugu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2206
-#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "NeizdevÄs pareizi nolasÄt krÄsas paraugu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "NolasÄt loksni %s nevis %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "IzskatÄs, ka esat nomÄrÄjis ne to loksni."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -447,22 +444,22 @@ msgstr ""
 "Ja tieÅÄm esat nomÄrÄjis Ästo loksni, viss ir labi, tas varÄtu bÅt neparasts "
 "papÄrs."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
 msgid "Device Error"
 msgstr "IerÄces kÄÅda"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "IerÄce nevarÄja pareizi nomÄrÄt krÄsas punktu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Gatavs nolasÄt joslu %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -471,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "turiet mÄrÄÅanas slÄdzi. "
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -480,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "sasniedzat lapas beigas."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -489,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "mÄrÄt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -497,38 +494,38 @@ msgstr ""
 "Ja gadÄs kÄda kÄÅda, vienkÄrÅi atlaidiet slÄdzi un jÅs varÄsiet mÄÄinÄt "
 "vÄlreiz."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2410
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Gatavo datus printerim."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "SÅta mÄrÄus printerim."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "DrukÄ mÄrÄus..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "DrukÄÅana beidzÄs."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "DrukÄÅana tika apturÄta."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:306
+#: ../src/gcm-calibrate.c:305
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr ""
 "NeizdevÄs kalibrÄt un profilÄt, izmantojot Åo krÄsu mÄrÄÅanas instrumentu"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:309
+#: ../src/gcm-calibrate.c:308
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
@@ -536,12 +533,12 @@ msgstr ""
 "Åis krÄsu mÄrÄÅanas instruments nav paredzÄts atbalstÄt kalibrÄÅanas un "
 "profilÄÅanas projektoriem."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate.c:522
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "LÅdzu, pievienojiet instrumentu"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:525
+#: ../src/gcm-calibrate.c:530
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -550,158 +547,135 @@ msgstr ""
 "redzams attÄlÄ zemÄk."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:528
+#: ../src/gcm-calibrate.c:533
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "LÅdzu, pievienojiet mÄrinstrumentu ekrÄna vidum uz pelÄkÄ kvadrÄta."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:535
+#: ../src/gcm-calibrate.c:540
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr "Jums ierÄce ir jÄtur pie ekrÄna visu kalibrÄÅanas laiku."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:542 ../src/gcm-calibrate.c:570
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
 msgid "Continue"
 msgstr "TurpinÄt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:564 ../src/gcm-calibrate.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "LÅdzu, konfigurÄjiet instrumentu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate.c:579
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams attÄlÄ "
 "zemÄk."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:584
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:614
+#: ../src/gcm-calibrate.c:619
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams "
 "attÄlÄ zemÄk."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:624
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1682
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "IzvÄlieties kalibrÄÅanas mÄrÄa attÄlu"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1695
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
 msgid "Supported images files"
-msgstr "AtbalstÄtie attÄlu faili"
+msgstr "AtbalstÄtÄs attÄlu datnes"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1702 ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
 #: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1727
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
 msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "IzvÄlieties CIE norÄÅu vÄrtÄbu failu"
+msgstr "IzvÄlieties CIE norÄÅu vÄrtÄbu datni"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1747
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE vÄrtÄbas"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1820 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "IzvÄlieties ICC profila failu"
+msgstr "IzvÄlieties ICC profila datni"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1823
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄrt"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
-#| msgid "Import device color profile?"
-msgid "Use this device for profiling"
-msgstr "Izmantot Åo ierÄci profilÄÅanai"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
-msgid "Make the window modal to this XID"
-msgstr "PadarÄt logu modÄlu pret Åo XID"
-
-#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
-msgid "gcm-dispread"
-msgstr "gcm-dispread"
-
-#. success
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
-#| msgid "Profile title"
-msgid "Wrote file"
-msgstr "IerakstÄja failu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:376
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "NeizdevÄs kalibrÄt"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "KalibrÄÅana nav pabeigta"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrtraukt kalibrÄÅanu?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "TurpinÄt kalibrÄt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Atcelt un aizvÄrt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "ProfilÄÅana pabeigta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "NeizdevÄs kalibrÄt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "KalibrÄ kameru"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "KalibrÄ displeju"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "KalibrÄ printeri"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "KalibrÄt ierÄci"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:656
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -710,50 +684,50 @@ msgstr ""
 "iestatÄts uz maksimÄlo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr "Åo procesu var atcelt jebkurÄ brÄdÄ, piespieÅot atcelÅanas pogu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ievads"
 
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+msgid "Show File"
+msgstr "RÄdÄt datni"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+msgid "Click here to show the profile"
+msgstr "Spiediet Åeit, lai rÄdÄtu profilu"
+
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
 msgid "All done!"
 msgstr "Viss izdarÄts!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Kamera tika sekmÄgi kalibrÄta."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Displejs tika sekmÄgi kalibrÄts."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
-msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
-msgstr "JÅs varÄtu pamanÄt, ka ekrÄns ir nedaudz citÄdÄkÄs krÄsÄs."
-
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Printeris tika sekmÄgi kalibrÄts."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
-msgid "Documents printed from this device will be color managed."
-msgstr "No ÅÄ printera drukÄto dokumentu krÄsas tiks pÄrvaldÄtas."
-
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "IerÄce tika sekmÄgi kalibrÄta."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -761,32 +735,42 @@ msgstr ""
 "Lai skatÄtu datus par jauno profilu vai lai atsauktu kalibrÄÅanu, "
 "apmeklÄjiet<a href=\"control-center://color\">vadÄbas centru</a>."
 
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"Åo profilu var lietot ar <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> un <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> sistÄmÄm."
+
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:734 ../src/gcm-calibrate-main.c:1710
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Veic kalibrÄÅanu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "KalibrÄÅana drÄz sÄksies"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
 msgid "Action"
 msgstr "DarbÄba"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:812
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "KalibrÄÅanas kontrolsaraksts"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -795,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "iestatÄjumiem, lai iegÅtu optimÄlu rezultÄtu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -804,17 +788,17 @@ msgstr ""
 "sasniegt ÅÄdus iestatÄjumus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "AtstatÄt savu displeju uz rÅpnÄcas iestatÄjumiem."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "DeaktivÄjiet dinamisko kontrastu, ja displejam ir ÅÄ iespÄja."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -823,20 +807,20 @@ msgstr ""
 "pÄrliecinieties, ka RGB kanÄli ir iestatÄti ar tÄdÄm paÅÄm vÄrtÄbÄm."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Ja pielÄgotÄs krÄsas nav pieejamas, izmantojiet 6500K krÄsu temperatÅru."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 "PielÄgojiet displeja gaiÅumu tÄ, lai to bÅtu Ärti lietot ilgÄku laika posmu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:842
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -845,129 +829,129 @@ msgstr ""
 "sÄkt kalibrÄÅanu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
 msgid "Check Settings"
 msgstr "IestatÄjumu pÄrbaude"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "KalibrÄÅanas un profilÄÅanas programmatÅra nav uzinstalÄta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:902
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Åie rÄki ir nepiecieÅami, lai ierÄcÄm bÅvÄtu krÄsu profilus."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Vajag vÄl programmatÅras!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "Install required software"
 msgstr "InstalÄt nepiecieÅamo programmatÅru"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
 msgid "Install Tools"
 msgstr "InstalÄt rÄkus"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr "KopÄgie krÄsu mÄrÄu faili nav uzinstalÄti uz ÅÄ datora."
+msgstr "KopÄgÄs krÄsu mÄrÄu datnes nav uzinstalÄtas uz ÅÄ datora."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
-"Lai pÄrveidotu attÄlu uz krÄsu profilu, nepiecieÅami krÄsu mÄrÄa faili."
+"Lai pÄrveidotu attÄlu uz krÄsu profilu, nepiecieÅamas krÄsu mÄrÄu datnes."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Vai vÄlaties, lai tie bÅtu uzinstalÄti?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "Ja jums jau ir pareizais fails, varat izlaist Åo soli."
+msgstr "Ja jums jau ir pareizÄ datne, varat Åo soli izlaist."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
 msgid "Optional data files available"
-msgstr "Ir pieejami papildu datu faili"
+msgstr "Ir pieejamas papildu datu datnes"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "Install Now"
 msgstr "InstalÄt tagad"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
 msgid "Install Targets"
 msgstr "InstalÄt mÄrÄus"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1027
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1055
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1059
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
-"Pirms ierÄces profilÄÅanas jums manuÄli jÄtver kalibrÄÅanas mÄrÄa attÄls un "
-"jÄsaglabÄ tas kÄ TIFF attÄla fails."
+"Pirms ierÄces profilÄÅanas, jums manuÄli jÄtver kalibrÄÅanas mÄrÄa attÄls un "
+"jÄsaglabÄ tas kÄ TIFF attÄla datne."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -976,16 +960,16 @@ msgstr ""
 "profili nav tikuÅi izmantoti."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
-"IerÄces sensoram pirms skenÄÅanas vajadzÄtu bÅt notÄrÄtam un izvades faila "
+"IerÄces sensoram pirms skenÄÅanas vajadzÄtu bÅt notÄrÄtam un izvades datnes "
 "izÅÄirtspÄjai jÄbÅt vismaz 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -994,95 +978,95 @@ msgstr ""
 "tÄra."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "LÅdzu, iestatiet kalibrÄÅanas mÄrÄa tipu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "KÄda veida mÄrÄis jums ir?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
 msgid "Select Target"
 msgstr "Izvelieties mÄrÄi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "IzvÄlieties sava displeja tipu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Izvelieties pie datora pievienotÄ monitora tipu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1247
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1265
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektors"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1277
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "IzvÄlieties displeja tipu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "IzvÄlieties sava displeja mÄrÄa balto punktu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "VispÄrÄgai lietoÅanai vairumu displeju jÄkalibrÄ uz CIE D65 illuminant."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (drukÄÅana un publicÄÅana)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (fotografÄÅana un grafika)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "VietÄjais (jau iestatÄts manuÄli)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "IzvÄlieties displeja balto punktu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "IzvÄlÄties profilÄÅanas reÅÄmu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1091,22 +1075,22 @@ msgstr ""
 "ielÄpus vai profilÄt, izmantojot esoÅus ielÄpus."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1450
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "KalibrÄÅanas reÅÄms"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "IzvÄlieties kalibrÄÅanas kvalitÄti"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1499
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "LabÄkas kvalitÄtes kalibrÄÅanai vajag vairÄk krÄsu paraugu un laika."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1115,30 +1099,30 @@ msgstr ""
 "atbilstÄbÄ, bet prasa vairÄk laika krÄsu ielÄpu nolasÄÅanai."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Tipiskai darba plÅsmai parastÄs precizitÄtes profils ir pietiekams."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "Augstas precizitÄtes profilam vajag arÄ vairÄk papÄra un printera tintes."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
 msgid "Accurate"
 msgstr "PrecÄzs"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
 msgid "Normal"
 msgstr "Parasts"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
 msgid "Quick"
 msgstr "Ätrs"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1146,7 +1130,7 @@ msgstr[0] "(apmÄram %i papÄra loksne)"
 msgstr[1] "(apmÄram %i papÄra loksnes)"
 msgstr[2] "(apmÄram %i papÄra lokÅÅu)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1536
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1155,85 +1139,85 @@ msgstr[1] "(apmÄram %i minÅtes)"
 msgstr[2] "(apmÄram %i minÅÅu)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1576
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "KalibrÄÅanas kvalitÄte"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
 msgid "Profile title"
 msgstr "Profila nosaukums"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "IzvÄlieties nosaukumu, ar kuru identificÄt profilu ÅajÄ sistÄmÄ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Profila nosaukums"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Ievietojiet sensora aparatÅru"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Lai turpinÄtu, jÄievieto sensora aparatÅra."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Sensora pÄrbaude"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "NevarÄja atrast ierÄci. PÄrliecinieties, ka tÄ ir pieslÄgta un ieslÄgta."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1935
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "NezinÄms sÄrijas numurs"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
 msgid "Unknown model"
 msgstr "NezinÄms modelis"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1945
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
 msgid "Unknown description"
 msgstr "NezinÄms apraksts"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1950
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "NezinÄms raÅotÄjs"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1957
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "AutortiesÄbas (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2075 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1714
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "IestatÄt vecÄku logu, lai padarÄtu Åo logu modÄlu"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2078
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Iestatiet norÄdÄto ierÄci, lai kalibrÄtu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Neviena ierÄce netika norÄdÄta!"
 
@@ -1250,28 +1234,25 @@ msgstr "NoklusÄtais %s"
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
-#| msgid "Default %s"
 msgid "Default: "
 msgstr "NoklusÄtais: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
-#| msgid "Colorspace:"
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "KrÄsu telpa:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
-#| msgid "No profile"
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testa profils:"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gcm-debug.c:105
 msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "RÄdÄt informÄciju par atkÄÅdoÅanu visiem failiem"
+msgstr "RÄdÄt informÄciju par atkÄÅdoÅanu visÄm datnÄm"
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 msgid "Debugging Options"
@@ -1288,16 +1269,16 @@ msgstr "ICC profils, ko instalÄt"
 
 #: ../src/gcm-import.c:122
 msgid "No filename specified"
-msgstr "Nav norÄdÄts faila nosaukums"
+msgstr "Nav norÄdÄts datnes nosaukums"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1355
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt ICC profilu"
 
 #: ../src/gcm-import.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "NeizdevÄs parsÄt failu: %s"
+msgstr "NeizdevÄs parsÄt datni â %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:166
@@ -1347,9 +1328,9 @@ msgstr "ImportÄt"
 msgid "Show Details"
 msgstr "RÄdÄt sÄkÄku informÄciju"
 
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1388
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
 msgid "Failed to import file"
-msgstr "NeizdevÄs importÄt failu"
+msgstr "NeizdevÄs importÄt datni"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
 #: ../src/gcm-inspect.c:55
@@ -1384,7 +1365,7 @@ msgstr "PieprasÄjums neizdevÄs:"
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:257
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Åim failam nav pieÅÄirtu ICC profilu"
+msgstr "Åai datnei nav pieÅÄirtu ICC profilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
 #: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
@@ -1404,7 +1385,7 @@ msgstr "RÄdÄt xserver rekvizÄtus"
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:368
 msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "SaÅemt profilus norÄdÄtajam failam"
+msgstr "SaÅemt profilus norÄdÄtajai datnei"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:371
@@ -1425,33 +1406,33 @@ msgstr "EDID izmeklÄÅanas programma"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
 #: ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:357
+#: ../src/gcm-picker.c:367
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Nav pievienotu krÄsu mÄrÄtÄju."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:374
+#: ../src/gcm-picker.c:384
 msgid "The sensor has no native driver."
 msgstr "Sensoram nav vietÄjo draiveru."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:383
+#: ../src/gcm-picker.c:393
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Pievienotais krÄsu mÄrÄtÄjs nevar nolasÄt krÄsu laukumu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:634
+#: ../src/gcm-picker.c:648
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Nav pieejamu %s krÄsu telpu"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:802
+#: ../src/gcm-picker.c:813
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME krÄsu pÄrvaldnieka pipete"
 
@@ -1506,7 +1487,7 @@ msgstr "AtbalstÄtie ICC profili"
 #. TRANSLATORS: could not read file
 #: ../src/gcm-viewer.c:485
 msgid "Failed to copy file"
-msgstr "NeizdevÄs kopÄt failu"
+msgstr "NeizdevÄs kopÄt datni"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:639
@@ -1583,118 +1564,153 @@ msgstr "HSV"
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Standard space"
 msgstr "Standarta telpa"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Displeja kontrolsumma"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:769
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Display model"
 msgstr "Displeja modelis"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Displeja sÄrijas numurs"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "Displeja PNPID"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Displeja raÅotÄjs"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:773
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "File checksum"
-msgstr "Faila kontrolsumma"
+msgstr "Datnes kontrolsumma"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework product"
 msgstr "RÄmja struktÅras produkts"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:775
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Framework program"
 msgstr "RÄmja struktÅras programma"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Framework version"
 msgstr "RÄmja struktÅras versija"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:777
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Data source type"
 msgstr "Datu avota tips"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping format"
 msgstr "KartÄÅanas formÄts"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:779
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "KartÄÅanas kvalifikators"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
-#| msgid "Mapping qualifier"
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Mapping device"
 msgstr "KartÄÅanas ierÄce"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:781
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E vidÄjais"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E maksimums"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:783
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
-#| msgid "Calibration Mode"
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Calibration device"
 msgstr "KalibrÄÅanas ierÄce"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:785
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "EkrÄna virsma pabeigta"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
-#| msgid "Continue"
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Connection type"
 msgstr "Savienojuma tips"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1040
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1043
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
 msgid "No"
 msgstr "NÄ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1160
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "DzÄst Åo profilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1163
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
 msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr "Åo failu nevar izdzÄst"
+msgstr "Åo profilu nevar izdzÄst"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1717
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Iestatiet noteiktu profilu, kuru parÄdÄt"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1720
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
 msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "Iestatiet noteiktu failu, kuru parÄdÄt"
+msgstr "Iestatiet noteiktu datni, ko parÄdÄt"
+
+#~| msgid "Import device color profile?"
+#~ msgid "Use this device for profiling"
+#~ msgstr "Izmantot Åo ierÄci profilÄÅanai"
+
+#~ msgid "Make the window modal to this XID"
+#~ msgstr "PadarÄt logu modÄlu pret Åo XID"
+
+#~ msgid "gcm-dispread"
+#~ msgstr "gcm-dispread"
+
+#~| msgid "Profile title"
+#~ msgid "Wrote file"
+#~ msgstr "IerakstÄja failu"
+
+#~ msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+#~ msgstr "JÅs varÄtu pamanÄt, ka ekrÄns ir nedaudz citÄdÄkÄs krÄsÄs."
+
+#~ msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+#~ msgstr "No ÅÄ printera drukÄto dokumentu krÄsas tiks pÄrvaldÄtas."
 
 #~ msgid "Generating the patches"
 #~ msgstr "ÄenerÄ ielÄpus"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]