[gdm] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Latvian translation
- Date: Mon, 24 Sep 2012 09:50:08 +0000 (UTC)
commit 4677af961ce88b524809ca6cd2b2874d1c9e6b60
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Sep 24 12:47:59 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 245 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ef9e962..49cecb3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,122 +10,109 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:46+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 12:47+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:12+0000\n"
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom nav rakstzÄmju ierÄce"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "Displeja ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "GNOME darbvirsmas pÄrvaldnieka pakÄautais"
-
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "sistÄmÄ neizdevÄs atrast lietotÄju \"%s\""
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "NeizdevÄs inicializÄt pieteikÅanÄs sistÄmu"
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#, c-format
+msgid "No session available yet"
+msgstr "VÄl nav pieejamu sesiju"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "NeizdevÄs autentificÄt lietotÄju"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#, c-format
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "NeizdevÄs uzmeklÄt lietotÄja %s UID"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "NeizdevÄs autorizÄt lietotÄju"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+msgid "no sessions available"
+msgstr "nav pieejamu sesiju"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "NeizdevÄs apstiprinÄt pilnvaras"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "Nav pieejamas %s sesijas atkÄrtotai autentificÄÅanai"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt sesiju"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "Nevar atrast sesiju lietotÄjam %s"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"NeizdevÄs palaist X serveri (jÅsu grafisko vidi) kÄdas iekÅÄjas kÄÅdas dÄÄ. "
-"LÅdzu, sazinieties ar jÅsu sistÄmas administratoru vai pÄrbaudiet sistÄmas "
-"ÅurnÄlu, lai noteiktu problÄmas cÄloni. Pa to laiku displejs tiks "
-"deaktivizÄts. LÅdzu, pÄrstartÄjiet GDM, kad problÄma ir novÄrsta."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#, c-format
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "Nevar atrast piemÄrotu sesiju lietotÄjam %s"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "LietotÄjam nepieder sesija"
-#: ../daemon/gdm-server.c:266
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+msgid "No session available"
+msgstr "Nav pieejamu sesiju"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: neizdevÄs pieslÄgties vecÄka ekrÄnam '%s'"
-#: ../daemon/gdm-server.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Serveri vajadzÄja palaist lietotÄjam %s, bet ÅÄds lietotÄjs neeksistÄ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:455 ../daemon/gdm-server.c:475
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 ../daemon/gdm-welcome-session.c:455
+#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "NeizdevÄs iestatÄt grupas id uz %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:461 ../daemon/gdm-welcome-session.c:441
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups() neizdevÄs %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:467 ../daemon/gdm-welcome-session.c:447
+#: ../daemon/gdm-server.c:475
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "NeizdevÄs iestatÄt lietotÄja id uz %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:514
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: NeizdevÄs atvÄrt %s ekrÄna ÅurnÄla failu!"
+msgstr "%s: neizdevÄs atvÄrt %s ekrÄna ÅurnÄla datni!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:525 ../daemon/gdm-server.c:531
-#: ../daemon/gdm-server.c:537
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: KÄÅda iestatot %s uz %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:557
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Servera prioritÄti neizdevÄs iestatÄt uz %d: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:710
+#: ../daemon/gdm-server.c:722
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: TukÅa servera komanda displejam %s"
@@ -154,170 +141,207 @@ msgstr "Displeja ierÄce"
msgid "The display device"
msgstr "Displeja ierÄce"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1184
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot autentifikÄcijas palÄgprocesu"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""
"kÄÅda, inicializÄjot informÄcijas apmaiÅu ar autentifikÄcijas sistÄmu - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
msgid "general failure"
msgstr "vispÄrÄja kÄÅda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
msgid "out of memory"
msgstr "beigusies atmiÅa"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
msgid "application programmer error"
msgstr "lietotnes programmÄtÄja kÄÅda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
msgid "unknown error"
msgstr "nezinÄma kÄÅda"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
msgid "Username:"
msgstr "LietotÄjvÄrds:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"kÄÅda, autentifikÄcijas sistÄmas informÄÅanÄ par vÄlamo lietotÄjvÄrda "
"ievades veidu: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"kÄÅda, autentifikÄcijas sistÄmas informÄÅanÄ par lietotÄja saimniekdatora "
"vÄrdu: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1154
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "kÄÅda, autentifikÄcijas sistÄmas informÄÅanÄ par lietotÄja konsoli: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1178
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "kÄÅda, autentifikÄcijas sistÄmas informÄÅanÄ par displeja virkni: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"kÄÅda, autentifikÄcijas sistÄmas informÄÅanÄ par displeja xauth "
"akreditÄcijas datiem: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 ../daemon/gdm-session-worker.c:1530
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nav pieejams lietotÄja konts"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1557
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
msgid "Unable to change to user"
msgstr "NeizdevÄs nomainÄties uz lietotÄju"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:409
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"NeizdevÄs palaist X serveri (jÅsu grafisko vidi) kÄdas iekÅÄjas kÄÅdas dÄÄ. "
+"LÅdzu, sazinieties ar jÅsu sistÄmas administratoru vai pÄrbaudiet sistÄmas "
+"ÅurnÄlu, lai noteiktu problÄmas cÄloni. Pa to laiku displejs tiks "
+"deaktivÄts. LÅdzu, pÄrstartÄjiet GDM, kad problÄma ir novÄrsta."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1412
+#, c-format
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Var izsaukt tikai pirms lietotÄjs ir ierakstÄjies"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1422
#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "LietotÄjs %s neeksistÄ"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "IzsaucÄjs nav GDM"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
+msgid "User not logged in"
+msgstr "LietotÄjs nav ierakstÄjies"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:416
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "Grupa %s neeksistÄ"
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "PaÅlaik tikai viens klients var savienoties"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "NeizdevÄs izveidot ligzdu!"
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
-"Neizdodas ierakstÄt PID failu %s: iespÄjams, beigusies diska brÄvÄ vieta: %s"
+"Neizdodas ierakstÄt PID datni %s â iespÄjams, beigusies diska brÄvÄ vieta: %s"
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "ÅurnÄlu direktorija %s neeksistÄ vai nav direktorija."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "ÅurnÄlu direktorija %s neeksistÄ. PÄrtrauc darbÄbu."
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "AutentifikÄcijas direktorija %s nav direktorijs. PÄrtrauc darbÄbu."
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr ""
"AutentifikÄcijas direktorija %s nepieder lietotÄjam %d un grupai %d. "
"PÄrtrauc darbÄbu."
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
"AutentifikÄcijas direktorijai %s ir nepareizas piekÄuves atÄaujas %o. "
"VajadzÄtu bÅt %o. PÄrtrauc darbÄbu."
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Neizdodas atrast GDM lietotÄju '%s'. PÄrtrauc darbÄbu!"
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM lietotÄjam nevajadzÄtu bÅt root. PÄrtrauc darbÄbu!"
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Neizdodas atrast GDM grupu '%s'. pÄrtrauc darbÄbu!"
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM grupai nevajadzÄtu bÅt root. PÄrtrauc darbÄbu!"
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "PadarÄt visus brÄdinÄjumus fatÄlus"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Iziet pÄc laika (atkÄÅdoÅanai)"
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
msgid "Print GDM version"
msgstr "RÄdÄt GDM versiju"
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME darbvirsmas pÄrvaldnieks"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Tikai root var palaist GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME displeja pÄrvaldnieka sesijas darbinieks"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "Displeja ID"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME darbvirsmas pÄrvaldnieka pakÄautais"
+
#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
msgid "Login Window"
-msgstr "PieteikÅanÄs logs"
+msgstr "IerakstÄÅanÄs logs"
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
@@ -353,27 +377,27 @@ msgstr "NodroÅinÄt uz ekrÄna redzamo informÄciju kÄ izrunÄtu vai Braila ra
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "Vai Äaut izmantot pirkstu nospiedumu lasÄtÄju, lai pieteiktos"
+msgstr "Vai Äaut izmantot pirkstu nospiedumu lasÄtÄju, lai ierakstÄtos"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
-"PieteikÅanÄs ekrÄns var Äaut lietotÄjiem izmantot savu pirkstu nospiedumus, "
-"ja viÅi tos ir ievadÄjuÅi, lai pieteiktos."
+"IerakstÄÅanÄs ekrÄns var Äaut lietotÄjiem izmantot savu pirkstu nospiedumus, "
+"ja viÅi tos ir ievadÄjuÅi, lai ierakstÄtos."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "Vai Äaut izmantot viedkarÅu lasÄtÄju, lai pieteiktos"
+msgstr "Vai Äaut izmantot viedkarÅu lasÄtÄju, lai ierakstÄtos"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
msgstr ""
-"PieteikÅanÄs ekrÄns var Äaut lietotÄjiem izmantot savas viedkartes, lai "
-"pieteiktos."
+"IerakstÄÅanÄs ekrÄns var Äaut lietotÄjiem izmantot savas viedkartes, lai "
+"ierakstÄtos."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path to small image at top of user list"
@@ -385,20 +409,16 @@ msgid ""
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
"branding."
msgstr ""
-"PieteikÅanÄs ekrÄns var parÄdÄt mazu attÄlu lietotÄju saraksta augÅpusÄ, lai "
+"IerakstÄÅanÄs ekrÄns var parÄdÄt mazu attÄlu lietotÄju saraksta augÅpusÄ, lai "
"Äautu administratoriem un distribÅcijÄm izcelt savu zÄmolu."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-#| "branding."
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
"provide branding."
msgstr ""
-"AtkÄpÅanÄs pieteikÅanÄs ekrÄns var parÄdÄt mazu attÄlu lietotÄju saraksta "
+"AtkÄpÅanÄs ierakstÄÅanÄs ekrÄns var parÄdÄt mazu attÄlu lietotÄju saraksta "
"augÅpusÄ, lai Äautu administratoriem un distribÅcijÄm izcelt savu zÄmolu."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
@@ -410,7 +430,7 @@ msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
-"PieteikÅanÄs ekrÄnÄ parasti redzams pieejamo lietotÄju kontu saraksts. Åo "
+"IerakstÄÅanÄs ekrÄnÄ parasti redzams pieejamo lietotÄju kontu saraksts. Åo "
"iestatÄjumu var mainÄt, lai lietotÄju saraksts neparÄdÄtos."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
@@ -428,7 +448,7 @@ msgstr "Karoga joslas teksts"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "Teksta ziÅojums, ko rÄdÄt pieteikÅanÄs logÄ."
+msgstr "Teksta ziÅojums, ko rÄdÄt ierakstÄÅanÄs logÄ."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Disable showing the restart buttons"
@@ -438,7 +458,58 @@ msgstr "NerÄdÄt pÄrstartÄÅanas pogas"
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"IestatÄt uz true (patiess), lai izslÄgtu pÄrstartÄÅanas pogu rÄdÄÅanu "
-"pieteikÅanÄs logÄ."
+"ierakstÄÅanÄs logÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "AtÄauto autentifikÄcijas kÄÅdu skaits"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+"Cik reizes lietotÄjs var mÄÄinÄt autentificÄties, pirms atgriezties pie "
+"lietotÄju saraksta."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Nevar izveidot pÄrejas displeju: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Nevar aktivÄt sesiju: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "NeizdevÄs identificÄt paÅreizÄjo sesiju."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "LietotÄjs nevar pÄrslÄgt sesijas."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "NeizdevÄs identificÄt paÅreizÄjo vietu."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"SistÄma nespÄj noteikt, vai vajadzÄtu pÄrslÄgties uz jau esoÅu ierakstÄÅanÄs "
+"ekrÄnu vai izveidot jaunu ierakstÄÅanÄs ekrÄnu."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "SistÄma nespÄj izveidot jaunu ierakstÄÅanÄs ekrÄnu."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
@@ -466,7 +537,7 @@ msgstr "Pirkstu nospiedumu autentifikÄcija"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
msgid "Log into session with fingerprint"
-msgstr "Pieteikties sesijÄ ar pirkstu nospiedumu"
+msgstr "IerakstÄties sesijÄ ar pirkstu nospiedumu"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
msgid "Password Authentication"
@@ -474,13 +545,13 @@ msgstr "Paroles autentifikÄcija"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
msgid "Log into session with username and password"
-msgstr "Pieteikties sesijÄ ar lietotÄjvÄrdu un paroli"
+msgstr "IerakstÄties sesijÄ ar lietotÄjvÄrdu un paroli"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
msgid "Log In"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr "IerakstÄties"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
msgid "Slot ID"
@@ -517,7 +588,7 @@ msgstr "ViedkarÅu autentifikÄcija"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
msgid "Log into session with smartcard"
-msgstr "Pieteikties sesijÄ ar viedkarti"
+msgstr "IerakstÄties sesijÄ ar viedkarti"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
msgid "Module Path"
@@ -562,7 +633,7 @@ msgstr "AutentifikÄcija"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
msgid "Log into session"
-msgstr "Pieteikties sesijÄ"
+msgstr "IerakstÄties sesijÄ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
@@ -624,26 +695,26 @@ msgstr "%A %H:%M:%S"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %H:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
msgid "Automatically logging inâ"
msgstr "AutomÄtiski piesakÄsâ"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
msgid "Cancellingâ"
msgstr "AtceÄâ"
#. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "IzvÄlieties valodu un klikÅÄiniet 'Pieteikties'"
+msgstr "IzvÄlieties valodu un klikÅÄiniet âIerakstÄtiesâ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "PielÄgota"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
msgid "Custom session"
msgstr "PielÄgota sesija"
@@ -665,25 +736,25 @@ msgstr "AtslÄgt"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
msgid "Login"
-msgstr "Pieteikties"
+msgstr "IerakstÄties"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
msgid "Suspend"
msgstr "IemidzinÄt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
msgid "Restart"
msgstr "PÄrstartÄt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
msgid "Shut Down"
msgstr "IzslÄgt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "Nav zinÄms atlikuÅais laiks"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
msgid "Panel"
msgstr "Panelis"
@@ -714,16 +785,16 @@ msgstr "NoklusÄtÄs vienÄbas ID"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %sâ)"
-msgstr "AttÄlinÄtÄ pieteikÅanÄs (Savienojas ar %sâ)"
+msgstr "AttÄlinÄtÄ ierakstÄÅanÄs (savienojas ar %sâ)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "AttÄlinÄtÄ pieteikÅanÄs (Savienojies ar %s)"
+msgstr "AttÄlinÄtÄ ierakstÄÅanÄs (savienojies ar %s)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
msgid "Remote Login"
-msgstr "AttÄlinÄtÄ pieteikÅanÄs"
+msgstr "AttÄlinÄtÄ ierakstÄÅanÄs"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
msgid "Session"
@@ -753,113 +824,85 @@ msgstr "Vai tas ir palaists?"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Vai skaitÄtÄjs ÅobrÄd skaita"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
#, c-format
msgid "Log in as %s"
-msgstr "Pieteikties kÄ %s"
+msgstr "IerakstÄties kÄ %s"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
msgctxt "user"
msgid "Otherâ"
msgstr "Cits..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
msgid "Choose a different account"
msgstr "IzvÄlieties citu kontu"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
msgid "Guest"
msgstr "Viesis"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
msgid "Log in as a temporary guest"
-msgstr "Pieteikties kÄ pagaidu viesim"
+msgstr "IerakstÄties kÄ pagaidu viesim"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
msgid "Automatic Login"
msgstr "AutomÄtiskÄ pieslÄgÅanÄs"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
-msgstr "AutomÄtiski pieteikties sistÄmÄ pÄc opciju izvÄlÄÅanÄs"
+msgstr "AutomÄtiski ierakstÄties sistÄmÄ pÄc opciju izvÄlÄÅanÄs"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
msgid "Currently logged in"
-msgstr "ÅobrÄd pieteicies"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "AtbalstÄta ir tikai VERSION komanda"
+msgstr "ÅobrÄd ierakstÄjuÅies"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "IgnorÄts â atstÄts savietojamÄbai"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "AtkÄÅdoÅanas izvade"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ÅÄs lietotnes versija"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "EkrÄnattÄls uzÅemts"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:835
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "NeizdevÄs identificÄt paÅreizÄjo sesiju."
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "UzÅemt ekrÄna attÄlu"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "LietotÄjs nevar pÄrslÄgt sesijas."
+#~ msgid "Unable to initialize login system"
+#~ msgstr "NeizdevÄs inicializÄt pieteikÅanÄs sistÄmu"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "NeizdevÄs identificÄt paÅreizÄjo vietu."
+#~ msgid "Unable to authenticate user"
+#~ msgstr "NeizdevÄs autentificÄt lietotÄju"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"SistÄma nespÄj noteikt, vai vajadzÄtu pÄrslÄgties uz jau esoÅu pieteikÅanÄs "
-"ekrÄnu vai izveidot jaunu pieteikÅanÄs ekrÄnu."
+#~ msgid "Unable to establish credentials"
+#~ msgstr "NeizdevÄs apstiprinÄt pilnvaras"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:862
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "SistÄma nespÄj izveidot jaunu pieteikÅanÄs ekrÄnu."
+#~ msgid "Group %s doesn't exist"
+#~ msgstr "Grupa %s neeksistÄ"
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:929
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- Jauna GDM pieteikÅanÄs"
+#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
+#~ msgstr "AtbalstÄta ir tikai VERSION komanda"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:985
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Neizdodas palaist jaunu displeju"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "KOMANDA"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "EkrÄnattÄls uzÅemts"
+#~ msgid "Ignored â retained for compatibility"
+#~ msgstr "IgnorÄts â atstÄts savietojamÄbai"
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "UzÅemt ekrÄna attÄlu"
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "ÅÄs lietotnes versija"
+
+#~ msgid "- New GDM login"
+#~ msgstr "- Jauna GDM pieteikÅanÄs"
#~ msgid "Max Item Count"
#~ msgstr "MaksimÄlais vienÄbu skaits"
@@ -1022,9 +1065,6 @@ msgstr "UzÅemt ekrÄna attÄlu"
#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
#~ msgstr "%s: NeizdevÄs nolasÄt klienta adresi"
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-#~ msgstr "%s: NeizdevÄs nolasÄt autentifikÄcijas vÄrdus"
-
#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
#~ msgstr "%s: NeizdevÄs nolasÄt autentifikÄcijas datus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]