[gnome-search-tool] Updated Latvian translation



commit bdd8803a2b8c54943aac1374edd0c820332d1b0d
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Sep 24 11:46:11 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 1257 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 610 insertions(+), 647 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6c16f10..67bdffc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:37+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 02:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 11:45+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,172 +22,74 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "MeklÄ datorÄ mapes un failus pÄc to nosaukumiem un satura"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:824
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Search for Files..."
-msgstr "MeklÄt failus..."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "NoklusÄtais loga augstums"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "MaksimizÄts logs pÄc noklusÄjuma"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "NoklusÄtais loga platums"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "AtslÄgt Ätro meklÄÅanu"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "AtslÄgt ÄtrÄs meklÄÅanas otru pÄrlasi"
-
-# gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "MeklÄt mapÄ"
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "CeÄi, ko ignorÄt ÄtrajÄ meklÄÅanÄ"
+msgstr "MeklÄt datnes..."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "CeÄi, ko ignorÄt ÄtrajÄ meklÄÅanÄ otrajÄ kÄrtÄ"
-
-# gsearchtool/gsearchtool.c:211
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "MeklÄÅanas rezultÄtu kolonnu secÄba"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Satur tekstu\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmaiÅu datums mazÄks par\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmaiÅu datums lielÄks par\""
-
-# mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzslÄgt citas failu sistÄmas\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Fails ir tukÅs\""
-
-# gsearchtool/gsearchtool.c:45
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Sekot simboliskajÄm saitÄm\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Nosaukums nesatur\""
+#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "MeklÄ datorÄ mapes un datnes pÄc to nosaukumiem un satura"
 
-# gsearchtool/gsearchtool.c:49
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr ""
-"IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Nosaukums atbilst regulÄrai izteiksmei\""
+# gsearchtool/gsearchtool.c:824
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Search history"
+msgstr "MeklÄÅanas vÄsture"
 
-# gsearchtool/gsearchtool.c:37
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Pieder grupai\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Pieder lietotÄjam\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"ÄpaÅnieks ir neatpazÄts\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"RÄdÄt slÄptos failus un mapes\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmÄrs ne mazÄks par\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmÄrs ne lielÄks par\""
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr "ÅÄ atslÄga norÄda vienumus, kas ir meklÄti iepriekÅ."
 
 # logview/actions.c:61 logview/monitor.c:115
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show Additional Options"
-msgstr "RÄdÄt papildus iespÄjas"
+msgstr "RÄdÄt papildu opcijas"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "ÅÄ atslÄga definÄ sÄkrÄka \"MeklÄt mapÄ\" noklusÄto vÄrtÄbu."
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "DeaktivÄt Ätro meklÄÅanu"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka meklÄÅanas rezultÄtu kolonnu secÄbu. Åo atslÄgu lietotÄjam "
-"nevajadzÄtu mainÄt."
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai meklÄÅanas rÄks deaktivÄ locate komandas lietoÅanu, kad "
+"veic vienkÄrÅu datÅu meklÄÅanu."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "CeÄi, ko ignorÄt ÄtrajÄ meklÄÅanÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
 msgstr ""
 "ÅÄ atslÄga nosaka ceÄus, kurus meklÄÅanas rÄks izslÄgs no ÄtrÄs meklÄÅanas. "
-"AizstÄjÄjzÄmes '*' un '?' ir izmantojami. NoklusÄtÄs vÄrtÄbas ir /mnt/*, /"
+"AizstÄjÄjzÄmes '*' un '?' ir izmantojamas. NoklusÄjuma vÄrtÄbas ir /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* un /var/*."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "DeaktivÄt ÄtrÄs meklÄÅanas otru pÄrlasi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai meklÄÅanas rÄks deaktivÄ find komandas lietoÅanu pÄc "
+"ÄtrÄs meklÄÅanas izpildes."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "CeÄi, ko ignorÄt ÄtrÄs meklÄÅanas otrajÄ kÄrtÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
 "when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -196,456 +98,179 @@ msgid ""
 "is /."
 msgstr ""
 "ÅÄ vÄrtÄba nosaka ceÄus, kurus meklÄÅanas rÄks izslÄgs no ÄtrÄs meklÄÅanas "
-"otrÄs kÄrtas. OtrÄ kÄrta izmanto find komandu, lai meklÄtu failus. OtrÄs "
-"kÄrtas mÄrÄis ir atrast neindeksÄtos failus. AizstÄjÄjzÄmes '*' un '?' ir "
-"izmantojami. NoklusÄtÄ vÄrtÄba ir /."
+"otrÄs kÄrtas. OtrÄ kÄrta izmanto find komandu, lai meklÄtu datnes. OtrÄs "
+"kÄrtas mÄrÄis ir atrast neindeksÄtÄs datnes. AizstÄjÄjzÄmes '*' un '?' ir "
+"izmantojamas. NoklusÄjuma vÄrtÄba ir /."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+# gsearchtool/gsearchtool.c:211
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "MeklÄÅanas rezultÄtu kolonnu secÄba"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka loga augstumu. To izmanto, lai saglabÄtu loga izmÄru starp "
-"sesijÄm. Iestatot to uz -1 meklÄÅanas rÄks izmantos noklusÄto augstumu."
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka meklÄÅanas rezultÄtu kolonnu secÄbu. Åo atslÄgu lietotÄjam "
+"nevajadzÄtu mainÄt."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "Loga noklusÄjuma platums"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
 "the default width."
 msgstr ""
 "ÅÄ vÄrtÄba nosaka loga platumu. To izmanto, lai saglabÄtu loga izmÄru starp "
-"sesijÄm. Iestatot to uz -1 meklÄÅanas rÄks izmantos noklusÄto platumu."
+"sesijÄm. Iestatot to uz -1, meklÄÅanas rÄks izmantos noklusÄjuma platumu."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "Loga noklusÄjuma augstums"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
+msgstr ""
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka loga augstumu. To izmanto, lai saglabÄtu loga izmÄru starp "
+"sesijÄm. Iestatot to uz -1, meklÄÅanas rÄks izmantos noklusÄjuma augstumu."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "MaksimizÄts logs pÄc noklusÄjuma"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr "ÅÄ atslÄga nosaka, vai meklÄÅanas rÄka logs tiek startÄts maksimizÄts."
+
+# gdictsrc/gdict-app.c:278
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "MeklÄt mapÄ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "ÅÄ atslÄga definÄ sÄkrÄka âMeklÄt mapÄâ noklusÄjuma vÄrtÄbu."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"Satur tekstu\" meklÄÅanas iespÄja ir izvÄlÄta, "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âSatur tekstuâ meklÄÅanas opcija ir izvÄlÄta, "
 "palaiÅot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"IzmaiÅu datums mazÄks par\" meklÄÅanas iespÄja ir "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âIzmaiÅu datums mazÄks parâ meklÄÅanas opcija ir "
 "izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"IzmaiÅu datums lielÄks par\" meklÄÅanas iespÄja ir "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âIzmaiÅu datums lielÄks parâ meklÄÅanas opcija ir "
 "izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"IzslÄgt citas failu sistÄmas\" meklÄÅanas iespÄja ir "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âIzmÄrs ne mazÄks parâ meklÄÅanas opcija ir "
 "izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"Fails ir tukÅs\" meklÄÅanas iespÄja ir izvÄlÄta, "
-"startÄjot meklÄÅanas rÄku."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"Sekot simboliskajÄm saitÄm\" meklÄÅanas iespÄja ir "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âIzmÄrs ne lielÄks parâ meklÄÅanas opcija ir "
 "izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"Nosaukums nesatur\" meklÄÅanas iespÄja ir izvÄlÄta, "
-"startÄjot meklÄÅanas rÄku."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"Nosaukums atbilst regulÄrai izteiksmei\" meklÄÅanas "
-"iespÄja ir izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"Pieder grupai\" meklÄÅanas iespÄja ir izvÄlÄta, "
-"startÄjot meklÄÅanas rÄku."
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âDatne ir tukÅaâ meklÄÅanas opcija ir "
+"izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"Pieder lietotÄjam\" meklÄÅanas iespÄja ir izvÄlÄta, "
-"startÄjot meklÄÅanas rÄku."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"ÄpaÅnieks ir neatpazÄts\" meklÄÅanas iespÄja ir "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âPieder lietotÄjamâ meklÄÅanas opcija ir "
 "izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
 msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"IzvÄlÄties vairÄk iespÄjas\" sadaÄa ir izvÄrsta, "
-"startÄjot meklÄÅanas rÄku."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"MeklÄt slÄptos failus un mapes\" meklÄÅanas iespÄja "
-"ir izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"IzmÄrs ne mazÄks par\" meklÄÅanas iespÄja ir "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âPieder grupaiâ meklÄÅanas opcija ir "
 "izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"IzmÄrs ne lielÄks par\" meklÄÅanas iespÄja ir "
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âÄpaÅnieks nav atpazÄtsâ meklÄÅanas opcija ir "
 "izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai meklÄÅanas rÄks atslÄdz find komandas lietoÅanu pÄc "
-"ÄtrÄs meklÄÅanas izpildes."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai meklÄÅanas rÄks atslÄdz locate komandas lietoÅanu, kad "
-"veic vienkÄrÅu failu meklÄÅanu."
-
-#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "ÅÄ atslÄga nosaka vai meklÄÅanas rÄka logs tiek startÄts maksimizÄts."
-
-# logview/logrtns.c:202
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Nevar atvÄrt palÄdzÄbas dokumentu."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties atvÄrt %d dokumentu?"
-msgstr[1] "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties atvÄrt %d dokumentus?"
-msgstr[2] "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties atvÄrt %d dokumentus?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346 ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Tas atvÄrs %d atseviÅÄu logu."
-msgstr[1] "Tas atvÄrs %d atseviÅÄus logus."
-msgstr[2] "Tas atvÄrs %d atseviÅÄus logus."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Nevar atvÄrt dokumentu \"%s\"."
-
-# logview/logrtns.c:202
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Nevar atvÄrt mapi \"%s\"."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "Nautilus failu pÄrvaldnieks nav palaists."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488 ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Dokuments neeksistÄ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Nav uzinstalÄts skatÄtÄjs, kas spÄtu parÄdÄt dokumentu."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d mapi?"
-msgstr[1] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d mapes?"
-msgstr[2] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d mapes?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "Nevar pÄrvietot \"%s\" uz miskasti."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "Vai vÄlaties izdzÄst \"%s\" pavisam?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "Miskaste nav pieejama. Nevar pÄrvietot \"%s\" uz miskasti."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "Nevar izdzÄst \"%s\"."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" dzÄÅana neizdevÄs: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" pÄrvietoÅana neizdevÄs: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
-msgid "_Open"
-msgstr "_AtvÄrt"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "_AtvÄrt ar %s"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "AtvÄrt ar %s"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "AtvÄ_rt ar"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "_AtvÄrt saturoÅo mapi"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "PÄr_vietot uz miskasti"
-
-# gsearchtool/outdlg.c:69
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_SaglabÄt rezultÄtus kÄ..."
-
-# gsearchtool/outdlg.c:69
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "SaglabÄt meklÄÅanas rezultÄtus kÄ..."
-
-# logview/logrtns.c:202
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Nevar saglabÄt dokumentu."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "JÅs neizvÄlÄjÄties dokumenta nosaukumu."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "Nevar saglabÄt \"%s\" dokumentu uz \"%s\"."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "Dokuments \"%s\" jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Ja aizvietojat jau eksistÄjoÅu failu, tÄ saturs tiks pÄrrakstÄts."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Aizvietot"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "IzvÄlÄtais dokumenta nosaukums ir mape."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Jums nevar bÅt rakstÄÅanas tiesÄbas dokumentam."
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âNosaukums nesaturâ meklÄÅanas opcija ir "
+"izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf kÄÅda:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "Åodien %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "vakar %-H:%M"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:700 ../src/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d %B %Y, %-H:%M:%S"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "saite (nedarbojas)"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "saite uz %s"
-
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
-msgid " (copy)"
-msgstr " (kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (vÄl viena kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1502 ../src/gsearchtool-support.c:1504
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1506 ../src/gsearchtool-support.c:1516
-msgid "th copy)"
-msgstr ". kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "st copy)"
-msgstr ". kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
-msgid "nd copy)"
-msgstr ". kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
-msgid "rd copy)"
-msgstr ". kopija)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (cita kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1535 ../src/gsearchtool-support.c:1537
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1539 ../src/gsearchtool-support.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âNosaukums atbilst regulÄrai izteiksmeiâ meklÄÅanas "
+"opcija ir "
+"izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (nederÄgs Unikods)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âRÄdÄt slÄptÄs datnes un mapesâ meklÄÅanas opcija ir "
+"izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âSekot simboliskajÄm saitÄmâ meklÄÅanas opcija ir "
+"izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ÅÄ vÄrtÄba nosaka, vai âIzslÄgt citas datÅu sistÄmasâ meklÄÅanas opcija ir "
+"izvÄlÄta, startÄjot meklÄÅanas rÄku."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
@@ -677,7 +302,7 @@ msgstr "I_zmÄrs ne lielÄks par"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
-msgstr "Fails ir tukÅs"
+msgstr "Datne ir tukÅa"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _user"
@@ -690,7 +315,7 @@ msgstr "Pieder _grupai"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "ÄpaÅnieks ir neatpazÄts"
+msgstr "ÄpaÅnieks nav atpazÄts"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
@@ -703,7 +328,7 @@ msgstr "Nosaukums atbilst regulÄrai i_zteiksmei"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "RÄdÄt slÄptos un rezerves kopiju failus"
+msgstr "RÄdÄt slÄptÄs un dublÄjumu datnes"
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:45
 #: ../src/gsearchtool.c:98
@@ -713,7 +338,7 @@ msgstr "Sekot simboliskajÄm saitÄm"
 # mini-utils/idetool/idetool.c:41
 #: ../src/gsearchtool.c:99
 msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "IzslÄgt citas failu sistÄmas"
+msgstr "IzslÄgt citas datÅu sistÄmas"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:157
 msgid "Show version of the application"
@@ -749,16 +374,16 @@ msgstr "GRUPA"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:173
 msgid "PATTERN"
-msgstr "PARAUGS"
+msgstr "ÅABLONS"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
-msgstr "'locate' datu bÄze, iespÄjams, nav izveidota."
+msgstr "IespÄjams, ka âlocateâ datu bÄze nav izveidota."
 
 #: ../src/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rakstzÄmju kopas pÄrvÄrÅana neizdevÄs"
+msgstr "â%sâ rakstzÄmju kopas pÄrvÄrÅana neizdevÄs"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:117
 #: ../src/gsearchtool.c:506
@@ -766,86 +391,86 @@ msgid "Searching..."
 msgstr "MeklÄ..."
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:824
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1016
-#: ../src/gsearchtool.c:2976
+#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1019
+#: ../src/gsearchtool.c:2987
 msgid "Search for Files"
-msgstr "MeklÄt failus"
+msgstr "MeklÄt datnes"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:133 gdictsrc/gdict-app.c:266
-#: ../src/gsearchtool.c:962 ../src/gsearchtool.c:991
+#: ../src/gsearchtool.c:965 ../src/gsearchtool.c:994
 msgid "No files found"
-msgstr "Neviens fails nav atrasts"
+msgstr "Neviena datne nav atrasta"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:984
+#: ../src/gsearchtool.c:987
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(apturÄts)"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:133 gdictsrc/gdict-app.c:266
-#: ../src/gsearchtool.c:990
+#: ../src/gsearchtool.c:993
 msgid "No Files Found"
-msgstr "Neviens fails nav atrasts"
+msgstr "Neviena datne nav atrasta"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:133 gdictsrc/gdict-app.c:266
-#: ../src/gsearchtool.c:995
+#: ../src/gsearchtool.c:998
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "Atrasts %d fails"
-msgstr[1] "Atrasti %d faili"
-msgstr[2] "Atrasti %d faili"
+msgstr[0] "Atrasta %'d datne"
+msgstr[1] "Atrastas %'d datnes"
+msgstr[2] "Atrastu %'d datÅu"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:133 gdictsrc/gdict-app.c:266
-#: ../src/gsearchtool.c:999 ../src/gsearchtool.c:1037
+#: ../src/gsearchtool.c:1002 ../src/gsearchtool.c:1040
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "atrasts %d fails"
-msgstr[1] "atrasti %d faili"
-msgstr[2] "atrasti %d faili"
+msgstr[0] "atrasta %'d datne"
+msgstr[1] "atrastas %'d datnes"
+msgstr[2] "atrastu %'d datÅu"
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:471
-#: ../src/gsearchtool.c:1128
+#: ../src/gsearchtool.c:1131
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
-msgstr "Ieraksta maiÅu izsauca ne-ieraksta parametram!"
+msgstr "Ieraksta maiÅu izsauca ne-ieraksta opcijai!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1288
+#: ../src/gsearchtool.c:1296
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "Iestatiet meklÄÅanas parametra \"Nosaukums satur\" tekstu"
+msgstr "Iestatiet meklÄÅanas opcijas âNosaukums saturâ tekstu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1289
+#: ../src/gsearchtool.c:1297
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "Iestatiet meklÄÅanas parametra \"MeklÄt mapÄ\" tekstu"
+msgstr "Iestatiet meklÄÅanas opcijas âMeklÄt mapÄâ tekstu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1290
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr ""
-"KÄrtot failus pÄc viena no sekojoÅajiem: nosaukums, mape, izmÄrs, tips, vai "
+"KÄrtot datnes pÄc viena no sekojoÅajiem â nosaukums, mape, izmÄrs, tips vai "
 "datums"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1291
+#: ../src/gsearchtool.c:1299
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr "IestatÄt kÄrtoÅanas secÄbu uz dilstoÅu, noklusÄtÄ ir augoÅa"
+msgstr "IestatÄt kÄrtoÅanas secÄbu uz dilstoÅu, noklusÄjuma ir augoÅa"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1292
+#: ../src/gsearchtool.c:1300
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "AutomÄtiski sÄkt meklÄÅanu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1306
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "IzvÄlieties \"%s\" meklÄÅanas iespÄju"
+msgstr "IzvÄlieties â%sâ meklÄÅanas opciju"
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:49
-#: ../src/gsearchtool.c:1301
+#: ../src/gsearchtool.c:1309
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
-msgstr "IzvÄlieties un iestaties \"%s\" meklÄÅanas iespÄju"
+msgstr "IzvÄlieties un iestaties â%sâ meklÄÅanas opciju"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1408
+#: ../src/gsearchtool.c:1416
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "NederÄga iespÄja piespÄlÄta sortby komandrindas argumentam."
+msgstr "Komandrindas parametram sortby ir padota nederÄga opcija."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1702
+#: ../src/gsearchtool.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -853,208 +478,485 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... PÄrÄk daudz rÄdÄmo kÄÅdu ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1716
+#: ../src/gsearchtool.c:1724
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr "MeklÄÅanas rezultÄti var bÅt nederÄgi. MeklÄÅana noritÄja ar kÄÅdÄm."
 
 # logview/logview.c:113
-#: ../src/gsearchtool.c:1725 ../src/gsearchtool.c:1766
+#: ../src/gsearchtool.c:1733 ../src/gsearchtool.c:1774
 msgid "Show more _details"
 msgstr "RÄdÄt sÄkÄku _informÄciju"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1755
+#: ../src/gsearchtool.c:1763
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
 msgstr ""
-"MeklÄÅanas rezultÄti var bÅt veci vai nederÄgi. Vai vÄlaties atslÄgt ÄtrÄs "
+"MeklÄÅanas rezultÄti var bÅt veci vai nederÄgi. Vai vÄlaties deaktivÄt ÄtrÄs "
 "meklÄÅanas iespÄju?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1777
+#: ../src/gsearchtool.c:1785
 msgid "Disable _Quick Search"
-msgstr "AtslÄ_gt Ätro meklÄÅanu"
+msgstr "DeaktivÄt Ätro _meklÄÅanu"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1804
+#: ../src/gsearchtool.c:1812
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "NeizdevÄs iestatÄt procesu grupas identifikatoru bÄrnam %d: %s.\n"
+msgstr "NeizdevÄs iestatÄt procesu grupas identifikatoru bÄrnam %d â %s.\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1829
+#: ../src/gsearchtool.c:1837
 msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot meklÄÅanas komandu."
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot meklÄÅanas komandu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1858
+#: ../src/gsearchtool.c:1866
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "KÄÅda, izpildot meklÄÅanas komandu."
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:49
-#: ../src/gsearchtool.c:1974
+#: ../src/gsearchtool.c:1982
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
-msgstr "Ievadiet teksta vÄrtÄbu \"%s\" meklÄÅanas parametram."
+msgstr "Ievadiet teksta vÄrtÄbu â%sâ meklÄÅanas opcijai."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1979
+#: ../src/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr "\"%s\" %s"
+msgstr "â%sâ %s"
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:49
-#: ../src/gsearchtool.c:1981
+#: ../src/gsearchtool.c:1989
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "Ievadiet vÄrtÄbu %s meklÄÅanas parametram \"%s\"."
+msgstr "Ievadiet vÄrtÄbu %s meklÄÅanas opcijai â%sâ."
 
 # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545
 # logview/actions.c:127
-#: ../src/gsearchtool.c:2039
+#: ../src/gsearchtool.c:2047
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "IzÅemt \"%s\""
+msgstr "IzÅemt â%sâ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2040
+#: ../src/gsearchtool.c:2048
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
-msgstr "Spiediet, lai noÅemtu \"%s\" meklÄÅanas parametru."
+msgstr "Spiediet, lai izÅemtu â%sâ meklÄÅanas opciju."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2133
+#: ../src/gsearchtool.c:2141
 msgid "A_vailable options:"
-msgstr "P_ieejamie parametri:"
+msgstr "P_ieejamÄs opcijas:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2162
+#: ../src/gsearchtool.c:2170
 msgid "Available options"
-msgstr "Pieejamie parametri"
+msgstr "PieejamÄs opcijas"
 
 # mini-utils/gcolorsel/menus.c:60
-#: ../src/gsearchtool.c:2163
+#: ../src/gsearchtool.c:2171
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
-msgstr "IzvÄlies meklÄÅanas nosacÄjumu no saraksta."
+msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas opciju no saraksta."
 
 # mini-utils/gcolorsel/glade/dialog-prefs.glade.h:31
-#: ../src/gsearchtool.c:2175
+#: ../src/gsearchtool.c:2183
 msgid "Add search option"
-msgstr "Pievienot meklÄÅanas parametru"
+msgstr "Pievienot meklÄÅanas opciju"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2176
+#: ../src/gsearchtool.c:2184
 msgid "Click to add the selected available search option."
-msgstr "Spiediet, lai pievienotu izvÄlÄto pieejamo meklÄÅanas iespÄju."
+msgstr "Spiediet, lai pievienotu izvÄlÄto pieejamo meklÄÅanas opciju."
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:211
-#: ../src/gsearchtool.c:2265
+#: ../src/gsearchtool.c:2273
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "M_eklÄÅanas rezultÄti:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2309
+#: ../src/gsearchtool.c:2317
 msgid "List View"
 msgstr "Saraksta skats"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2369
+#: ../src/gsearchtool.c:2377
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2393
+#: ../src/gsearchtool.c:2401
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
 # mini-utils/guname/info.c:61
-#: ../src/gsearchtool.c:2406
+#: ../src/gsearchtool.c:2414
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2418
+#: ../src/gsearchtool.c:2426
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
 # logview/info.c:161
-#: ../src/gsearchtool.c:2430
+#: ../src/gsearchtool.c:2438
 msgid "Date Modified"
 msgstr "IzmaiÅu datums"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2746
+#: ../src/gsearchtool.c:2757
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_Nosaukums satur:"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2760 ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2771 ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr ""
-"Ievadiet faila nosaukumu vai daÄÄju nosaukumu ar vai bez aizstÄjÄjzÄmÄm."
+"Ievadiet datnes nosaukumu vai daÄÄju nosaukumu ar vai bez aizstÄjÄjzÄmÄm."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2761
+#: ../src/gsearchtool.c:2772
 msgid "Name contains"
 msgstr "Nosaukums satur"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: ../src/gsearchtool.c:2767
+#: ../src/gsearchtool.c:2778
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_MeklÄt mapÄ:"
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:599
-#: ../src/gsearchtool.c:2773
+#: ../src/gsearchtool.c:2784
 msgid "Browse"
 msgstr "PÄrlÅkot"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Look in folder"
 msgstr "MeklÄt mapÄ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2782
+#: ../src/gsearchtool.c:2793
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu vai ierÄci, kurÄ vÄlies sÄkt meklÄÅanu."
 
 # logview/logview.c:113
-#: ../src/gsearchtool.c:2800
+#: ../src/gsearchtool.c:2811
 msgid "Select more _options"
-msgstr "IzvÄlÄties vairÄk _iespÄju"
+msgstr "IzvÄlÄties vairÄk _opciju"
 
 # logview/logview.c:113
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Select more options"
-msgstr "IzvÄlÄties vairÄk iespÄju"
+msgstr "IzvÄlÄties vairÄk opciju"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2809
+#: ../src/gsearchtool.c:2820
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr "Spiediet, lai atvÄrtu vai aizvÄrtu sarakstu ar pieejamajÄm iespÄjÄm."
+msgstr "Spiediet, lai atvÄrtu vai aizvÄrtu sarakstu ar pieejamajÄm opcijÄm."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2833
+#: ../src/gsearchtool.c:2844
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "Spiediet, lai parÄdÄtu rokasgrÄmatu."
 
 # gsearchtool/gsearchtool.c:824
-#: ../src/gsearchtool.c:2841
+#: ../src/gsearchtool.c:2852
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr "Spiediet, lai aizvÄrtu \"MeklÄt failus\"."
+msgstr "Spiediet, lai aizvÄrtu âMeklÄt datnesâ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2867
+#: ../src/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "Spiediet, lai veiktu meklÄÅanu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2868
+#: ../src/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "Spiediet, lai pÄrtrauktu meklÄÅanu."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2961
+#: ../src/gsearchtool.c:2972
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME meklÄÅanas rÄks"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2970
+#: ../src/gsearchtool.c:2981
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt komandrindas argumentus: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt komandrindas parametrus â %s\n"
+
+# logview/logrtns.c:202
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Nevar atvÄrt palÄdzÄbas dokumentu."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d dokumentu?"
+msgstr[1] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d dokumentus?"
+msgstr[2] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d dokumentu?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349 ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Tas atvÄrs %d atseviÅÄu logu."
+msgstr[1] "Tas atvÄrs %d atseviÅÄus logus."
+msgstr[2] "Tas atvÄrs %d atseviÅÄu logu."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "Nevar atvÄrt dokumentu â%sâ."
+
+# logview/logrtns.c:202
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "Nevar atvÄrt mapi â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "Nav palaists nautilus datÅu pÄrvaldnieks."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491 ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Dokuments neeksistÄ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "Nav uzinstalÄts skatÄtÄjs, kas spÄtu parÄdÄt dokumentu."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d mapi?"
+msgstr[1] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d mapes?"
+msgstr[2] "Vai tieÅÄm vÄlaties atvÄrt %d mapes?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "NevarÄja pÄrvietot â%sâ uz miskasti."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "Vai vÄlaties izdzÄst â%sâ pavisam?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "Miskaste nav pieejama. Nevar pÄrvietot â%sâ uz miskasti."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "NevarÄja izdzÄst â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "â%sâ dzÄÅana neizdevÄs â %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "â%sâ pÄrvietoÅana neizdevÄs â %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
+msgid "_Open"
+msgstr "_AtvÄrt"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_AtvÄrt ar %s"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "AtvÄrt ar %s"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "AtvÄ_rt ar"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "_AtvÄrt saturoÅo mapi"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "PÄr_vietot uz miskasti"
+
+# gsearchtool/outdlg.c:69
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "_SaglabÄt rezultÄtus kÄ..."
+
+# gsearchtool/outdlg.c:69
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "SaglabÄt meklÄÅanas rezultÄtus kÄ..."
+
+# logview/logrtns.c:202
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Nevar saglabÄt dokumentu."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "JÅs neizvÄlÄjÄties dokumenta nosaukumu."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "Nevar saglabÄt â%sâ dokumentu uz â%sâ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "Dokuments â%sâ jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Ja aizvietojat jau eksistÄjoÅu datni, tÄs saturs tiks pÄrrakstÄts."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "IzvÄlÄtais dokumenta nosaukums ir mape."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "Jums nevar bÅt rakstÄÅanas tiesÄbas dokumentam."
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:452
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "Åodien %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "vakar %-H:%M"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:456 ../src/gsearchtool-support.c:458
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y, %-H:%M:%S"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:645
+msgid "link (broken)"
+msgstr "saite (nedarbojas)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:649
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "saite uz %s"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (vÄl viena kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1273 ../src/gsearchtool-support.c:1275
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1277 ../src/gsearchtool-support.c:1287
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (cita kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1306 ../src/gsearchtool-support.c:1308
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1310 ../src/gsearchtool-support.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (nederÄgs unikods)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
 
 # logview/logrtns.c:211 logview/logrtns.c:221
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fails nav derÄgs .desktop fails"
+msgstr "Datne nav derÄga .desktop datne"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "NeatpazÄta desktop faila versija '%s'"
+msgstr "NeatpazÄta .desktop datnes versija â%sâ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -1064,38 +966,38 @@ msgstr "PalaiÅ %s"
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Lietotne nepieÅem norÄdes uz dokumentiem no komandrindas"
+msgstr "Lietotne nepieÅem dokumentus no komandrindas"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "NeatpazÄta palaiÅanas opcija: %d"
+msgstr "NeatpazÄta palaiÅanas opcija â %d"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
+msgstr "Nevar padot dokumenta URI darbvirsmas ierakstam âType=Linkâ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "NepalaiÅama vienÄba"
+msgstr "Nav palaiÅams vienums"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Atvienoties no sesiju pÄrvaldnieka"
+msgstr "DeaktivÄt savienojumu ar sesiju pÄrvaldnieku"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "NorÄdÄt failu, kurÅ satur saglabÄto konfigurÄciju"
+msgstr "NorÄdiet datni, kur saglabÄta konfigurÄcija"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
-msgstr "FAILS"
+msgstr "DATNE"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "NorÄdÄt sesijas pÄrvaldÄbas ID"
+msgstr "NorÄdiet sesiju pÄrvaldÄbas ID"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
@@ -1103,8 +1005,69 @@ msgstr "ID"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
-msgstr "Sesijas pÄrvaldÄbas opcijas:"
+msgstr "Sesiju pÄrvaldÄbas opcijas:"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr "RÄdÄt sesijas pÄrvaldÄbas opcijas"
+msgstr "RÄdÄt sesiju pÄrvaldÄbas opcijas"
+
+#~ msgid "Select the search option \"Contains the text\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Satur tekstu\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmaiÅu datums mazÄks par\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmaiÅu datums lielÄks par\""
+
+# mini-utils/idetool/idetool.c:41
+#~ msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzslÄgt citas failu sistÄmas\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"File is empty\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Fails ir tukÅs\""
+
+# gsearchtool/gsearchtool.c:45
+#~ msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Sekot simboliskajÄm saitÄm\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Nosaukums nesatur\""
+
+# gsearchtool/gsearchtool.c:49
+#~ msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+#~ msgstr ""
+#~ "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Nosaukums atbilst regulÄrai izteiksmei\""
+
+# gsearchtool/gsearchtool.c:37
+#~ msgid "Select the search option \"Owned by group\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Pieder grupai\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"Pieder lietotÄjam\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"ÄpaÅnieks ir neatpazÄts\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"RÄdÄt slÄptos failus un mapes\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Size at least\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmÄrs ne mazÄks par\""
+
+#~ msgid "Select the search option \"Size at most\""
+#~ msgstr "IzvÄlieties meklÄÅanas iespÄju \"IzmÄrs ne lielÄks par\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded "
+#~ "when the search tool is started."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÄ vÄrtÄba nosaka vai \"IzvÄlÄties vairÄk iespÄjas\" sadaÄa ir izvÄrsta, "
+#~ "startÄjot meklÄÅanas rÄku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf kÄÅda:\n"
+#~ "  %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]