[gnome-color-manager] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Latvian translation
- Date: Mon, 24 Sep 2012 09:57:51 +0000 (UTC)
commit 7a97439f1f16ad75e8027b92405711e400a25e75
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Sep 24 12:57:36 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 590 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 303 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 84612cc..b0f76fa 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,19 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 12:57+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -158,12 +157,12 @@ msgstr "licence"
#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
msgid "File size"
-msgstr "Faila izmÄrs"
+msgstr "Datnes izmÄrs"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
msgid "Information"
@@ -272,11 +271,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
msgid "Getting default parameters"
msgstr "IegÅst noklusÄtos parametrus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -284,66 +283,66 @@ msgstr ""
"Åis prekalibrÄ ekrÄnu, sÅtot krÄsu un pelÄktoÅu ielÄpus uz jÅsu ekrÄnu un "
"mÄra tos ar aparatÅras ierÄci."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
msgid "Reading the patches"
msgstr "Nolasa ielÄpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Nolasa ielÄpus, izmantojot krÄsu mÄrÄÅanas instrumentu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
msgid "Drawing the patches"
msgstr "ZÄmÄ ielÄpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
"ZÄmÄ ÄenerÄtos ielÄpus uz ekrÄna, kas tiks mÄrÄti ar aparatÅras ierÄci."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
msgid "Generating the profile"
msgstr "ÄenerÄ profilu"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:626
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "ÄenerÄ ICC krÄsu profilu, ko var izmantot ar Åo ekrÄnu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:787
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
msgid "Copying files"
-msgstr "KopÄ failus"
+msgstr "KopÄ datnes"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:792
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "KopÄ avota attÄlu, diagrammas datus un CIE norÄÅu vÄrtÄbas."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
msgid "Measuring the patches"
msgstr "MÄra ielÄpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Nosaka norÄdes ielÄpus un mÄra tos."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "ÄenerÄ ICC krÄsu profilu, ko var izmantot ar Åo ierÄci."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
msgid "Printing patches"
msgstr "DrukÄ ielÄpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "RenderÄ ielÄpus izvÄlÄtajam papÄram un tintei."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1660
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Gaidiet, lÄdz noÅÅs tinte"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1665
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -351,41 +350,41 @@ msgstr ""
"LÅdzu, uzgaidiet daÅas minÅtes, lÄdz tinte noÅÅst. Mitras tintes profilÄÅana "
"radÄs sliktu krÄsu profilu un var bojÄt jÅsu krÄsu mÄrinstrumentu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
msgid "Set up instrument"
msgstr "IestatÄt instrumentu"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
msgid "Setting up the instrument for useâ"
msgstr "Iestata instrumentu lietoÅanai..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
msgid "Calibration error"
msgstr "KalibrÄÅanas kÄÅda"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2054
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "ÅobrÄd paraugu nevar nolasÄt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2061 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
msgid "Retry"
msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2067 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
-#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:587
-#: ../src/gcm-calibrate.c:627 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME krÄsu pÄrvaldnieks"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2121
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Åim instrumentam nav instalÄta aparÄtprogrammatÅra."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2126
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -393,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Raksta atbilstÄba nebija pietiekami laba. PÄrliecinieties, ka esat "
"izvÄlÄjies pareizu mÄrÄa tipu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"MÄrinstruments nesaÅÄma derÄgus lasÄjumus. PÄrliecinieties, ka diafragma ir "
"pilnÄbÄ atvÄrta."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -409,37 +408,35 @@ msgstr ""
"MÄrinstruments ir aizÅemts un nestartÄjas. LÅdzu, izÅemiet USB vadu un atkal "
"pievienojiet, pirms atkÄrtoti mÄÄinÄt lietot Åo ierÄci."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
msgid "Reading target"
msgstr "Nolasa mÄrÄi"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄt loksni pareizi."
+msgstr "NeizdevÄs pareizi nolasÄt loksni."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
-#| msgid "Reading target"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
msgid "Reading sample"
msgstr "Nolasa paraugu"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2206
-#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "NeizdevÄs pareizi nolasÄt krÄsas paraugu."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "NolasÄt loksni %s nevis %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "IzskatÄs, ka esat nomÄrÄjis ne to loksni."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -447,22 +444,22 @@ msgstr ""
"Ja tieÅÄm esat nomÄrÄjis Ästo loksni, viss ir labi, tas varÄtu bÅt neparasts "
"papÄrs."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
msgid "Device Error"
msgstr "IerÄces kÄÅda"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "IerÄce nevarÄja pareizi nomÄrÄt krÄsas punktu."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Gatavs nolasÄt joslu %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -471,7 +468,7 @@ msgstr ""
"turiet mÄrÄÅanas slÄdzi. "
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -480,7 +477,7 @@ msgstr ""
"sasniedzat lapas beigas."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -489,7 +486,7 @@ msgstr ""
"mÄrÄt."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
@@ -497,38 +494,38 @@ msgstr ""
"Ja gadÄs kÄda kÄÅda, vienkÄrÅi atlaidiet slÄdzi un jÅs varÄsiet mÄÄinÄt "
"vÄlreiz."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2410
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
msgid "Printing"
msgstr "DrukÄ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Gatavo datus printerim."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "SÅta mÄrÄus printerim."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
msgid "Printing the targets..."
msgstr "DrukÄ mÄrÄus..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
msgid "The printing has finished."
msgstr "DrukÄÅana beidzÄs."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
msgid "The print was aborted."
msgstr "DrukÄÅana tika apturÄta."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:306
+#: ../src/gcm-calibrate.c:305
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr ""
"NeizdevÄs kalibrÄt un profilÄt, izmantojot Åo krÄsu mÄrÄÅanas instrumentu"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:309
+#: ../src/gcm-calibrate.c:308
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
@@ -536,12 +533,12 @@ msgstr ""
"Åis krÄsu mÄrÄÅanas instruments nav paredzÄts atbalstÄt kalibrÄÅanas un "
"profilÄÅanas projektoriem."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate.c:522
msgid "Please attach instrument"
msgstr "LÅdzu, pievienojiet instrumentu"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:525
+#: ../src/gcm-calibrate.c:530
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -550,158 +547,135 @@ msgstr ""
"redzams attÄlÄ zemÄk."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:528
+#: ../src/gcm-calibrate.c:533
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "LÅdzu, pievienojiet mÄrinstrumentu ekrÄna vidum uz pelÄkÄ kvadrÄta."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:535
+#: ../src/gcm-calibrate.c:540
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr "Jums ierÄce ir jÄtur pie ekrÄna visu kalibrÄÅanas laiku."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:542 ../src/gcm-calibrate.c:570
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
msgid "Continue"
msgstr "TurpinÄt"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:564 ../src/gcm-calibrate.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
msgid "Please configure instrument"
msgstr "LÅdzu, konfigurÄjiet instrumentu"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate.c:579
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams attÄlÄ "
"zemÄk."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:584
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:614
+#: ../src/gcm-calibrate.c:619
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams "
"attÄlÄ zemÄk."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:624
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1682
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
msgid "Select calibration target image"
msgstr "IzvÄlieties kalibrÄÅanas mÄrÄa attÄlu"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1695
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
msgid "Supported images files"
-msgstr "AtbalstÄtie attÄlu faili"
+msgstr "AtbalstÄtÄs attÄlu datnes"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1702 ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
#: ../src/gcm-viewer.c:456
msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1727
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "IzvÄlieties CIE norÄÅu vÄrtÄbu failu"
+msgstr "IzvÄlieties CIE norÄÅu vÄrtÄbu datni"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1747
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
msgid "CIE values"
msgstr "CIE vÄrtÄbas"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1820 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "IzvÄlieties ICC profila failu"
+msgstr "IzvÄlieties ICC profila datni"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1823
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
msgid "Open"
msgstr "AtvÄrt"
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
-#| msgid "Import device color profile?"
-msgid "Use this device for profiling"
-msgstr "Izmantot Åo ierÄci profilÄÅanai"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
-msgid "Make the window modal to this XID"
-msgstr "PadarÄt logu modÄlu pret Åo XID"
-
-#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
-msgid "gcm-dispread"
-msgstr "gcm-dispread"
-
-#. success
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
-#| msgid "Profile title"
-msgid "Wrote file"
-msgstr "IerakstÄja failu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:376
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "NeizdevÄs kalibrÄt"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "KalibrÄÅana nav pabeigta"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrtraukt kalibrÄÅanu?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
msgid "Continue calibration"
msgstr "TurpinÄt kalibrÄt"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
msgid "Cancel and close"
msgstr "Atcelt un aizvÄrt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
msgid "Profiling completed"
msgstr "ProfilÄÅana pabeigta"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "NeizdevÄs kalibrÄt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "KalibrÄ kameru"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
msgid "Calibrate your display"
msgstr "KalibrÄ displeju"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "KalibrÄ printeri"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
msgid "Calibrate your device"
msgstr "KalibrÄt ierÄci"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:656
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -710,50 +684,50 @@ msgstr ""
"iestatÄts uz maksimÄlo."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "Åo procesu var atcelt jebkurÄ brÄdÄ, piespieÅot atcelÅanas pogu."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
msgid "Introduction"
msgstr "Ievads"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+msgid "Show File"
+msgstr "RÄdÄt datni"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+msgid "Click here to show the profile"
+msgstr "Spiediet Åeit, lai rÄdÄtu profilu"
+
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
msgid "All done!"
msgstr "Viss izdarÄts!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Kamera tika sekmÄgi kalibrÄta."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Displejs tika sekmÄgi kalibrÄts."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
-msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
-msgstr "JÅs varÄtu pamanÄt, ka ekrÄns ir nedaudz citÄdÄkÄs krÄsÄs."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Printeris tika sekmÄgi kalibrÄts."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
-msgid "Documents printed from this device will be color managed."
-msgstr "No ÅÄ printera drukÄto dokumentu krÄsas tiks pÄrvaldÄtas."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "IerÄce tika sekmÄgi kalibrÄta."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -761,32 +735,42 @@ msgstr ""
"Lai skatÄtu datus par jauno profilu vai lai atsauktu kalibrÄÅanu, "
"apmeklÄjiet<a href=\"control-center://color\">vadÄbas centru</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"Åo profilu var lietot ar <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> un <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> sistÄmÄm."
+
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:734 ../src/gcm-calibrate-main.c:1710
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
msgid "Performing calibration"
msgstr "Veic kalibrÄÅanu"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "KalibrÄÅana drÄz sÄksies"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Action"
msgstr "DarbÄba"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:812
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
msgid "Calibration checklist"
msgstr "KalibrÄÅanas kontrolsaraksts"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -795,7 +779,7 @@ msgstr ""
"iestatÄjumiem, lai iegÅtu optimÄlu rezultÄtu."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -804,17 +788,17 @@ msgstr ""
"sasniegt ÅÄdus iestatÄjumus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "AtstatÄt savu displeju uz rÅpnÄcas iestatÄjumiem."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "DeaktivÄjiet dinamisko kontrastu, ja displejam ir ÅÄ iespÄja."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -823,20 +807,20 @@ msgstr ""
"pÄrliecinieties, ka RGB kanÄli ir iestatÄti ar tÄdÄm paÅÄm vÄrtÄbÄm."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Ja pielÄgotÄs krÄsas nav pieejamas, izmantojiet 6500K krÄsu temperatÅru."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
"PielÄgojiet displeja gaiÅumu tÄ, lai to bÅtu Ärti lietot ilgÄku laika posmu."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:842
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -845,129 +829,129 @@ msgstr ""
"sÄkt kalibrÄÅanu."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
msgid "Check Settings"
msgstr "IestatÄjumu pÄrbaude"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "KalibrÄÅanas un profilÄÅanas programmatÅra nav uzinstalÄta."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:902
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Åie rÄki ir nepiecieÅami, lai ierÄcÄm bÅvÄtu krÄsu profilus."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
msgid "More software is required!"
msgstr "Vajag vÄl programmatÅras!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "Install required software"
msgstr "InstalÄt nepiecieÅamo programmatÅru"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
msgid "Install Tools"
msgstr "InstalÄt rÄkus"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr "KopÄgie krÄsu mÄrÄu faili nav uzinstalÄti uz ÅÄ datora."
+msgstr "KopÄgÄs krÄsu mÄrÄu datnes nav uzinstalÄtas uz ÅÄ datora."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
-"Lai pÄrveidotu attÄlu uz krÄsu profilu, nepiecieÅami krÄsu mÄrÄa faili."
+"Lai pÄrveidotu attÄlu uz krÄsu profilu, nepiecieÅamas krÄsu mÄrÄu datnes."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Vai vÄlaties, lai tie bÅtu uzinstalÄti?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "Ja jums jau ir pareizais fails, varat izlaist Åo soli."
+msgstr "Ja jums jau ir pareizÄ datne, varat Åo soli izlaist."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
msgid "Optional data files available"
-msgstr "Ir pieejami papildu datu faili"
+msgstr "Ir pieejamas papildu datu datnes"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "Install Now"
msgstr "InstalÄt tagad"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
msgid "Install Targets"
msgstr "InstalÄt mÄrÄus"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1027
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1055
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1059
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
-"Pirms ierÄces profilÄÅanas jums manuÄli jÄtver kalibrÄÅanas mÄrÄa attÄls un "
-"jÄsaglabÄ tas kÄ TIFF attÄla fails."
+"Pirms ierÄces profilÄÅanas, jums manuÄli jÄtver kalibrÄÅanas mÄrÄa attÄls un "
+"jÄsaglabÄ tas kÄ TIFF attÄla datne."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -976,16 +960,16 @@ msgstr ""
"profili nav tikuÅi izmantoti."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
-"IerÄces sensoram pirms skenÄÅanas vajadzÄtu bÅt notÄrÄtam un izvades faila "
+"IerÄces sensoram pirms skenÄÅanas vajadzÄtu bÅt notÄrÄtam un izvades datnes "
"izÅÄirtspÄjai jÄbÅt vismaz 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -994,95 +978,95 @@ msgstr ""
"tÄra."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "LÅdzu, iestatiet kalibrÄÅanas mÄrÄa tipu."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
msgid "What target type do you have?"
msgstr "KÄda veida mÄrÄis jums ir?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
msgid "Select Target"
msgstr "Izvelieties mÄrÄi"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
msgid "Choose your display type"
msgstr "IzvÄlieties sava displeja tipu"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Izvelieties pie datora pievienotÄ monitora tipu."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1247
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1265
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
msgid "Projector"
msgstr "Projektors"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1277
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Choose Display Type"
msgstr "IzvÄlieties displeja tipu"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "IzvÄlieties sava displeja mÄrÄa balto punktu"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"VispÄrÄgai lietoÅanai vairumu displeju jÄkalibrÄ uz CIE D65 illuminant."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (drukÄÅana un publicÄÅana)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografÄÅana un grafika)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "VietÄjais (jau iestatÄts manuÄli)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "IzvÄlieties displeja balto punktu"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "IzvÄlÄties profilÄÅanas reÅÄmu"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1091,22 +1075,22 @@ msgstr ""
"ielÄpus vai profilÄt, izmantojot esoÅus ielÄpus."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1450
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
msgid "Calibration Mode"
msgstr "KalibrÄÅanas reÅÄms"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "IzvÄlieties kalibrÄÅanas kvalitÄti"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1499
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "LabÄkas kvalitÄtes kalibrÄÅanai vajag vairÄk krÄsu paraugu un laika."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1115,30 +1099,30 @@ msgstr ""
"atbilstÄbÄ, bet prasa vairÄk laika krÄsu ielÄpu nolasÄÅanai."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Tipiskai darba plÅsmai parastÄs precizitÄtes profils ir pietiekams."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"Augstas precizitÄtes profilam vajag arÄ vairÄk papÄra un printera tintes."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
msgid "Accurate"
msgstr "PrecÄzs"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "Quick"
msgstr "Ätrs"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1146,7 +1130,7 @@ msgstr[0] "(apmÄram %i papÄra loksne)"
msgstr[1] "(apmÄram %i papÄra loksnes)"
msgstr[2] "(apmÄram %i papÄra lokÅÅu)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1536
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1155,85 +1139,85 @@ msgstr[1] "(apmÄram %i minÅtes)"
msgstr[2] "(apmÄram %i minÅÅu)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1576
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
msgid "Calibration Quality"
msgstr "KalibrÄÅanas kvalitÄte"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
msgid "Profile title"
msgstr "Profila nosaukums"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "IzvÄlieties nosaukumu, ar kuru identificÄt profilu ÅajÄ sistÄmÄ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
msgid "Profile Title"
msgstr "Profila nosaukums"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Ievietojiet sensora aparatÅru"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Lai turpinÄtu, jÄievieto sensora aparatÅra."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Sensor Check"
msgstr "Sensora pÄrbaude"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"NevarÄja atrast ierÄci. PÄrliecinieties, ka tÄ ir pieslÄgta un ieslÄgta."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1935
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
msgid "Unknown serial"
msgstr "NezinÄms sÄrijas numurs"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
msgid "Unknown model"
msgstr "NezinÄms modelis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1945
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
msgid "Unknown description"
msgstr "NezinÄms apraksts"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1950
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "NezinÄms raÅotÄjs"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1957
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
msgid "Copyright (c)"
msgstr "AutortiesÄbas (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2075 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1714
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "IestatÄt vecÄku logu, lai padarÄtu Åo logu modÄlu"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2078
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Iestatiet norÄdÄto ierÄci, lai kalibrÄtu"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
msgid "No device was specified!"
msgstr "Neviena ierÄce netika norÄdÄta!"
@@ -1250,28 +1234,25 @@ msgstr "NoklusÄtais %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
-#| msgid "Default %s"
msgid "Default: "
msgstr "NoklusÄtais: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
-#| msgid "Colorspace:"
msgid "Colorspace: "
msgstr "KrÄsu telpa:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
-#| msgid "No profile"
msgid "Test profile: "
msgstr "Testa profils:"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gcm-debug.c:105
msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "RÄdÄt informÄciju par atkÄÅdoÅanu visiem failiem"
+msgstr "RÄdÄt informÄciju par atkÄÅdoÅanu visÄm datnÄm"
#: ../src/gcm-debug.c:162
msgid "Debugging Options"
@@ -1288,16 +1269,16 @@ msgstr "ICC profils, ko instalÄt"
#: ../src/gcm-import.c:122
msgid "No filename specified"
-msgstr "Nav norÄdÄts faila nosaukums"
+msgstr "Nav norÄdÄts datnes nosaukums"
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1355
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt ICC profilu"
#: ../src/gcm-import.c:145
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "NeizdevÄs parsÄt failu: %s"
+msgstr "NeizdevÄs parsÄt datni â %s"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:166
@@ -1347,9 +1328,9 @@ msgstr "ImportÄt"
msgid "Show Details"
msgstr "RÄdÄt sÄkÄku informÄciju"
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1388
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
msgid "Failed to import file"
-msgstr "NeizdevÄs importÄt failu"
+msgstr "NeizdevÄs importÄt datni"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
#: ../src/gcm-inspect.c:55
@@ -1384,7 +1365,7 @@ msgstr "PieprasÄjums neizdevÄs:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:257
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Åim failam nav pieÅÄirtu ICC profilu"
+msgstr "Åai datnei nav pieÅÄirtu ICC profilu"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
@@ -1404,7 +1385,7 @@ msgstr "RÄdÄt xserver rekvizÄtus"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:368
msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "SaÅemt profilus norÄdÄtajam failam"
+msgstr "SaÅemt profilus norÄdÄtajai datnei"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:371
@@ -1425,33 +1406,33 @@ msgstr "EDID izmeklÄÅanas programma"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
#: ../src/gcm-viewer.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../src/gcm-picker.c:357
+#: ../src/gcm-picker.c:367
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Nav pievienotu krÄsu mÄrÄtÄju."
-#: ../src/gcm-picker.c:374
+#: ../src/gcm-picker.c:384
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Sensoram nav vietÄjo draiveru."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:383
+#: ../src/gcm-picker.c:393
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Pievienotais krÄsu mÄrÄtÄjs nevar nolasÄt krÄsu laukumu."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:634
+#: ../src/gcm-picker.c:648
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nav pieejamu %s krÄsu telpu"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:802
+#: ../src/gcm-picker.c:813
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME krÄsu pÄrvaldnieka pipete"
@@ -1506,7 +1487,7 @@ msgstr "AtbalstÄtie ICC profili"
#. TRANSLATORS: could not read file
#: ../src/gcm-viewer.c:485
msgid "Failed to copy file"
-msgstr "NeizdevÄs kopÄt failu"
+msgstr "NeizdevÄs kopÄt datni"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:639
@@ -1583,118 +1564,153 @@ msgstr "HSV"
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Standard space"
msgstr "Standarta telpa"
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display checksum"
msgstr "Displeja kontrolsumma"
-#: ../src/gcm-viewer.c:769
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Display model"
msgstr "Displeja modelis"
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display serial number"
msgstr "Displeja sÄrijas numurs"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display PNPID"
msgstr "Displeja PNPID"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Display vendor"
msgstr "Displeja raÅotÄjs"
-#: ../src/gcm-viewer.c:773
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "File checksum"
-msgstr "Faila kontrolsumma"
+msgstr "Datnes kontrolsumma"
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework product"
msgstr "RÄmja struktÅras produkts"
-#: ../src/gcm-viewer.c:775
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Framework program"
msgstr "RÄmja struktÅras programma"
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Framework version"
msgstr "RÄmja struktÅras versija"
-#: ../src/gcm-viewer.c:777
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Data source type"
msgstr "Datu avota tips"
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping format"
msgstr "KartÄÅanas formÄts"
-#: ../src/gcm-viewer.c:779
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "KartÄÅanas kvalifikators"
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
-#| msgid "Mapping qualifier"
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Mapping device"
msgstr "KartÄÅanas ierÄce"
-#: ../src/gcm-viewer.c:781
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E vidÄjais"
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E maksimums"
-#: ../src/gcm-viewer.c:783
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
-#| msgid "Calibration Mode"
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Calibration device"
msgstr "KalibrÄÅanas ierÄce"
-#: ../src/gcm-viewer.c:785
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Screen surface finish"
msgstr "EkrÄna virsma pabeigta"
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
-#| msgid "Continue"
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Connection type"
msgstr "Savienojuma tips"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1040
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1043
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
msgid "No"
msgstr "NÄ"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1160
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
msgid "Delete this profile"
msgstr "DzÄst Åo profilu"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1163
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr "Åo failu nevar izdzÄst"
+msgstr "Åo profilu nevar izdzÄst"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1717
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Iestatiet noteiktu profilu, kuru parÄdÄt"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1720
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "Iestatiet noteiktu failu, kuru parÄdÄt"
+msgstr "Iestatiet noteiktu datni, ko parÄdÄt"
+
+#~| msgid "Import device color profile?"
+#~ msgid "Use this device for profiling"
+#~ msgstr "Izmantot Åo ierÄci profilÄÅanai"
+
+#~ msgid "Make the window modal to this XID"
+#~ msgstr "PadarÄt logu modÄlu pret Åo XID"
+
+#~ msgid "gcm-dispread"
+#~ msgstr "gcm-dispread"
+
+#~| msgid "Profile title"
+#~ msgid "Wrote file"
+#~ msgstr "IerakstÄja failu"
+
+#~ msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+#~ msgstr "JÅs varÄtu pamanÄt, ka ekrÄns ir nedaudz citÄdÄkÄs krÄsÄs."
+
+#~ msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+#~ msgstr "No ÅÄ printera drukÄto dokumentu krÄsas tiks pÄrvaldÄtas."
#~ msgid "Generating the patches"
#~ msgstr "ÄenerÄ ielÄpus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]